• Nem Talált Eredményt

A' sz. bertalani vérmenyekző, valódi színében

In document Religio és Nevelés, 1842. 2. félév (Pldal 181-184)

Kényszerülve nyúlok tollamhoz eseményt l e í -r a n d ó , mellyet tanácsosb volna ke-resztény keblek elől örök feledékenységbe temetni ; de mivel tudós Hetényi Jánosnak a' P. E. és I. lap' 20dik számában tetszett ezzel is föllépni ; ezt valódi színében e l ő a d a n -dónak vélem.

A' jelen véres eseményt nem mondom olly t i s z -tának a' vallási felekezet' hévbuzgalmától , mint a' siciliai e s t é t ; ámde azt bátor vagyok állítani, hogy ezen vérengzésnek is fő rugója polgári felekezetes-s é g , pártütéfelekezetes-s éfelekezetes-s áruláfelekezetes-s vala.

A' gallusok már a' kereszténység' első s z á z a d i -b a n , a' frankok pedig I. Choldwig' megkeresztelke-dése ó t a , melly 4 9 6 i k év körül történt, a' romai ker. kath. anyaszentegyház' hivei lévén, noha t a p a s z -t a l -t á k : h o g y sokan a ' ka-tholikusok közül a' romai ker. kath. anyaszentegyház' isteni tanítását a' hit 's erkölcs'dolgában nem követvén, 's fenyitéki törvényei alól magokat kihúzván, vallástalan, botrányos v a g y babonás életet é l n e k , az egyházban visszaéléseket támasztanak: mégis magát az ős ker. kath. anyaszent-egyházat h i t - 's erkölcstanitásiban Krisztus' Ígérete szerint soha m e g nem fogyatkozhatónak 's el nem tévedhetőnek t u d v á n , azt Krisztus' igaz a n y a s z e n t -egyházának , 's tanítását Krisztus igaz és üdvözitő tánitásának ismerték mindenkor. Ezen hitbeli m e g -győződésökből a' francziák' nagyobb részét ki nem forgathaták a' reformátorok 's az ő segédtársaik u j hittanitásukkal, főleg midőn a ' k a t h o l i k u s o k t a p a s z t a l á k , hogy az anyaszentegyháztól föl nem h a t a l m a -zott reformátorok nem csak nem tudják csodatételek, feddhetetlen élet, szent tanitás, alázatosság, tűrés 'stb.

által rendkívüli isteni küldetésüket bebizonyítani ; hanem m é g u j tanításukat Krisztus'" apostolihoz é p e n nem illő móddal, t. i. a' katholikusok' mocskolása, e l -nyomása, üldözése 's erőszak által a k a r j á k terjeszteni, 's az u g y nevezett megtisztított evangeliumjok 's r e f o r mált egyházuk nem csak nem képes követőit v a l l á -sosabbakká , erkölcsösebbekké, szeretetteljesebbekké varázsolni, mint voltak katholikus korukban ; d e s ő t a' szigorú penitentziatartást, g y ó n á s t , böjtöt, papi nőtlenséget 'stb. eltörülve ; az anyaszentegyház' i s t e n i tekintélyét félrevetve, 's mindenkit a ' sz. irás' m a g y a r á z a t á r a , a' hitbeni bíráskodásra, az e g y h á z ' k o r -mányzására fölhatalmazva; a ' p a p i jószágokat u g y , mint a' hatalmat világiak' kezére játszva ; a' pecca fortiier , sed fortius confide L u t h e r " tanja által az

erkölcsi szabadosságra ajtót 's k a p u t t á r v a , sokkal erkölcstelenebbekké válnak, mint azelőtt voltak, m i -kép maga Luther is panaszkodott. ( H i s t , polit. Blätter 1839. 1 9 5 — 2 0 1 l a p i g . ) Ezeken kivül midőn t a p a s z -talák a' katholikusok, hogy a' protestánsok j o g o k a t követelnek az o r s z á g b a n , millyekkel azelőtt soha sem b i r t a k , 's őket ős jogaikból k i f o r g a t n i , kath. hitök miatt csúfokkal t e r h e l n i , üldözni, hol tőlök telik , még egészen el is nyomni m e r é n y k e d n e k , 's illy tényekre r e f o r m á t o r a i k , prédikátoraik, sőt zsinatjaik is buzdítják ; a ) mit Krisztus' igaz apostoli 's az e l s ő keresztények soha sem cselekedtek, készebbek l é v é n mindenkor inkább szenvedni 's m e g is halni, mint e r ő s z a k , 's lázangás által a' polgári törvényes rend és hatalom ellen t á m a d n i ; midőn, mondom, a' k a -tholikusok ezeket tapasztalák; c s o d á l h a t n i - e , h a ősi jogukat ismerve, h i t ö k ' i g a z s á g á r ó l meggyőződve, a' csábitó vallásujitóknak ellenszegültek; ősi birtokaik' megtámadói ellen védelemre keltek, ' s gyakran i n g e -a) (Lásd Hist, polit. Blätter 1842. 750—754 lapig, és

