P E S T E D . 3 9 . V A S Á B S Í - i P . S e p t e m b e r ' » 5 .
A ' „ R e l i g i o é s N e v e l é s " t á r s á v a l a z „ E g y h á z i T u d ó s í t á s o k k a l " m e g j e l e n i k minden v a s á r n a p m á s f é l iven. F é l é v i á r a m i n d k e t t ő n e k h e l y b e n k i h o r d á s s a l 2 f t . 4 0 k r . ; p o s t á n n y o m t a t o t t b o r i t é k a l a t t 3 f t . 40 k r . e p . Előfizethetni B u d a p e s t e n a ' „ R e l i g i o é s N e v e l é s " s z e r k e s z t ő s é g é n é l
T r a t t n e r - K á r o l y i házban , u r i u t c z a 4 5 3 s z á m a l a t t m á s o d i k u d v a r b a n é s emeletben ; m á s u t t p e d i g minden e s . k i r . p o s t a h i v a t a l n á l .
T A R T A L O M : S z o m b a t h e l y i l e v e l e k . 9ik levél. ( — c z y ~ ) . C o t t o -lengo k a n o n o k és ápoló h á z a . V é g e . ( — y ~ ) .
S z o m b a t h e l y i l e v e l e k . 9ik levél.
Vegyes házassági ügy.
A' vegyes házassági ügyről kivánod nézeteimet tudni b a r á t o m ! Ezen ü g y a' katholikusok' részéről ugyan már most teljesen befejezettnek tekintethetik;
de mivel legközelebb a ' protestáns e g y h á - z m e g y e i közgyűlésekben ő Fölségéhez a' pápai b r e v e ' s k a t h o likus p a p s á g ' eljárása ellen fö lírás rendeltetett; 's e k -kép ezen ü g y újra ismét szőnyegre vonatott (Protest.
Egyh. és Isk. L . 1 5 . 1 7 . s z á m ) : kívánságodnak eleget tenni akarok.
A' vegyes házassági ü g y tagadhatatlanul k o r -kérdéssé vált. Vannak a z o n b a n , kik annyi fejtegetés után az e g é s z e t vagy csekély érdekű vitatkozásnak állítják , v a g y — tekintve annak közvetlen 's mintegy szembeszökő eredményire — szertelen szenvedélylyel, 's épen azért irányt vesztve, csatáznak az ü g y körül, mellette és ellene. De v a n n a k , kik a' dolgot p r a g m a -tice 's átható pillantattal képesek vizsgálni; 's ezek látják : h o g y e' kérdés nagy hatású elvekkel van e g y -bekapcsolva, mellyek' é p e n t a r t á s a - v a g y hanyatlásá-tól százados institutiók' föntartása vagy bukása függ.
Egyébiránt a ' dolog' fontosságát e' tárgy miatt m i n -denütt támadt nagy 's keserű ellenszegülések is eléggé bizonyítják ; 's az egyházat figyelmessé teszik : milly szükséges magát erősebb helyzetbe t e n n i e , ' s az e d -digieknél szilárdabb 's határozottabb eszközökhöz nyúlnia.
Az egész ügy véleményem szerint ezen kérdé-sekben pontosul össze:
A ) Miért helyteleníti a ' kath. egyház a' föltétlen vegyes házasságokat?
B ) Mikép nyilatkoztak e' tárgyban a' sz. i r á s , a t y á k , z s i n a t o k , p á p á k , a' t a p a s z t a l á s , sőt magok a' p r o t e s t á n s o k ?
C) Mi volt e' korig hazánk' gyakorlata ' s t ö r -v é n y e e' t á r g y b a n ?
D ) M i k o r , és miért változott meg az eddigi gyakorlat ?
E ) Megütközike az u j gyakorlat hazánk' t ö r -v é n y é -v e l , n é -v szerint az 1 7 0 1 . 7 6 . tczikkel?
F ) L e h e t - e a' kath. lelkipásztorokat a' v e g y e s házasságok' egyházi megáldására polgári hatalommal kényszeríteni ?
