• Nem Talált Eredményt

Második félév. 1842* 13 dik szám

In document Religio és Nevelés, 1842. 2. félév (Pldal 109-115)

P E S T E D . 3 9 . V A S Á B S Í - i P . S e p t e m b e r ' » 5 .

A ' „ R e l i g i o é s N e v e l é s " t á r s á v a l a z „ E g y h á z i T u d ó s í t á s o k k a l " m e g j e l e n i k minden v a s á r n a p m á s f é l iven. F é l é v i á r a m i n d k e t t ő n e k h e l y b e n k i h o r d á s s a l 2 f t . 4 0 k r . ; p o s t á n n y o m t a t o t t b o r i t é k a l a t t 3 f t . 40 k r . e p . Előfizethetni B u d a p e s t e n a ' „ R e l i g i o é s N e v e l é s " s z e r k e s z t ő s é g é n é l

T r a t t n e r - K á r o l y i házban , u r i u t c z a 4 5 3 s z á m a l a t t m á s o d i k u d v a r b a n é s emeletben ; m á s u t t p e d i g minden e s . k i r . p o s t a h i v a t a l n á l .

T A R T A L O M : S z o m b a t h e l y i l e v e l e k . 9ik levél. ( — c z y ~ ) . C o t t o -lengo k a n o n o k és ápoló h á z a . V é g e . ( — y ~ ) .

S z o m b a t h e l y i l e v e l e k . 9ik levél.

Vegyes házassági ügy.

A' vegyes házassági ügyről kivánod nézeteimet tudni b a r á t o m ! Ezen ü g y a' katholikusok' részéről ugyan már most teljesen befejezettnek tekintethetik;

de mivel legközelebb a ' protestáns e g y h á - z m e g y e i közgyűlésekben ő Fölségéhez a' pápai b r e v e ' s k a t h o likus p a p s á g ' eljárása ellen fö lírás rendeltetett; 's e k -kép ezen ü g y újra ismét szőnyegre vonatott (Protest.

Egyh. és Isk. L . 1 5 . 1 7 . s z á m ) : kívánságodnak eleget tenni akarok.

A' vegyes házassági ü g y tagadhatatlanul k o r -kérdéssé vált. Vannak a z o n b a n , kik annyi fejtegetés után az e g é s z e t vagy csekély érdekű vitatkozásnak állítják , v a g y — tekintve annak közvetlen 's mintegy szembeszökő eredményire — szertelen szenvedélylyel, 's épen azért irányt vesztve, csatáznak az ü g y körül, mellette és ellene. De v a n n a k , kik a' dolgot p r a g m a -tice 's átható pillantattal képesek vizsgálni; 's ezek látják : h o g y e' kérdés nagy hatású elvekkel van e g y -bekapcsolva, mellyek' é p e n t a r t á s a - v a g y hanyatlásá-tól százados institutiók' föntartása vagy bukása függ.

Egyébiránt a ' dolog' fontosságát e' tárgy miatt m i n -denütt támadt nagy 's keserű ellenszegülések is eléggé bizonyítják ; 's az egyházat figyelmessé teszik : milly szükséges magát erősebb helyzetbe t e n n i e , ' s az e d -digieknél szilárdabb 's határozottabb eszközökhöz nyúlnia.

Az egész ügy véleményem szerint ezen kérdé-sekben pontosul össze:

A ) Miért helyteleníti a ' kath. egyház a' föltétlen vegyes házasságokat?

B ) Mikép nyilatkoztak e' tárgyban a' sz. i r á s , a t y á k , z s i n a t o k , p á p á k , a' t a p a s z t a l á s , sőt magok a' p r o t e s t á n s o k ?

C) Mi volt e' korig hazánk' gyakorlata ' s t ö r -v é n y e e' t á r g y b a n ?

D ) M i k o r , és miért változott meg az eddigi gyakorlat ?

E ) Megütközike az u j gyakorlat hazánk' t ö r -v é n y é -v e l , n é -v szerint az 1 7 0 1 . 7 6 . tczikkel?

F ) L e h e t - e a' kath. lelkipásztorokat a' v e g y e s házasságok' egyházi megáldására polgári hatalommal kényszeríteni ?