Robelot; Über den Einfl. der Reformat, übersetzt von dr Weis und Räss. Art. Religiöse Intoler. und b ü r g . Toleranz der Katholiken. 58. 'stb. lap. )

2 2

356

334rültségökben és hévbuzgalmukban a' m é r s é k l e t , t ö r -vényes védelem 's keresztény szeretet' határit túllép-v e , gyászos söt borzasztó tényekre túllép-v e t e m ü l t e k ? 'S illyenkor kit okozzunk, ha nem a' vallásujitókat 's követőiket, kik a' békés polgárok közé a' megha-sonlás' emésztő tüzét veték? 'S valljon Francziaország' királyai, kik mindezeket u g y , söt jobban t u d -ták már Német, Angol 's több országok' példáiból i s , mint katholikus alattvalóik, nem voltak-e kénytele-nek csupa kormánybölcseségből is a' Luther és Cal-vin által kezdett vallási 's egyházi ujitások' terjedését az országban törvények által akadályozni? Már Plato mondotta a' köztársaságról irt könyvében : „ Hogy minden jól rendezett status főgondjának nem a k á r -minő , 's kényszerinti, hanem az igaz religióra kell irányoztatnia." Montesquieu pedig ( E s p r i t , des lois.

1. 2 5 . c h . 1 0 . ) mondja: „IIa valaki uralkodó, 's h a -talmában áll u j religiót a' statusba fölvenni, vagy föl nem venni: azt ne vegye be ( t . i. míg azt üdvözitő 's isteni religiónak nem tapasztalja) ; de ha már be van h o z v a , azt tűrnie k e l l . " Rousseau (Lettre à Christophe de Beaumont, Archevêque de Paris) igy nyilatkozik : „Nem hiszem, hogy valaki idegen religiót az uralkodó' .engedelme nélkül valamelly országba bevihessen. Mert ha az által egyenesen nem volna is engedetlen Isten iránt, de engedetlen a' törvé-nyek iránt. — — Megvallom, hogy a" reformata religiónak, keletkezésekor, nem volt j o g a a' tör-vények' ellenére magát Francziaországban megala-pítani." Tehát ezen épen nem gyanús politikusok szerint is I. F e r e n c z , Ildik H e n r i k , I l d i k Ferencz és IXdik Károly franczia királyok minden szenvedély és ellenséges sziv nélkül,csupa kormányelvből isgátolhaták országukban Luther és Calvin' vallásujitásait, főleg mi-dőn tapasztalák, hogy követőik üldöző, pártütő 's haza-áruló jellemet öltenek magokra. De lássuk a ' történetet.

Luther' reformatiója, német nyelve miatt, Fran-cziaországban nem talált viszhangra; inkább követék Calvint, eredetére 's nyelvére nézve rokonukat, 's kö-vetőit hugonottáknak nevezték. Míg I. Ferencz 's a' parlamentum igen is szigorú 's azért gyakran végre nem hajtható törvényekkel akarák gátolni Franczia-országban a' calvinismust ; addig valoisi Margit, í.

Ferencz' testvére, Albrecht Henriknek, navarrai ki-rálynak 's bearni herczegnek neje menedéket ada n e k i , 's fölhatalmazá a' genfi prédikátorokat udvará-ban 's tartományiudvará-ban a' calvinismus' hirdetésére. Innen

könnyen átszivárgott az u j tan Francziaország' többi kerületeibe ; 's midőn I. Ferencz' elhunyta után Ildik Henrik alatt a ' hugonották szaporodtak, számukkal bátorságuk is n ö v e k e d e t t ; 's midőn rövid idő múlva a' királyi vérből Bourbon Antal Margit leányának Albrecht Johannának férje , navarrai király és bearni herczeg , aztán testvére Condei Bourbon L a j o s , Coliymj admiral, a' Chatillon testvérek 's más fő urak pártjokra á l l o t t a k , merényök főpontra emelkedett;