G) Az 1 6 4 7 k i 14ik cz. a l k a l m a z h a t ó - e ? Mi az elsőt illeti: a' föltétlen vegyes h á z a s -s á g o k a t e' következő okokból helyteleníti az egyház : mert a ) ha azokat általán helyeslené, tettleg megis-merné: hogy a' katholika vallás tárgyílag ( o b j e c t i v e ) nem igaz v a l l á s , és azért az üdvösség' elnyerésére Krisztustól kitűzött mindennemű szükséges föltételekkel 's eszközökföltételekkel nem bír ; mert a z , ki ezt v a l l á -sáról igazán hiszi, az Isten 's természet törvényének letapodása nélkül meg nem egyezhet abban , h o g y akár önmagának, akár születendő gyermekeinek vallása veszélyeztessék. Továbbá b ) ha a ' v e g y e s házasságokat általán helyeslené az anyaszentegyház, sem oha sem joga nem volna híveinek száméit még az ész és
evangelium szabta törvények szerint is sokasítani, 's Krisztus azon parancsának teljesítéséről : menj e t e k az egész v i l á g r a , 's hirdessétek az e v a n g é l i u -mot minden népnek tettleg lemondana ; sőt azon isteni sanctiót is , mellyet üdvözítőnk a' prédikálás—
hoz csatolt: a' ki h i s z e n , ' s megkeresztelkedik: ü d -v ö z ü l ; a' ki nem h i s z e n : elkárhozik, hamisnak 's alaptalannak nyilványitaná ; már pedig sem egyik sem másik tanjárói a' kath. e g y h á z , hacsak magát megsemmiteni nem a k a r j a , soha le nem m o n d h a t . — c ) Mivel a' v e g y e s házasságokban veszélyeztetik a' házastársak' vallása 's annak szabad gyakorlata ;
1 3
212 1
Síi-továbbá azoknak kölcsönös szeretete 's bizodalma;
mert ha igazi barátságra lépni nem akarunk és nem tudunk ollyanokkal, kik gondolkodásukban és
tetteik-ben velünk ellenkező elvektől vezéreltetnek : hogyan lehetne állandó szeretet és bizodalom a ' h á z a s s á g b a n , m e l l y n e k , h o g y boldog lehessen, a' méz-időperczek' eltűntével a' legtisztább b a r á t s á g g á kell á t v á l t o z n i a , ha a' házasok között vallásbeli egyesség és egység nincs ? Elvégre veszélyeztetik a* házastársak' k ö l c s ö -nös erkölcsi 's vallási tökélyetesbitése ; mert ennek egyik legsikeresb eszköze az imádság, a' s z e n t s é g e k -hez j á r u l á s , Isten igéjének h a l l g a t á s a , a' magányos és nyilványos isteni tisztelet' gyakorlása ; pedig épen ezekben különködnek a' v e g y e s vallású házastársak egymástól, d ) Mivel veszélyeztetik a gyermekeit' vallási "'s erkölcsi neveltetése, mert ahhoz a' s z ü -léknek egyenlő joguk sőt kötelességök lévén , vallási m e g g y ő z ő d é s e szerint luki, hacsak nem indifferentista} a' maga vallásában kivánja mindennemű magzatját nevelni. Ezen szülei kötelességet pedig a' vegyes h á zasságban mindketten nem teljesíthetik; mert m e g -győződésökkel ellenkező vallásban mást oktatni 's megerősíteni nem szabad; de ha szabad volna is, k í -vánni okosan a' szüléktől nem lehet; mert akkor azoknak két vallás' elveit é s tanjait kellene ismer-niök : tulajdon vallásukat magokra, házastársuk' val-lását a' nevelendő gyermekekre nézve; 's igy egy szájjal e g y s z e r r e hideget 's meleget lehelniök ; már pedig hogy illyféle vallási nevelésnek kivánt sikere nem l e h e t , kiki átláthatja. V é g r e e ) mivel veszé-lyeztetik a' szentségi malaszt, 's a' házasság' föl-honthatlansága. Más' kárán okulni n a g y bölcseség.
A' protestáns külföldön a' reversalisok' eltörültetésével a' vegyes házassági ü g y e k protestáns t ö r v é n y székek elé vonatnak, 's protestáns elvek szerint d ö n -tetnek e l ; 's magában Poroszországban egy év alatt közel héirom ezer házasság bontatott föl. (I. Perrone über die g. Ehen 12. 1.) Illy szomorú esetben az e l
-választott protestáns fél ismét uj házasságra léphet, a>
katholikus pedig volt hitvese' haláláig a' házasságtól eltiltatik ; 's ha ismét szerencséje mutatkozik is, azt, hacsak hitétől el nem p á r t o l , nem használhatja. — Ennyit b a r á t o m , az első kérdésre.
Mi a' második kérdést illeti, t. i. mikép nyilat-koztak e' tárgyban a' sz. irás, atyák, zsinatok, pápák, sőt magok a' protestánsok ? Minthogy e g y levél' szűk körén tul van terjedelmes idézeteket hozni f ö l : u t a
-sitlak a' Rel. és Nev. valamint a' Fascic. Eccles. Lit.
folyóiratok' tavali 's idei számaira részint, részint p e -dig Iíutschker János' munkájára, melly már harmadik kiadást ért. De amúgy is e' tárgyban tudós h a z á n k -fiától Roskoványi Ágostontól rövid idő múlva n a g y fontosságú munka fog közre bocsáttatni.