G) Az 1 6 4 7 k i 14ik cz. a l k a l m a z h a t ó - e ? Mi az elsőt illeti: a' föltétlen vegyes h á z a s -s á g o k a t e' következő okokból helyteleníti az egyház : mert a ) ha azokat általán helyeslené, tettleg megis-merné: hogy a' katholika vallás tárgyílag ( o b j e c t i v e ) nem igaz v a l l á s , és azért az üdvösség' elnyerésére Krisztustól kitűzött mindennemű szükséges föltételekkel 's eszközökföltételekkel nem bír ; mert a z , ki ezt v a l l á -sáról igazán hiszi, az Isten 's természet törvényének letapodása nélkül meg nem egyezhet abban , h o g y akár önmagának, akár születendő gyermekeinek vallása veszélyeztessék. Továbbá b ) ha a ' v e g y e s házasságokat általán helyeslené az anyaszentegyház, sem oha sem joga nem volna híveinek száméit még az ész és

evangelium szabta törvények szerint is sokasítani, 's Krisztus azon parancsának teljesítéséről : menj e t e k az egész v i l á g r a , 's hirdessétek az e v a n g é l i u -mot minden népnek tettleg lemondana ; sőt azon isteni sanctiót is , mellyet üdvözítőnk a' prédikálás—

hoz csatolt: a' ki h i s z e n , ' s megkeresztelkedik: ü d -v ö z ü l ; a' ki nem h i s z e n : elkárhozik, hamisnak 's alaptalannak nyilványitaná ; már pedig sem egyik sem másik tanjárói a' kath. e g y h á z , hacsak magát megsemmiteni nem a k a r j a , soha le nem m o n d h a t . — c ) Mivel a' v e g y e s házasságokban veszélyeztetik a' házastársak' vallása 's annak szabad gyakorlata ;

1 3

212 1

Síi-továbbá azoknak kölcsönös szeretete 's bizodalma;

mert ha igazi barátságra lépni nem akarunk és nem tudunk ollyanokkal, kik gondolkodásukban és

tetteik-ben velünk ellenkező elvektől vezéreltetnek : hogyan lehetne állandó szeretet és bizodalom a ' h á z a s s á g b a n , m e l l y n e k , h o g y boldog lehessen, a' méz-időperczek' eltűntével a' legtisztább b a r á t s á g g á kell á t v á l t o z n i a , ha a' házasok között vallásbeli egyesség és egység nincs ? Elvégre veszélyeztetik a* házastársak' k ö l c s ö -nös erkölcsi 's vallási tökélyetesbitése ; mert ennek egyik legsikeresb eszköze az imádság, a' s z e n t s é g e k -hez j á r u l á s , Isten igéjének h a l l g a t á s a , a' magányos és nyilványos isteni tisztelet' gyakorlása ; pedig épen ezekben különködnek a' v e g y e s vallású házastársak egymástól, d ) Mivel veszélyeztetik a gyermekeit' vallási "'s erkölcsi neveltetése, mert ahhoz a' s z ü -léknek egyenlő joguk sőt kötelességök lévén , vallási m e g g y ő z ő d é s e szerint luki, hacsak nem indifferentista} a' maga vallásában kivánja mindennemű magzatját nevelni. Ezen szülei kötelességet pedig a' vegyes h á zasságban mindketten nem teljesíthetik; mert m e g -győződésökkel ellenkező vallásban mást oktatni 's megerősíteni nem szabad; de ha szabad volna is, k í -vánni okosan a' szüléktől nem lehet; mert akkor azoknak két vallás' elveit é s tanjait kellene ismer-niök : tulajdon vallásukat magokra, házastársuk' val-lását a' nevelendő gyermekekre nézve; 's igy egy szájjal e g y s z e r r e hideget 's meleget lehelniök ; már pedig hogy illyféle vallási nevelésnek kivánt sikere nem l e h e t , kiki átláthatja. V é g r e e ) mivel veszé-lyeztetik a' szentségi malaszt, 's a' házasság' föl-honthatlansága. Más' kárán okulni n a g y bölcseség.

A' protestáns külföldön a' reversalisok' eltörültetésével a' vegyes házassági ü g y e k protestáns t ö r v é n y székek elé vonatnak, 's protestáns elvek szerint d ö n -tetnek e l ; 's magában Poroszországban egy év alatt közel héirom ezer házasság bontatott föl. (I. Perrone über die g. Ehen 12. 1.) Illy szomorú esetben az e l

-választott protestáns fél ismét uj házasságra léphet, a>

katholikus pedig volt hitvese' haláláig a' házasságtól eltiltatik ; 's ha ismét szerencséje mutatkozik is, azt, hacsak hitétől el nem p á r t o l , nem használhatja. — Ennyit b a r á t o m , az első kérdésre.

