• Nem Talált Eredményt

A' Pesti Hírlap' 166dik számában az o p t i c á -nak egy ujabbkori találmánya m u t a t t a t i k , melly-nek 1 8 1 7 - b e n Brewster volt föltalálója é s első készítője; a' találmány kaleidoskop név alatt ismeretes, és születése'első éveiben nagy és sok h a s z n o k a t i g é r t az ipar' emelésére, d e jelenleg mint k ö z h a -szon nélküli portéka már megszűnt kereskedési czikk lenni, 's nem is becsültetik f ö l e b b , mint bármi egyéb pillanatnyi mulatságot szerző tárgyszaporitó ü v e g k é -szítmény. Mi e' kaleidoscopot minden tárgyaival együtt megvizsgáltuk, 's azt t a l á l t u k , hogy a' Pesti Hírlap' Brcwstere mutatványát teljes joggal nevezhette k a -l e i d o s k o p n a k , az az pi-l-lanatnyi mu-latságot szerző tárgyszaporitó közhaszon nélküli üvegportékának; mert egyéb tárgyait elmellőzvén a' III. sz. alatt előforduló

„ V e g y e s h á z a s s á g " czimü mutatvány csakugyan kaleidoscop után van fölvéve. A' mondott sz. alatti m u -tatvány ugyan, mellynek előadási hűségéről e g y másod perczig sem merünk kételkedni, az ágost. hitvallásuak által Pesten tartott legközelebbi superintendentialis gyűlés „ v e g y e s h á z a s s á g " iránti intézkedéseit tárgyal-ja ; de ez a' dolog' lényegén mit sem v á l t o z t a t , mert habár a' hírlapi Brewster nem egyedül hanem vele az egész superintendentialis gyűlés nézett is a' kalei-d o s k o p b a , azért mégis igaz m a r a kalei-d , hogy a' vegyes házassági kérdés — azon nyilatkozások szerint ítélve,

186 1

Síi-mellyek a' Pesti Hírlap' mondott számában előadatvák, csakugyan kaleidoscop után van fölvéve. Igen igen s a j -náljak ( ' s ezt kérjük tekintetbe v e n n i ) , hogy a' Pesti Hírlap' jeles szerkesztője ez ügyet politico j o u r -nalisticai térre engedé vitetni, mellyről sokkal inkább ohajtottunk volna valamellyik egyházi folyóiratban szólni ; de most már sajnálkozásunk h a s z t a l a n , mert a' tér kijeleltetett, 's nekünk nem marad egyéb hátra, mint eloállani.

Tehát nincs b é k e , nincs nyugalom ? ! — Tehát már nem csak polgári hatóság egyházi hatóság ellen , hanem egyház egyház ellen készül sorompóba lépni ? !

— J ó l van ! mi fölveszszük a' keztyiit, mellyet előnkbe dobtatok, de kérünk mindenre mi szent előttetek : m a -radjatok az egyházi t é r e n , 's itt küzdjetek velünk, ne vonuljatok az egyes megyei h a t ó s á g o k , a' világi hatalom és polgári törvény' sánczai mögé, mellyek t i teket is bennünket is egyiránt védnek, 's védni t a r t o z nak; mert ezek bennünket is titeket is csak mint p o l -gárokat köteleznek, de kebleinkben az emberről mint vallásos lényről nem intézkednek, nem intézkedhetnek ; hanem letevén minden i n g e r ü l t s é g e t és elfogultságot lépjetek ki mint igazságnak hősei egyházi alakban, hordjatok föl okokat okok e l l e n , hordjatok föl v é d -veink ellen hasonló nemii az az egyházi és vallási védveket, nem pedig polgári holt belükkel irott t ö r -vényeket, mellyeket ti is mi is másképen magyarázunk, 's mellyeknek értelmét végre is egy harmadik, t. i. az illető hatalom, fogja meghatározni.