A' harmadik kérdésre vonatkozólag : mi volt ekkorig hazánk' gyakorlata 's törvénye e' tárgyban ? tudva van, hogy Mária Theresia' idejében nálunk r e -versalisok nélkül semminemű vegyes házasság létre nem jöhetett, utóbb 2ik József a' reversalisokat m e g -hagyva , ezek' nem létében is a' v e g y e s házasságok' kötését patens által e l r e n d e l é ; mit végzett későbben az 1 7 9 í ki 26. t. cz. eléggé ismeretes, mellynek a z o n -ban , mennyire a' kath. vallás' elveit, szabadságát 's jogszerű állását a' nevezett tezikk v e s z é l y e z t e t n é , a' kath. clerus ünnepélyesen ellenmondott, 's a' v e g y e s házasságokat valamint azelőtt, u g y ennekutána i s , ha az anyaszentegyháztól kivánt föltételek nélkül köttetnének, eg y házi lay helytelenilé; sőt m e g y é n k -b e n , mikép magad is j ó l t u d o d , megkívántatott, hogy minden egyes vegyes házassági esetekben, akár azok reversalis mellett akár a ' n é l k ü l köttetnének, a' para eh us proprias pro facilitate assist eniti mixta
matrimonio a' püspökhöz vagy a' sz. székhez f o l y a -modjék , és csak annak dispensatiójával eskettethesse meg a' házasokat. Minő szokás divatozott más püspöki megyékben, nem tudom. — Hogy azonban az 1 7 9 1 . 2 6 . t. cz. kihirdetése után is voltak vegyes házassági e s e t e k , mellyek a' szokott egyházi szertartások n é l kül k ö t t e t t e k , az utolsó országgyűlési főrendek' n a p -lójából tanuljuk , melly szerint a' m. nyitrai püspök k i j e l e n t é , hogy 1 8 0 4 a' szepesi püspöki megyében főszolgabíró Re\iczky Pál ágostai vallású a' kathol, hitű Kubinyi Zsuzsánnával a' templomon kivül, áldás és egyéb sz szertartás nélkül adatott össze. Ugyanez történt 1 8 3 4 Sáros vármegyében Fekete Anna kath.
és ágostai vallású Fekete Menyhárttal. — Jól tudod azt is, hogy gr. Zichy Ferencz e g y k o r i győri püspök l 7 6 0 i k i october' 20kán kiadott körlevelében ezeket rendeli: „dum parochus cath. assistit matrimoniis, in quibus uterque contrahens acatholicus, vei alter a c a tholicus e s t , (quamquam a mixtis hujusmodi m a t r i moniis ecclesia semper abhorruerit et etiamnum a b h o r r e a t ) consvetas ecclesiae p r e c e s , atque b e n e d i ctiones licite adhibere neutiquam poterit. Proinde o c -casione talium contractuum matrimonialium parochus
214 1
Síi-absque stola et superpolliceo assistens oniissis preci-bus et benedictionipreci-bus, et otnissa etiam formula illa:
ego vos conjungo etc. — — solas quaestiones in rituali contentas — — sponsis p r o p o n e t , juramen-tum ab iis excipiet et annulos eorum commutabit."
Ezeket lehet a' győri és szombathelyi megyének m a j d -nem minden plébániájában olvasni a' püspöki körleve-lek' könyvében. Igaz u g y a n , hogy ezen r e n d e i e t , részint mivel a' vegyes házasságok akkor igen ritkán történtek, részint 's főkép a z é r t , mivel mindig re v e r salisok mellett köttettek, magától a' n e v e z e t t p ü s -pöktől egy időre f ö l f ü g g e s z t e t e t t , azt azonban eléggé bizonyítja, hogy a'most rendelt praxis már mult század' közepén a' magyar clerus előtt nem volt ismeretlen.
A' negyedik kérdésre : mikor és miért változott meg az eddigi gyakorlat ? nem nehéz megfelelni ; mert a' nagyváradi és rozsnyói püspökök' körlevelei, mellyek az ujabb gyakorlatot életbe lépteték, k o r u n k -ban történtek, valamint azon súrlódások i s , mellyek annak következtében az egész országban támadtak, közönségesen tudva vannak. Az uj gyakorlat'
lehe-tőségét maga az 1 7 9 l k i 26 t. cz. magában f o g l a l j a , mert a' vegyes házassági kötéseknél csak a' kath. pap' jeleidétét kivánja, a' nélkül hogy a' beszentelést eh- • képen követelné, mi egyébiránt is a' világi hatóság' körén tul esik ; mivel pedig korunkban a' túlságos el-mék által a' beszentelés mintegy elvképen követelte-tett , 's ekkép az egyház' eddigi engedékenysége bal magyarázattal annak kötelességévé tétetni siirgettetett, 's pedig — mit jól meg kell jegyeznünk — polgári hatalom által, az anyaszentegyháznak szükséges volt határozottabban f ö l l é p n i , 's a' non plus ultrát élesen kitüntetni. T ü r , vár 's reményi az anyaszentegyház mindaddig, míg türelme, várakozása 's reménye e l l e -neitől rosszra nem fordittatik, ekkor pedig gyávaság' bélyege , sőt önléténck veszélyeztetése nélkül hall-gatnia nem l e h e t , nem szabad.