Mi a' második kérdést illeti, t. i. mikép nyilat-koztak e' tárgyban a' sz. irás, atyák, zsinatok, pápák, sőt magok a' protestánsok ? Minthogy e g y levél' szűk körén tul van terjedelmes idézeteket hozni f ö l : u t a

-sitlak a' Rel. és Nev. valamint a' Fascic. Eccles. Lit.

folyóiratok' tavali 's idei számaira részint, részint p e -dig Iíutschker János' munkájára, melly már harmadik kiadást ért. De amúgy is e' tárgyban tudós h a z á n k -fiától Roskoványi Ágostontól rövid idő múlva n a g y fontosságú munka fog közre bocsáttatni.

A' harmadik kérdésre vonatkozólag : mi volt ekkorig hazánk' gyakorlata 's törvénye e' tárgyban ? tudva van, hogy Mária Theresia' idejében nálunk r e -versalisok nélkül semminemű vegyes házasság létre nem jöhetett, utóbb 2ik József a' reversalisokat m e g -hagyva , ezek' nem létében is a' v e g y e s házasságok' kötését patens által e l r e n d e l é ; mit végzett későbben az 1 7 9 í ki 26. t. cz. eléggé ismeretes, mellynek a z o n -ban , mennyire a' kath. vallás' elveit, szabadságát 's jogszerű állását a' nevezett tezikk v e s z é l y e z t e t n é , a' kath. clerus ünnepélyesen ellenmondott, 's a' v e g y e s házasságokat valamint azelőtt, u g y ennekutána i s , ha az anyaszentegyháztól kivánt föltételek nélkül köttetnének, eg y házi lay helytelenilé; sőt m e g y é n k -b e n , mikép magad is j ó l t u d o d , megkívántatott, hogy minden egyes vegyes házassági esetekben, akár azok reversalis mellett akár a ' n é l k ü l köttetnének, a' para eh us proprias pro facilitate assist eniti mixta

matrimonio a' püspökhöz vagy a' sz. székhez f o l y a -modjék , és csak annak dispensatiójával eskettethesse meg a' házasokat. Minő szokás divatozott más püspöki megyékben, nem tudom. — Hogy azonban az 1 7 9 1 . 2 6 . t. cz. kihirdetése után is voltak vegyes házassági e s e t e k , mellyek a' szokott egyházi szertartások n é l kül k ö t t e t t e k , az utolsó országgyűlési főrendek' n a p -lójából tanuljuk , melly szerint a' m. nyitrai püspök k i j e l e n t é , hogy 1 8 0 4 a' szepesi püspöki megyében főszolgabíró Re\iczky Pál ágostai vallású a' kathol, hitű Kubinyi Zsuzsánnával a' templomon kivül, áldás és egyéb sz szertartás nélkül adatott össze. Ugyanez történt 1 8 3 4 Sáros vármegyében Fekete Anna kath.

és ágostai vallású Fekete Menyhárttal. — Jól tudod azt is, hogy gr. Zichy Ferencz e g y k o r i győri püspök l 7 6 0 i k i october' 20kán kiadott körlevelében ezeket rendeli: „dum parochus cath. assistit matrimoniis, in quibus uterque contrahens acatholicus, vei alter a c a tholicus e s t , (quamquam a mixtis hujusmodi m a t r i moniis ecclesia semper abhorruerit et etiamnum a b h o r r e a t ) consvetas ecclesiae p r e c e s , atque b e n e d i ctiones licite adhibere neutiquam poterit. Proinde o c -casione talium contractuum matrimonialium parochus

214 1

Síi-absque stola et superpolliceo assistens oniissis preci-bus et benedictionipreci-bus, et otnissa etiam formula illa:

ego vos conjungo etc. — — solas quaestiones in rituali contentas — — sponsis p r o p o n e t , juramen-tum ab iis excipiet et annulos eorum commutabit."

Ezeket lehet a' győri és szombathelyi megyének m a j d -nem minden plébániájában olvasni a' püspöki körleve-lek' könyvében. Igaz u g y a n , hogy ezen r e n d e i e t , részint mivel a' vegyes házasságok akkor igen ritkán történtek, részint 's főkép a z é r t , mivel mindig re v e r salisok mellett köttettek, magától a' n e v e z e t t p ü s -pöktől egy időre f ö l f ü g g e s z t e t e t t , azt azonban eléggé bizonyítja, hogy a'most rendelt praxis már mult század' közepén a' magyar clerus előtt nem volt ismeretlen.