Igényli ezen nyilvános kilépést és hasonlónemii fegyverreli megvívást egyéb morális tekinteteken kivül nemzetünknek jelen — mondjuk ki egyenesen, mert hasztalanul leplezzük — szomoritó helyzete ; mert

legyetek meggyőződve édes honfiak, hogyha a' lelkis-meret' országába t a r t o z ó , tisztán egyházi kérdések' (millyen p. o. az áldás' k é r d é s e ) elintézését polgári törvényekre bizzuk, mielőtt azoknak természetét e g y -házilag megvizsgáltuk, mielőtt azokat saját körükben fölvilágosítottuk, tehát mielőtt azoknak mibenlétét magok a' hivek előtt tisztába hoztuk volna, legyetek mondom m e g g y ő z ő d v e , hogy a' fölingerelt k e d é l y e -ket nem csak le nem c s i l l a p í t j u k , de sőt újra 's talán századokra föllázitjuk, 's a' polgári törvény által n e m zetünknek egyházi szakadását könnyen más t e r m é szetű térre vezetjük. — H i á b a n , a' mi egyszer t e r mészeténél fogva egyházi és v a l l á s i , a' fölött ü d v h o -zólag és gyökeres sükerrel csak egyházi és vallási

hatalom rendelkezhetik. 'S azért fölszólítunk b e n n e -teket egész hazánk, sőt az egész müveit keresztény Europa' színe előtt: lépjetek ki velünk az egyházi t é r ' mezejére, mellyet e d d i g gondosan kerültetek, 's m u -tassátok meg, hogy az ágost. ref. egyh. következetes, a z a z : hogy a' katholikusokkali v e g y e s h á z a s s á g k ö -tésének szabadságát mindenkor u g y k ö v e t e l t e , mint m o s t , vagy l e g a l á b b , hogy azt híveinek soha nem tiltotta ; mutassátok meg, hogy a' kath. egyház' régi gyakorlata és vallási elvei a' veletek kötendő vegyes házasságot jóvá hagyják v. épen parancsolják ; m u t a s -sátok m e g , hogy az efféle vegyes házasságokban a' vallási buzgóság ( m e l l y e t föntartani minden e g y h á z -nak k ö t e l e s s é g e ) nem veszélyeztetik, az indifferen-tismus nem gyarapittatik ; mutassátok m e g , hogy a' kath. egyház hibáz, midőn azt a' mit vallási elveinél fogva rossznak t a r t , jóvá nem h a g y j a , vagy midőn azon lépést ( d e nem s z e m é l y t ) , melly által tagjának b u z g ó s á g á t veszélyeztetve v é l i , m e g nem á l d j a ; m u tassátok meg végre a z t , hogy midőn a' kath. e g y háznak valamellyik e g y e s része, p. o. a' magyar e g y -h á z , a' közönséges egy-ház' gyakorlatától valamiben bizonyos időre e l t é r , ahhoz többé soha vissza n e m térhet, soha jobb meggyőződését nem követheti, vagy ha követi, akkor tetemesen vétkezik; — mutassátok m e g m o n d o m m i n d e z e k e t , de egyházi t é r e n , á l l í t á -saitokat történeti és vallási okokkal támogatva ; mert az egyháznak egy másik egyház állalellenében m a -gát polgári törvények' tekintetével escamotirozni, 's maga helyeit egy egészen idegent küldeni a'síkra, e g y idegent, ki a' gordiusi csomót megoldani nem tudván, azt kénytelen ketté v á g n i , 's vagy egyik vagy másik felekezetnek sérelmet o k o z n i , ez uraim méltatlanság, ez gyávaság. Isten látja lelkünket, szándokunk t i s z t a , mert hiszen az egész világ előtt nyilván akarunk k ü z -deni; ha a ' t i e t e k is tiszta, akkor találkozandunk. A m akkor Ítéljen a' világ 's győzzön a' mi igaz.

Tartozunk ezzel az igazságnak, de tartozunk a' jövő törvényhozásnak is, melly csak u g y

intézkedhe-tik üdvösen és megnyugtatólag, ha intézkedéseit biztos alapra építheti,ugy építheti pedig azokat biztos alapra, ha előbb az i g a z s á g o t — m e l l y minden józan törvények' alapja — keserűség nélküli kölcsönös tudományos v i -tatkozások által napfényre v o n j u k ; napfényre vonjuk p e d i g , h a — a' mint illik — egyházi téren maradunk, 's magunkat egymás' fegyverei ellen hozzánknem illő pol-gári törvények és világi hatalmak' rendelményci közé

188 1

Síi-nem barricadirozzuk. — Ezt azonban korán sem azért é r i n t j ü k , mintha az ágost. evangélikusok superintcn-dentiális gyűlésének némelly k. kegy. leiratok' saját modorú értelmezésén gyökerező okoskodására vála-szolni nem akarnánk, vagy nem t u d n á n k , mert mi arra akarunk is, és mihelyest bizonyos históriai a d a -toknak — mellycknek közlését várjuk — birtokában l e e n d ü n k , fogunk is válaszolni, hanem pusztán csak azért, hogy előlegesen kijeleljük azon kört, mellybenaz egyháznak saját természeténél fogva állania 's m a -radnia k e l l , midőn egy másik egyházat csatatérre szólitott.