Ugy de : „a' papi áldás a' vegyes házasságoknál vagy dogma vagy nem ; ha dogma, a' katholicismus' elvei szerint változtatni nem s z a b a d , ha nem dogma, az ország kivánatainak ( ? ! ) alá kell 's illik rendelnie, annyival i n k á b b , mivel félszázados gyakorlat is ezt kivánja." Ez azon Achilles, mellyre az ellenfél t á -maszkodik. — Azonban erre felelnünk nem nehéz.
Maga az áldás a' házasság' kötésénél nem d o g m a , de igenis dogma a z , hogy az anyaszentegyháznak van hatalma olly egyházi törvényeket a l k o t n i , m e l y
-lyek az egész testület' v i r á g z á s á t , üdvét ' s előmenetelét eszközlik ; ez mind az anyaszentegyház' f o g a l -m á b ó l , -mind p e d i g hazánk' szá-mtalan törvényeiből e l é g g é kiviláglik ; mivel pedig illynemü egyházi t ö r vényeknek és szabályoknak mindig a' kor' igaz s z ü k -ségeit kell tekinteniük, igen könnyen történhetik, hogy a' mi most üdvös, utóbb káros, a ' mi most czélszerü, utóbb czélszerütlen vagy legalább szárny - szegett l e e n d ; 's ezen esetben ugyanazon hatalomnak, melly a z o n törvényt hozta, tisztében áll a' károsat eltörülni, a' czélszerütlent pedig czélszerübb törvénynyel föl-váltani.
Hogy az eddigi praxist a ' vegyes házasságoknál hazánkban az egyháznak megváltoztatnia szükséges és korszerű, 's épen azért j ó és szoros kötelesség v o l t : kitetszik a b b ó l , mert a' l e g ú j a b b időben vallási viszonyainkat tekintve nálunk olly rendkívüli k ö r ü l állások tűntek f ö l , hogy a' clerusnak az eddigi p r a -xisnál állandó veszteglése nem lett volna egyéb, mint
<i katholicismus alapelveinek tettleges megtaga-dása, 's önérdekének vagy nem értése vagy pedig elhanyaglása. Ugyanis eddig a ' reversalisok d i v a t o z t a k , az áttérés korlátozva v o l t , a' vegyes h á z a s s á -g o k b ó l született -gyermekekről, reversalisok nélkül is, a' törvény a' katholicismusra nézve némikép k e d v e z ő l e g rendelkezett, sőt mivel a' v e g y e s házassági ü g y e -ket teljesen a' katholikus sz. s z é k ' Ítéletére bizta, a' v e g y e s házasságok' föloldhatatlanságáról is h a t h a t ó -san gondoskodott. A' legközelebbi országgyűlésen azonban mind a' két tábla' megegyezése oda járult : h o g y a' reversalisok jövendőre eltiltassanak, az á t t é r é s majdnem minden megszorítás nélkül m e g e n g e d tessék , a' g y e r m e k e k mindig atyjok' vallását k ö -vessék 'stclTélék.
Ki nem látja már, hogy a' dolog' illynemü h e l y -zetében , ha eddigelé is idegenkedett az e g y h á z a' v e g y e s házasságoktól, már most elkerülhetlenül s z ü k s é g e s volt azok ellen végső elhatározással n y i l a t -k o z n i a ; hacsa-k azt nem a -k a r t a , hogy -katholi-kus anyáktól hova tovább olly nemzedék s z a p o r o d j é k , melly a' katholicismus' elveivel merőben m e g ü t k ö z i k ; és pedig nyilatkoznia n e m c s a k , mikép eddig t ö r -t é n -t , egyházi -t a n í -t á s s a l , ó v á s s a l , ellenmondással, m e r t ez már m o s t a' baj' orvoslatára elegendő nem v a l a , hanem ollyan külső és szembeszökő c s e l e k e -d e t t e l , mellyből a' legegyszerűbb katholikus is az anyaszentegyház' érzelmét a' vegyes házasságokra
2 1 5 1 Síinézve ne csak é r t h e s s e , h a n e m egyszersmind l á t
-hassa , 's mintegy kézzel f o g h a s s a . Illyen cselekedet a' papi áldás' m e g t a g a d á s a , melly a' m o n d o t t c z é l -nak u g y felel m e g , hogy a' v e g y e s h á z a s s á g o k n a k sem p o l g á r i törvényességét l e g k i s e b b é nem s é r t i , sem a z o k ' egyházi érvényességét nem csonkítja. V a
lamint tehát e d d i g hazánkban a ' csönd 's b é k e ' t e kintetéből az anyaszentegyház a' vegyes h á z a s s á g o -kat egyházi szertartásokkal megáldatni önhatalmúlag e n g e d é : u g y most mivel a ' keresztény e n g e d é -k e n y s é g anna-k vallási c s ö n d é t , b é -k é j é t , t ö r v é n y e s állását f ö l z a v a r t a , 's a' k ö z e l e d é s helyett iszonyú h é z a g o t s z a k a s z t o t t , ismét önhatalmúlag egyházi körében az_t c s e l e k s z i , mit l e g h e l y e s e b b n e k 's l e g -c z é l i r á n y o s a b b n a k ismer.