mert ezek Henrik' rövid országlása után Ildik Ferencz alatt a' reformata hitvallás' szine alatt a ' király 's a' lotharingiai házból eredő Ferencz és Károly guisei herczegek 's a' velők tartó katholikusok ellen egészen politikai párttá alakultak ; gyűlölték t. i. a' Guiseket, hogy a' király ezeket mint n e j e ' rokonit az ö elmel-lözésökkel fő hivatalokra emelte ; 's ezen gyűlölség nem sokára a' calvinista theologusok által annyira ma-gasztalt arnboisi összeesküvésben (ambasiana con-juratio) 1 5 6 0 i k évi mart. 15én világos lángra lob-bant. Az összeesküvés' czélja vala : a' királyt kezökbe keríteni ; a' Guiseket megölni ; Condét az ország kormányzójának kikiáltani; a'katholikusokat elnyomni 's a' hugonottáknak teljes vallási szabadságot a' ki-rálytól kicsikarni. De a' Guisek o k o s s á g a , ébersége 's hatalma által az amboisi összeesküvés meghiusittat o meghiusittat meghiusittat , a' pármeghiusittatümeghiusittatők közül sokan megbünmeghiusittatemeghiusittatmeghiusittatemeghiusittatmeghiusittatek; a' h u gonották elleni törvények megujittattak ; Guise F e -rencz az ország kormányzójának ós haza atyjának neveztetett. (Natal. Alexand. Hist, és kath. Zeitschrift.)

A' hugonották' második összeesküvése történt Fontainebleauban a' király és Guisek ellen ; de ez sem sikerült; 's midőn a' generalstatusok Orleansba összegyűltek az idő' szükségéhez képest törvényeket hozandók, a' jelenlévő Condé, kinek Lyont elfoglalni kivánó terve felfödözteték, elfogatott, 's a ' t ö r -vényszék által,mint fölségsértő, halálra Ítéltetett; azon-ban Ildik Ferenczuek 1 5 6 0 b a n decemb. 15éntörtént

véletlen halála őt a' halálos büntetés alól fölmenté.

Ildik Ferencz után testvérére IX. Károlyra szál-lott a' korona , 's minthogy ez kiskorú v o l t , anyja a' Aledicei Katalin regensségre vágyván a' bour-bonoknak 's pártjoknak szinte mint Montmorency főtábornoknak , Guiseknek 's katholikus pártjok-nak kedvöket kereste. Katalin eléré czélját , 's Bourbon Antalt a' tartományok' elnökévé 's kormányzójává , Montmorencyt főtábornokká, Guise F e -renczet palota-nagy-mesterré, testvérét, a ' cardinált,

3 5 7 334-íinancz-ministerré nevezé ki ; a' Guisek ellen bosszút

lehelő Condé szabadon b o c s á t t a t o t t , ki a' navarrai királylyal, Colignyval és Chatillonokkal egyetértve Kat a l i n n á l ! 5 6 1 . jan. 2 8 á n véghezvivé : h o g y a ' h u g o -nottáknak szabad vallási g y a k o r l a t e n g e d t e t e t t ; Guise Ferencztöl a ' palota' kulcsai e l v é t e t t e k , ' s pártjoknak több j o g o k követeltettek. Mindezekkel nem csak békét nem szereztek a' h a z á b a n , 's a ' p á r t o k a t m e g nem s z ü n t e t é k ; hanem most m é g e r ő s b b e n e g y e s ü l -tek a' katholikus párttal a' triumvirek : Montmorency, Gnise Ferencz és a' sz. Endrei marschal a ' hugották ellen a' trón és katholika hit' védelmére ; nem sokára magokhoz csatolák a' navarrai királyt is.

A ' k é t párt éllel állott e g y m á s e l l e n é b e n ; 's nem sokára a' p a r á z s alatt l a p p a n g ó tüz lángra gyull.