Befejezésül legyen szabad a' Pesten tartott l e g -utóbbi ev. super, gyűlés' tisztelt tagjaihoz még egy őszinte kérdést intéznünk : mondjátok m e g ti jámbor képviselői az evang. e g y h á z n a k , mondjátok m e g , mit kívántok tulajdonképen a ' vegyes házasságok' ügyében a' magyar kath. egyháztól ? Talán azt, hogy híveinek veletek kötendő házasságát jóvá h a g y j a ? — Istenért ne mystificáljátok m a g a t o k a t ; hiszen ha több-ben n e m , annyiban csak mégis talán ismeritek a' kath. egyház' természetét, h o g y annak katholicitása hitgyakorlásának világszertei összehangzásától és e g y -ségétől el nem választható, következőleg hogy már m o s t , miután a' veletek k ö t e n d ő vegyes házasság iránt részletesen az egész kath. egyház kimondá g y a

-korlatát 0 . Relig. ésNev. 1 8 4 1 . 22. s z á m ) , a' magyar kath. e g y h á z a t , mint az egésznek részét — hacsak dekatholizálni nem akarjátok — a' katholikus k ö z -gyakorlattól különböző, sőt azzal egyenesen ellen-kező gyakorlatra nem kényszerilhetitek. Ha pedig bennünket dekatholizálni kívántok — engedjetek meg, de egyenesen kimondjuk — mi hasonló, sőt alaposb okoknál fogva sürgethetnénk rekatholizátiótokat. Suum cuique. Azután : szabad tetszésünktől f ü g g - e az, hogy yalamit jóvá h a g y j u n k ? hiszen valamint a' rosszalás ugy a' jóvá hagyás is meggyőződés' eredménye ; h a -talmunkban áll-e pedig azon meggyőződést, mellyet most már keblünkben a' katholikus közgyakorlat' t u -dása s z ü l , megváltoztatni? Uraim! ne csak hirdet-tessétek, de tiszteljétek is a' lelkismeret' szabadságát.

Hanc veniam petimusque damusque vicissim. — De ti polgári törvényekre h i v a t k o z t o k , mellyek szerintetek — egyházunk által megsértetvék, ámbár eziránt egyházunknak nem az evang. e g y h á z z a l , h a nem a' polgári hatalommal van dolga; m e g n y u g t a -tástokra mindazonáltal legyen elég oda nyilatkoznunk :

h o g y miután alkotmányos országban nincs és nem lehet t ö r v é n y , melly az alkotmánynyal egykorú e g y -ház lelkismeretének szabadságát semmivé tenné : mi valamint minden e g y e b e k b e n , u g y a' v e g y e s h á z a s -s á g o k ' ügyében i-s ti-sztelve engedelme-skedünk hazánk törvényeinek. Szóljanak helyettünk a' legujabbkori tények. A' fölvidéki megyék' keblében hivataloskodó tót ajkú kath. lelkészek' száma az evang. l e l k é s z e k e t mint egy háromszor f ö l ü l h a l a d j a , kiknek a' n e m -zeti nyelv* emelésében intézkedő honi törvények iránti engedelmesség csak annyi és nem kevesebb fáradságba k e r ü l , mint az evang. tót lelkészeknek ; és mégis egyetlenegy sem találkozik k ö z ö t t ö k , ki a ' legszentebb polgári kötelességből kivetkőzve t á r sait nemzetiség és honi törvények ellen lázítani u n -dok véteknek n e tekintené. Ellenben közületek nem r é g is több mint 2 0 0 az az kétszáz ( ! ! ) tót ajkú lelkész ( t e h á t az evang. egyháznak igen n a g y r é -s z e ) vetemedett azon botránykoztató m e r é n y r e , mi-szerint neveik' aláírásánál fogva egy egész veszedelmes társulatot alakítva, vakmerő elszánással t ö -rekszenek honi törvényeink' meghiúsítására és nemze-tiségűnk .emelkedésének gátolására. Ez uraim tény, valóságos történeti tény, mellyet sem nem tagadhattok, sem nem szépíthettek,de a' mellyet magyar kath. e g y h á z u n k — mivel magyar, szomorú megilletődéssel k á r hoztat. — Már ha a' honi törvényeket olly forrón t i s z -telitek, mondjátok m e g , miként lehet m é g i s , h o g y a' kath. és helv. reformált egyházból senki — de senki, az ágost. evang. egyházból p e d i g még a' lelkészek k ö -zül is kétszázan voltak képesek ezen törvény és nemzet elleni merényre v e t e m e d n i ? — — Bizony bizony mondom n e k t e k , igen rosszul készültök a' magyar jellemű helv. ref. egyházzali unióra.