Azon t a n á c s , mellyel a' b a j ' o r v o s l a t á r a nézve n é m e l l y e k a' magyar kath. e g y h á z a t l e g ú j a b b a n m e g -kinálák, elfogadható épen n e m v a l a , t. i. h o g y „ a z
egyházi rendnek polgári kötelességében állott volna a' törvényhozó testet egyenesen fölszólíta-ni , gondoskodjék máskép a' vegges héizasságok' polgári érvényességérőlMert a' v e g y e s h á z a s s á -g o k ' p o l -g á r i érvényessé-ge j e l e n l e -g biztositva l é v é n , az e g y h á z i rend a' t ö r v é n y h o z ó testet j ó z a n észszel föl nem szólithatá , hogy a' v e g y e s h á z a s s á g o k ' é r
-v é n y e s s é g é r ő l g o n d o s k o d j é k ; s ő t még a k k o r i s , ha azok v a l ó s á g g a l érvénytelenek v o l n á n a k , a' mi nem u g y v a n , m é g sem állhatna az egyházi r e n d n e k sem k ö t e l e s s é g é b e n , sem hatalmában a' törvényhozásban az initiativát g y a k o r o l n i , l e g k e v e s b b é p e d i g a' tör-v é n y h o z ó testet egyenesen fölszólítani, h o g y az a' v e g y e s házasságok' polgári é r v é n y e s s é g é r ő l ezután
„máskép" g o n d o s k o d j é k , mivel az eddigi é r v é n y e -s í t é -s ' módja némellycknek nem tet-szik, d e az egé-sz világon elterjedt kath. e g y h á z n a k csak e k k é p tetszik.
— A' kath. clerus az 1 7 9 1 ki országgyűlésen a' 26ik t c z i k k n e k , mennyiben az theologicus szempontból a' kath. vallás és egyház' szellemével m e g ü t k ö z i k , ü n n e p é l y e s e n ellenmondott, h a tehát most a' b a j ' o r v o s -latáért a' törvényhozó testet egyenesen fölszólítaná, t e t t l e g m e g i s m e r n é , hogy az akkori ellenmondástól ö n k é n y t eláll, 's elvben most igazolja a z t , mit akkor elvben helytelenített; m e g i s m e r n é egyszersmind azt i s , h o g y egyenesen az e g y h á z ' köréhez t a r t o z ó t á r g y a k b a n is a' polgári törvényhozó testhez tartozik f o -l y a m o d n i , ' s annak r e n d e -l k e z é s é t Krisztustó-l n y e r t ,
's h a z á n k ' törvényei által is megismert f ü g g e t l e n s é g é -nek ellenére e l f o g a d n i .
Ugy de nem ü t k ö z i k - e m e g e z e n ujabb g y a k o r l a t h a z á n k ' élő t ö r v é n y é v e l ? ez a' kitüzöttek' s o r á b a n az ötödik kérdés. Senkinek a' p o l g á r i törvény iránt', m é g azok Isten' törvényével v i l á g o s a n meg nem ü t k ö z n e k , nagyobb tisztelettel 's hódolattal nem kell v i -s e l t e t n i , mint az egyházi férjfiaknak. Erre kötelezi ő k e t Isten' t ö r v é n y e , mellyet n e m csak szóval kell hirdetniök, hanem tettleg hiveik előtt bebizonyitaniok.