A' negyedik kérdésre : mikor és miért változott meg az eddigi gyakorlat ? nem nehéz megfelelni ; mert a' nagyváradi és rozsnyói püspökök' körlevelei, mellyek az ujabb gyakorlatot életbe lépteték, k o r u n k -ban történtek, valamint azon súrlódások i s , mellyek annak következtében az egész országban támadtak, közönségesen tudva vannak. Az uj gyakorlat'

lehe-tőségét maga az 1 7 9 l k i 26 t. cz. magában f o g l a l j a , mert a' vegyes házassági kötéseknél csak a' kath. pap' jeleidétét kivánja, a' nélkül hogy a' beszentelést eh- • képen követelné, mi egyébiránt is a' világi hatóság' körén tul esik ; mivel pedig korunkban a' túlságos el-mék által a' beszentelés mintegy elvképen követelte-tett , 's ekkép az egyház' eddigi engedékenysége bal magyarázattal annak kötelességévé tétetni siirgettetett, 's pedig — mit jól meg kell jegyeznünk — polgári hatalom által, az anyaszentegyháznak szükséges volt határozottabban f ö l l é p n i , 's a' non plus ultrát élesen kitüntetni. T ü r , vár 's reményi az anyaszentegyház mindaddig, míg türelme, várakozása 's reménye e l l e -neitől rosszra nem fordittatik, ekkor pedig gyávaság' bélyege , sőt önléténck veszélyeztetése nélkül hall-gatnia nem l e h e t , nem szabad.

Ugy de : „a' papi áldás a' vegyes házasságoknál vagy dogma vagy nem ; ha dogma, a' katholicismus' elvei szerint változtatni nem s z a b a d , ha nem dogma, az ország kivánatainak ( ? ! ) alá kell 's illik rendelnie, annyival i n k á b b , mivel félszázados gyakorlat is ezt kivánja." Ez azon Achilles, mellyre az ellenfél t á -maszkodik. — Azonban erre felelnünk nem nehéz.

Maga az áldás a' házasság' kötésénél nem d o g m a , de igenis dogma a z , hogy az anyaszentegyháznak van hatalma olly egyházi törvényeket a l k o t n i , m e l y

-lyek az egész testület' v i r á g z á s á t , üdvét ' s előmenetelét eszközlik ; ez mind az anyaszentegyház' f o g a l -m á b ó l , -mind p e d i g hazánk' szá-mtalan törvényeiből e l é g g é kiviláglik ; mivel pedig illynemü egyházi t ö r vényeknek és szabályoknak mindig a' kor' igaz s z ü k -ségeit kell tekinteniük, igen könnyen történhetik, hogy a' mi most üdvös, utóbb káros, a ' mi most czélszerü, utóbb czélszerütlen vagy legalább szárny - szegett l e e n d ; 's ezen esetben ugyanazon hatalomnak, melly a z o n törvényt hozta, tisztében áll a' károsat eltörülni, a' czélszerütlent pedig czélszerübb törvénynyel föl-váltani.

Hogy az eddigi praxist a ' vegyes házasságoknál hazánkban az egyháznak megváltoztatnia szükséges és korszerű, 's épen azért j ó és szoros kötelesség v o l t : kitetszik a b b ó l , mert a' l e g ú j a b b időben vallási viszonyainkat tekintve nálunk olly rendkívüli k ö r ü l állások tűntek f ö l , hogy a' clerusnak az eddigi p r a -xisnál állandó veszteglése nem lett volna egyéb, mint

<i katholicismus alapelveinek tettleges megtaga-dása, 's önérdekének vagy nem értése vagy pedig elhanyaglása. Ugyanis eddig a ' reversalisok d i v a t o z t a k , az áttérés korlátozva v o l t , a' vegyes h á z a s s á -g o k b ó l született -gyermekekről, reversalisok nélkül is, a' törvény a' katholicismusra nézve némikép k e d v e z ő l e g rendelkezett, sőt mivel a' v e g y e s házassági ü g y e -ket teljesen a' katholikus sz. s z é k ' Ítéletére bizta, a' v e g y e s házasságok' föloldhatatlanságáról is h a t h a t ó -san gondoskodott. A' legközelebbi országgyűlésen azonban mind a' két tábla' megegyezése oda járult : h o g y a' reversalisok jövendőre eltiltassanak, az á t t é r é s majdnem minden megszorítás nélkül m e g e n g e d tessék , a' g y e r m e k e k mindig atyjok' vallását k ö -vessék 'stclTélék.