Mi a' v e g y e s házasságok' ügyét illeti : bizonyo-sokká tehetünk benneteket, hogy egyházunk ebben is tisztelve engedelmeskedik hazánk törvényeinek; mert bár nem helyesli is a' veletek kötendő föltétlen vegyes házasságot, mi mégis a' házasulandókat s z e n t e g y -házainkban háromszor k i h i r d e t j ü k , mivel honi törv.

tiltják a' vegyes házasságokat akadályozni ; mi a' h á zasulandókat m e g e s k e t j ü k , mivel honi törvényeink p a -rancsolják, h o g y efféle házasságok előttünk köttessenek;

mi a' házasulandók' neveit a' jelenlévő tanukéival egyházi anyakönyveinkbe i k t a t j u k , 's a' házasságot valóságos törvényes sőt föloszolhatlan házasságnak nyilatkoztatjuk , mivel honi törvényünk által

illyen-190 1

Síi-nek ismertetik ; — miként mondhatjátok t e h á t , i hogy mi honi törvényeinknek nem engedelmeskedünk, a' midőn mindezt egyházunk szellemének ellenére e g y e d ü l csak polgári törvényeink iránti tisztelet szülte

engedelmességből teszszük? „ E x fructibus eorum

— p . o. sláv mozgalmakból — cognoscetis e o s . "

De ti ezzel meg n e m e l é g e s z t e k , ti még katholikus áldást is k ö v e t e l t e k ! — mi j o g g a l ? talán polgári törvény' erejénél f o g v a ? hiszen az áldásról polgári törvénynek nem is l e h e t , nem is szabad intézkedni, mivel az á l d á s , i m á d s á g , szentelés és akármelly hasonló egyházi vagy sacramentalis eljárás polgári törvény' tárgya nem l e h e t ; különben a'világi hatalom arról is intézkedhetnék , hogy isteni szolgálatotoknál zsoltárjaitokat hosszabb vagy rövidebb metrum szerint é n e k e l j é t e k , vagy az ur v a c s o r á j a ' kiszolgáltatásánál több szertartásokat gyakoroljatok. Vagy talán azért, mivel eddig a ' k a t h o l i k u s áldásban részesültetek? igen, de most m á r a ' magyar kath. egyház e' pontban a ' k ö zönséges kath. egyház' gyakorlatához kiván r a g a s z -kodni , — 's mi közötök hozzá ? V a g y talán a z é r t , mivel a' vegyes házasságra lépő katholikusoknak j o gait védelmezni a k a r j á t o k ? ki hatalmazott föl b e n n e -teket erre ? hiszen ők katholikusok lévén nem híveitek, következőleg az ő egyházi i g é n y e i k ' s j o g a i k ' v é d e l m e -zésénél őket semmi esetre nem képviselhetitek. Vagy talán a z é r t , mivel az á l d á s m e g t a g a d á s által m a g a -tokat megvettetve v é l i t e k ? hiszen ti vetitek m e g az áldani kivánó kath. egyházat, különben még most is tagjai v o l n á t o k ; vagy talán a z é r t , mivel a' vegyes házasságok által gyarapodni kívántok ? — ám — ha a' p o l g á r i hatalom megengedi — gyarapodjatok Isten' h í r é v e l , de gyarapodástoknál idegen egyház' áldására ne szoruljatok, mert a k k o r tőlünk nem f e lebaráti s z e r e t e t e t , hanem felebaráti gyávaságot k ö -veteltek, pedig legyetek meggyőződve, hogy mi nem gyáván hanem l e l k e s e n , okok ellen okokat állítva, fogjuk védelmezni e g y h á z u n k a t , mellynek kebelében régi dicső emlékű magyar atyáink 's atyáitok b o l d o -gul élni 's boldo-gul meghalni tudtak. Félre uraim, félre a' k a l e i d o s c o p p a l , vizsgálódjatok egészséges szabad szemmel, Ítéljetek elfogulatlan igazságszerető l é l e k -k e l , 's a-k-kor v é g e minden sarlódásna-k.

( N . U j . )

M ráz Mihály.

P r i m á s ő lierezegsége által az e s z