Ha tehát az uj g y a k o r l a t m e g ü t k ö z i k az i g a z s á g o s p o l g á r i törvénynyel, akkor pálezát kell törnünk az e g y -házi rend fölött. D e épen ez azon p o n t , mellyet egy r é s z r ő l az ellenfél l e g k e v e s e b b é tudott bebizonyítani, más részről p e d i g az egyházi r e n d 's annak lelkes p á r t o l ó i , kik k ö z ö t t főinéltóságu h e r c z e g - p r i m á s u n k férfias és apostoli többszöri s z ó z a t á t méltán e m l í t h e t -jük , l e g a l a p o s a b b a n bebizonyítottak. Részemről csak a r r a figyelmeztetlek barátom, h o g y maga az o r s z á g g y ű l é s e akkor, mikor a' passiva assistentiát a' f é l s z á -z a d o s praxistól e l t é r v e , és sem a-z ors-zág' p r i m á s á t ,
sem a' püspöki collegiumot föl nem s z ó l í t v a , m a g a a' nagyváradi p ü s p ö k megyéjében elrendelé, e' tettben törvénysértést nem látott, 's ez által az egyházi r e n -d e t polgárilag is fölhatalmazá, h o g y a' k ö z ö n s é g e s kath. egyház' p r a x i s á h o z , p o l g á r i törvénysértés' b é -l y e g z é s e né-lkü-l r a g a s z k o d j é k ; annyiva-l inkább, mive-l a' félszázados e n g e d é k e n y s é g ' keserű e r e d m é n y e i t mindenki elég s a j n o s a n é r e z h e t é , ki a ' k a t h o l i c i s m u s i r á n t r é s z v é t l e n s é g g e l nem viseltetett, 's a n n a k p o l -g á r i és e-gyházi állását h a z á n k b a n szivén hordozta.
Sőt magok a z o n tekintetes m e g y é k , mellyek k é s ő b b e n az e g y h á z i rend' nyilatkozatát t ö r v é n y s é r t é s sel b é l y e g z é k , ' s az áldást m e g t a g a d ó e g y h á z i f é r -fiura annyiszor a' mennyiszer 6 0 0 f. büntetést ha^
t á r o z á n a k , nem csak m e g i s m e r é k , hanem több h e -l y e n szo-lgabirók á-lta-l a' n é p n e k ki is j e -l e n t e t é k , h o g y a z áldás nélküli házasság is érvényes é s tör-vényszerű ; mi ha ugy v a n , a' minthogy u g y van, a k k o r k ö v e t k e z e t l e n s é g ' v é t k e nélkül a' t ö r v é n y s é r -t é s -t sürge-tni nem lehe-t, hacsak v a g y g y a n ú s s á nem a k a r j u k tenni az áldás nélküli h á z a s s á g o k ' é r v é n y e s s é g é t és t ö r v é n y e s s é g é t ( m e r t ha az uj praxist t ö r -vénysértésnek á l l í t j u k , azzal egyszersmind kimondjuk, h o g y az illy házasságokban hiányzik valamelly t ö r vényszabta f ö l t é t e l ) ; vagy p e d i g , ha minden t ö r -v é n y - k i -v á n t a föltételeket illynemü házasságokban is
2 1 7 1 Síi-létezni állítunk, legnagyobb következetlenségbe b o - g
n y o l ó d u n k , midőn e g y részről az illy házasságokat törvényeseknek ismerjük, más részről pedig az e g y -háziak ellen, mintha törvényt s é r t e n é n e k , büntetést kívánunk.
Ugy de az mondatik, világos a' törvény' r e n delete : matrimoniis mixtis impedimenta p o n e r e c a u -tum esto ! hogy a' törvény' ezen rendeletét csak a' polgári akadályozásra lehet 's kell egyedül k i t e r jeszteni, a' dolog' természetéből k ö v e t k e z i k ; a z o n -ban a' tárgy' fölvilágositásához ezeket csatolom : a' törvény nem csak a' katholikusokat, hanem az evan-gélikusokat is k ö t e l e z i , és azért sem ezeknek sem amazoknak a' vegyes házasságokat akadályozni nem s z a b a d ; már pedig mondhatnám, hogy nem a' k a -tholikusok , hanem a' protestánsok akadályozzák a' vegyes házasságokat; mert mikép a' tapasztalás m u -tatja, a' katholikus nem vonakodik leányát evangéli-kussal e l j e g y e z n i , ha ez reversalist á d ; ha tehát némelly vegyes házasságok elmaradnak, az elmara-dás' okai a' p r o t e s t á n s o k , hacsak azt nem akarjuk állítani, h o g y a' házassági szerződésnél egyedül a' protestánsnak szabad religiójára ügyelni 's nem e g y -szersmind az annyira sürgetett reciprocitást tekintve , legalább a' protestánsokkal egyenlő mértékben és joggal a' katholikusnak is. — De ezt mellékelve, ugyan micsoda akadály az áldás' megtagadása ? mert a" papi áldásnak vagy van valami s i k e r e , vagy nincs ; ha van : igen igazságos, hogy az a n y a s z e n t -egyház' kívánságát, mivel reánk sikeres áldást mond, mi is ügyekezzünk teljesíteni, annyival inkább, mi-vel illy esetben bizton föltehetjük, hogy az egyház csak azt kívánja t ő l ü n k , mi hasznunkra szolgál; ha pedig a' papi áldásnak nincs sikere : akkor ismét erről vagy mind a' két házasulandó igy van m e g -győződve, v a g y egyedül a' protestáns f é l ; ha mind-ketten sikeretlennek tartják az á l d á s t : mit sürgetik azt, mit közösen puszta szertartásnak állítanak? ha pedig e g y e d ü l a' protestáns fél tartja sikeretlennek az á l d á s t , a' katholikus pedig attól tán lelki n y u galmát r e m é n y l i : akkor ragaszkodjanak a' p r o t e s -tánsok szokott philosophiájokhoz, és emelkedjenek tul e' vélt c s e k é l y s é g e n , melly a' házasság' é r v é -nyességét nem c s o r b í t j a , ' s mutassák meg gyakorlati-lag , hogy protestánshoz illőleg inkább ö r v e n d e n e k , ha vallás' dolgában a' katholikus önmeggyőződését szereti követni.