Campania' határán Vassiban Guise h e r c z e g s e r e g e ' átutaztában az imaházba gyűlt h u g o n o t t á k b a k a p o t t , ' s közülök mintegy hatvant l e k a s z a b o l t ; b ) ezen k e g y e t l e n s é g , mellynél ők u g y a n már t ö b b e t ' s n a g y o b -bat is vittek v é g h e z , h a r c z r a riasztá a ' hugonottákot, főkép Throckmorton angol k ö v e t ' b u j t o g a t á s á r a . Condé é s Coligny vezérlete alatt föllázadnak a' király és haza e l l e n ; Orleanst, R o u e n t , L y o n t ' s t ö b b v á r o s o -kat e l f o g l a l n a k ; s z ö v e t s é g r e lépnek E r z s é b e t angol királynéval ; a n g o l s e g é d s e r e g e k e t hínak az o r s z á g ba ; Havre de Grace e r ő s s é g e t átadják az a n g o l o k -nak , fegyvereseiket s e g í t s é g ü l fölveszik Dieppe és Rouen e r ő s s é g e k b e . Igy a' 14 milliónál több k a t h o likusok e g y millióra m é g nem menő h u g o n o t t a h o n -társaikkal már nem csak mint a' romai katholika hit és a n y a s z e n t e g y h á z ' e l l e n s é g i v e l , hanem mint h a z á -j o k ' árulóival is kénytelenek valának harczolni. c )

b) Okot a' vérengzésre , legalább annak tetemessé válá-sára, az szolgáltatván, hogy midőn az övéitől határ-talanul szeretett Guise herczeg a' veszekedök' elvá-lasztására sietvén a' vitázok' közébe l é p n e , a' hugo-nották közül valaki öt kövei arczba s u j t á : mit az annyiszor halálra keresett herczegiiek megölhetése' szándékául nem ok nélkül magyarázhatának kisérői.

Szerk.

c) E' soha ki nem menthető árulási cselekedelet, 's a n -nak a' honra nézve föl nem számitható következéseit csak az Ítélheti meg némileg, ki a' franczia 's a n -gol nép között folyt százados harcz' iszonyuságaira emlékezik; mellyeknek épen az adott véget, hogy az angolok a' continensről kiszorittatva, itt minden vá-raikat elvesztették. 'S most a' franczia nép esküdt

A' f r a n c z i a n e m e s s é g minden o l d a l r ó l a' király' segedelmére s i e t , kinek h a d s e r e g é t M o n t m o r e n c y f ő tábornok ' s ő alatta Guise Ferencz vezérli. A ' p á r t ütők' főnöki 's vezéri voltak Condé és Co/iyuy, az a n -gol s e g é d s e r e g é pedig a ' warwicki g r ó f . A ' királyi sereg R o u e n t , hol a' h u g o n o t t a ő r s e r e g g e l angol c s a -patok is v o l t a k , o s t r o m o l j a . Az o s t r o m o n buzdításul m e g j e l e n n e k : az özvegy királyné K a t a l i n , a' 12 é v e s IX. K á r o l y ' s a' navarrai k i r á l y Antal; ez utolsó az ü t közetben v e s z é l y e i sebet k a p 's m e g h a l ; Rouen b e -vetetik 1 5 6 2 b e n oct. 2 6 d i k á n , 's utána Blois, T o u r s , P o i t i e r s , B o u r g e s a' király' kezére j u t n a k . Condé németországi protestáns s e g é d s e r e g e k k e l szaporodott hadával d ) támadólag kezd működni; d e miután Párist sikeretlenül ostromlá, D r e u x vagy Drocumnál 15C2ben véres harczra kel a' két ellenséges tábor. A' k a t h o l i kusok g y ő z n e k ugyan, d e n a g y á r o n ; mert M o n t m o -rency m e g s e b e s ü l v é n , a' h u g o n o t l á k ' k e z é b e k e r ü l , 's Orleansba vitetik mint f o g o l y ; sz. E n d r e i marschal h ő s halállal a' csatatéren m a r a d ; a' h u g o n o t t a részről Condé is Guise Ferencznek foglya l ö n , ki a' h e r c z e g -gel nem mint e l l e n s é g é v e l , hanem n e m e s l e l k ü l e g , mint b a r á t j á v a l hárít, e ) asztalát 's á g y á t m e g o s z t -ván vele. ( F l e u r i i H i s t . )

ellenségének a'reform, pá rt végvárait árulólag meg-nyitja! Innen magyarázhatók az olly elkeseredés szülte üldözések, mellyeknek azután ők is kitétetve

valának. Szerk.