De van m é g hátra egy v á d : „Ötven esztendeig, i g y s z ó l n a k , m i n d e n vegyes házasságot megáldott a' k a t h . egyház ( ? ) , tehát nem volt bün a' v e g y e s h á z a s s á g , most azt m o n d j a , h o g y bün;" é s : „ k ü -l ö n ö s , hogy v é t e k k é vá-lt, mi nem vo-lt v é t e k , és e' szerint az e g y h á z vétket teremt." (L. Eszrev. a' v . házas. Szalay 4 8 . 1 . ) De kik ezt m o n d j á k , nem látszanak vagy nem akarják t u d n i , hogy olly v e -g y e s h á z a s s á -g o k a t , mellyek a ' szüksé-ges föltételek alatt köttetnek, s o h a sem a' p á p a , sem az a n y a s z e n t -egyház nem k á r h o z t a t o t t , b ű n n e k nem b é l y e g z e t t , de mellyek a' k a t h . vallás' veszélyeztetésével és a' gyermekeknek az egyháztóli elszakasztásával k ö t t e t t e k , azok mivel az isteni ' s természeti t ö r v é n y n y e l m e g ü t k ö z n e k , mindenkor a' bün' b é l y e g é t h o r d o z á k , 's ennekutána is ezt hordozandják. H a b ü n -teremtő a z , ki a' törvényre figyelmeztet 's azt nyíl-t a n k i m o n d j a , v a g y azon e n g e d é k e n y s é g e nyíl-t , mellyel n é h a az elöljáró az alattvalók i r á n t , nagyobb veszély elhárítása' tekintetéből v i s e l t e t i k , a' körülállások' tetemes változtával tovább nem követve, szigorúan a' törvényhez ragaszkodik: a k k o r b ü n t e r e m t ő n e k b é -lyegezzünk minden törvényhozót.
Lám maga üdvözítőnk is u g y nyilatkozék : hogy h a el nem jött és cselekedeteket nem cselekedett volna , vétkök ( a ' zsidóknak) nem volna ; 's ugyan ő a' zsidóknak — n y a k a s s á g u k 's k e m é n y s z i v ü s é -g ö k é r t — a' h a j d a n elnézett soknejüsé-get eltiltván, monogamiát hirdetett. De h á t azért s z a b a d - e most is a' soknejűség, mivel az e g y k o r elnézetett? vagy bíinteremtöe a' soknejüséget eltiltó üdvözitő ? N a g y o b b joggal nevezhetnek mi bűnteremtőknek a z o -k a t , -ki-k a' népnevelést, nemzetiséget, -közjólétet mindenkor b u z g ó n pártoló 's tehetségeihez képest lelkesen elömozditó egyházi r e n d e t , mivel vallása' elveihez és törvényes szabadságához híven r a g a s z -kodik, és egyházi elöljáróinak, kiknek ünnepélyesen engedelmességet f o g a d o t t , parancsait lelkesen t e l -jesiti, a' leglealacsonyitóbb nevezettel b é l v e g z i k ; 's mivel a'mivelt embereket illy sophismával elámítani nem lehet, a' miveletlen cortesek fulánkos nyelvének martalékává teszik, kik az e g é s z megyei t a n á c s k o z á -sokból talán e g y e d ü l a' bünteremtésl j e l e l v é n föl e m i é k e z e t ö k b e n , pattogó paraphrasissal bővítve a d j á k honnmaradt nemes társaiknak tudtokra e' l e a l a -csonyító 's embersértő gondolatot.
2 1 9 1 Síi-Mi a' hatodik kérdést illeti : lehet-e a' kath.
lelkipásztorokat a ' v e g y e s házasságok' e g y h á z i megáldására polgári hatalommal kényszeríteni? E r r e e g y -szerű a' felelet : Ugyan mit mondanának a' n. me-g y é k , ha a' püspöki sz. székek excommunicato és infamia' fenyítése alatt a' n . megyéknek m e g h a g y -nák : hogy az adót alább s z á l l í t s á k , az utakat 's hidakat jobb karban tartsák, a' pénzbeli h á t r a m a r a -dásokat pontosan behajtsák, gyűléseken k a r d helyett pálczával jelenjenek m e g , 's bölcs tanácskozásaikat orosz nyelven folytassák ? kétségkívül nevetve azt mondanák: árkontul hegymester ! Quid r i d e s ? mutató nomine de te fabula narratur. Most a' n. m e g y é k a' s z e n t s é g kiosztása' módját az egyházi rend' ellenére meghatározzák, ' s 600 fr. büntetést rendelnek azok ellen, habár koldus-barátok volnának i s , kik a' veg y e s házassávegokat evegyházilaveg mevegáldani n e m a k a r -j á k , 's pedig a' 19dik h u m á n u s és philosophicus században, mellyben a' s z e g é n y paraszt' ősi b ő r -n a d r á g j a a' botozás elle-n a-n-nyira me-n-nyire bizto-sítva van, 's m é g azon szerencsétlen nép' rituale-ja is sértetlenül h a g y a t i k , mellynek ősei e g y k o r , nem tudva mit cselekesznek, kimondák önfejökre a' bor-zasztó ítéletet: Az ő vére r a j t u n k , 's a' mi fiainkon.
A' k ö z i g a z s á g ' s honi törvényeink nyíltan kimond-ják , hogy senki olly c s e l e k e d e t r e , melly vallásával, törvényes elöljáróinak jogszerű rendeletével merőben megütközik, senkitől ne kényszeríttethessék. De mel-lőzve mindent, figyelmeztetlek a' nm. csanádi püspök' levelére, melly az Egyh. Tudós. 1841 ki 14. számában közöltetett, 's fölvett kérdésünket gyökeresen megfejti.
„ M i d ő n , ú g y m o n d , a' mult országgyűlésen a' nm.
Főrendek fölszóliták a' t. KK. é s R k e t , h o g y a' ve-g y e s házassáve-gok' jövendő k ö t é s é r e nézve indítványoz-nának egy olly törvény j a v a s l a t o t , melly e g y részről u g y a n a z 1 7 9 1 . 2 6 . t. czikk a' vegyes házasságok' akadályoztatását tiltó rendeletét ezentul,is é p e n föntart-s a , de egyföntart-szerföntart-smind máföntart-s réföntart-szről azoknak kötéföntart-sénél a' kath. clerus' lelkismeretét minden erötetés ellen biztosítsa, kik is ezen fölszólitás' következésében azon törvényjavaslatot közlék: m e l l y szerint kijelentetvén az, hogy az eddig egyházi á l d á s nélkül, de kath. lel-kipásztor előtt köttetett v e g y e s házasságok különben is erőteljesek, jövendőre az határoztatik: h o g y a ' v e -g y e s házassá-gok a' vőle-gény' lelkipásztora előtt ennek egyházi szertartásai szerint köttessenek ; sőt miután a ' f ő r e n d i válaszban fölszólittattak : h o g y a ' s z e r
-kesztésből az „ e g y h á z i szertartások" említése azon okból hagyatnék k i , mivel az azok iránti rendelkezés nem a' polgári t ö r v é n y h o z á s , hanem az illető e g y h á -zak' köréhez tartozik , e' kihagyásban megegyeztek , 's az országosan elfogadott törvényjavaslat ő Fölsége' k e g y e l m e s színe elébe terjesztetett. Már midőn a' t.
képviselői tábla a ' nm. Főrendek' okokkal támogatott e g y s z e r i fölszólitására ama szerkezetből az egyházi szertartások' említését kihagyandónak v é l t e , ez á l -tal nem csak az egyháznak az ezek iránti rendelkezési j o g á t , hanem azt is elismerte, h o g y azokról az i d é -zett 2 6 . t. cz. sem rendelkezhetett." Ezekhez hozzá a d h a t j u k még: a ' v e g y e s házasságoknál az egyházi á l -dást nem sürgetheti a' p r o t e s t á n s , mert valamint ő a' kath. egyháztól semmi parancsot elfogadni nem k ö teles : ugy viszont 5 sem kötelezheti az egyházat a z o k -b a n , mellyek e g y e n e s e n annak köréhez t a r t o z n a k ; nem sürgetheti a' katholikus, mert ez a' lelkiekben az e g y h á z ' hive l é v é n , csak a' tartozó engedelmesség' e s e t é b e n várhatja kívánsága' s i k e r é t ; áldást v é g r e a' d o l o g ' természetét tekintve nem adhat az a n y a s z e n t -e g y h á z , m-ert az áldásnak csak ott l-eh-et h -e l y -e , hol örvendezés vagy helyeslés tűnik f ö l , a' föltétlen v e -g y e s házassá-gokat p e d i -g az e-gyház soha nem helyeslé, sem azokon soha nem örvendezett.
Hátra van az 1647ki 14. tcz. alkalmazhatásáróli
Hátra van az 1647ki 14. tcz. alkalmazhatásáróli