d) Alig hihetnők lehetségesnek, mert alig megfogható, hogy e g y , az apostoli idők' szellemével 's vallási tisztaságával dicsekedő hitfelekezet mikép tarthasson seregeket, várakat, 's főleg mikép vezethessen kül-országból behítt zsoldosokat saját koronás fejedelme ellen — ha hasonló példákat nagy számmal nem szol-gáltatna a' reformatio' lorténete, mind Német-, mind

Angol, m i n d , fájdalom! Magyarországban is! A' dreuxi ütközetben, míg a' király 13,000 gyalog 's 2 — 3000 könnyii lovassal védé, nem csupán fővá-rosát, hanem korouáját, sőt életét is ; addig a' val-lásszabadságért vívó evang. párt 8000 válogatott gyalogot 's 4000 lovast vezérlett a' h a r c z t é r r e ; azért a' győzödelem a' nyertes félnek nem kevesebb vérbe kerüli, m i n t a ' másiknak a' veszteség. Szerk.

e) Ha a' nyugodtabb lélekből lehet az ügy'jóságára némi következtetést vonni, ugy érdekes azon megjegyzés, hogy míg a' guisei herczeg lehető legmélyebb és csön-desebb álomba merült, amaz nagylelkű ellenének ol-dalánál pillanatig sem vala képes nyugodni. Szerk.

3 5 9 3 6 0 Coligiiy a' táborozást f o l y t a t j a , Normandiát i r

galom nélkül p u z t i t j a ; a' királyiak p e d i g Guise h e r -czeg' vezérlete alatt víni kezdik Orleanst. Ezen vivás közben bizonyos Poltrot János Coligny' zsoldjában szolgáló h u g o n o t t a , u g y a n Colignytől ösztönöztetve ' s k ü l d v e , mikép Bossuet (Hist, variat. Doct. protest.

L. 1 . 2 9 5 . 1 . ) Colignynak tulajdon leveléből világosan m e g m u t a t t a ; Beza által p e d i g különösen buzdítva a' n a g y é r d e m ű hazafit, ki az a n g o l o k a t legfontosb ' s dicsőbb birtokukból, Calaisból, kiveré, ' s már k é s z ü -lőben vala őket Havre de Gracebol kiűzni, Guise Ferencz fővezért, aljas szinléssel s e r e g é b e szegődvén, minden j ó hazafi' fájdalmára orozva m e g g y i l k o l á ! A z özvegy királyné most a' kormányt IX. Károlynak á t -a d -a n d ó Condét megnyerni ' s Mulinsb-an 1 5 6 6 b -a n -a ' két pártot kibékíteni t ö r e k v é k , ez ugyan m e g is t ö r -t é n -t ; d e h o g y az mind a ' k é -t részről színle-t-t v a l a , a' k ö v e t k e z é s megmutatá.

Coudé ámbár utálá a' hugonották által a' Guise F e r e n c z e n elkövetett n e m t e l e n t e t t e t , mégis a' h u g o n o t t a párttól elválasztható nem v a l a ; Guise F e r e n c z ' fiai p e d i g Henrik é s a' mainesi herczeg C o ligny' orzó gyilkosságát e l nem feledheték. I d e j á rult az ö z v e g y navarrai királynénak ' s bearni h e r -c z e g n é n e k Albre-cht J o h a n n á n a k , kinek Beza vala m e s t e r e , folyvásti d ü h ö n g é s e katholikus alattvalói e l l e n , kiknek templomaikat l e r o n l a t á , papjaikat e l h a j t ó , vallásukat g y a k o r o l n i m e g t i l t á ; szemlátó t a -n u j a volt a ' pusztítások-nak maga K á r o l y , midő-n a ' bearni h e r c z e g s é g c t b e u t a z á ; ezt követték el a' h u -g o n o t t á k a' k a t h o l i k u s o k o n , midőn ők a ' katholikus királytól vallási s z a b a d s á g o t követeltek ! V e z é r e i k , prédikátoraik és s e r e g e i k szóval é s cselekedettel nyilvániták : mikep ők I s t e n előtt k e d v e s d o l o g n a k tartják a' katholikus e g y h á z a k a t halomra d ö n t e n i , papjaikat m e g g y i l k o l n i , a' katholicismust kiirtani; ' s ők panaszolkodtak a ' k a t h o l i k u s o k ' t ü r e l m e t l e n s é

-g é r ő l ! CVé-ge! követk.) — a —

In document Religio és Nevelés, 1842. 2. félév (Pldal 181-184)