Ki nem látja már, hogy a' dolog' illynemü h e l y -zetében , ha eddigelé is idegenkedett az e g y h á z a' v e g y e s házasságoktól, már most elkerülhetlenül s z ü k s é g e s volt azok ellen végső elhatározással n y i l a t -k o z n i a ; hacsa-k azt nem a -k a r t a , hogy -katholi-kus anyáktól hova tovább olly nemzedék s z a p o r o d j é k , melly a' katholicismus' elveivel merőben m e g ü t k ö z i k ; és pedig nyilatkoznia n e m c s a k , mikép eddig t ö r -t é n -t , egyházi -t a n í -t á s s a l , ó v á s s a l , ellenmondással, m e r t ez már m o s t a' baj' orvoslatára elegendő nem v a l a , hanem ollyan külső és szembeszökő c s e l e k e -d e t t e l , mellyből a' legegyszerűbb katholikus is az anyaszentegyház' érzelmét a' vegyes házasságokra

2 1 5 1 Síinézve ne csak é r t h e s s e , h a n e m egyszersmind l á t

-hassa , 's mintegy kézzel f o g h a s s a . Illyen cselekedet a' papi áldás' m e g t a g a d á s a , melly a' m o n d o t t c z é l -nak u g y felel m e g , hogy a' v e g y e s h á z a s s á g o k n a k sem p o l g á r i törvényességét l e g k i s e b b é nem s é r t i , sem a z o k ' egyházi érvényességét nem csonkítja. V a

lamint tehát e d d i g hazánkban a ' csönd 's b é k e ' t e kintetéből az anyaszentegyház a' vegyes h á z a s s á g o -kat egyházi szertartásokkal megáldatni önhatalmúlag e n g e d é : u g y most mivel a ' keresztény e n g e d é -k e n y s é g anna-k vallási c s ö n d é t , b é -k é j é t , t ö r v é n y e s állását f ö l z a v a r t a , 's a' k ö z e l e d é s helyett iszonyú h é z a g o t s z a k a s z t o t t , ismét önhatalmúlag egyházi körében az_t c s e l e k s z i , mit l e g h e l y e s e b b n e k 's l e g -c z é l i r á n y o s a b b n a k ismer.

Azon t a n á c s , mellyel a' b a j ' o r v o s l a t á r a nézve n é m e l l y e k a' magyar kath. e g y h á z a t l e g ú j a b b a n m e g -kinálák, elfogadható épen n e m v a l a , t. i. h o g y „ a z

egyházi rendnek polgári kötelességében állott volna a' törvényhozó testet egyenesen fölszólíta-ni , gondoskodjék máskép a' vegges héizasságok' polgári érvényességérőlMert a' v e g y e s h á z a s s á -g o k ' p o l -g á r i érvényessé-ge j e l e n l e -g biztositva l é v é n , az e g y h á z i rend a' t ö r v é n y h o z ó testet j ó z a n észszel föl nem szólithatá , hogy a' v e g y e s h á z a s s á g o k ' é r

-v é n y e s s é g é r ő l g o n d o s k o d j é k ; s ő t még a k k o r i s , ha azok v a l ó s á g g a l érvénytelenek v o l n á n a k , a' mi nem u g y v a n , m é g sem állhatna az egyházi r e n d n e k sem k ö t e l e s s é g é b e n , sem hatalmában a' törvényhozásban az initiativát g y a k o r o l n i , l e g k e v e s b b é p e d i g a' tör-v é n y h o z ó testet egyenesen fölszólítani, h o g y az a' v e g y e s házasságok' polgári é r v é n y e s s é g é r ő l ezután

„máskép" g o n d o s k o d j é k , mivel az eddigi é r v é n y e -s í t é -s ' módja némellycknek nem tet-szik, d e az egé-sz világon elterjedt kath. e g y h á z n a k csak e k k é p tetszik.

— A' kath. clerus az 1 7 9 1 ki országgyűlésen a' 26ik t c z i k k n e k , mennyiben az theologicus szempontból a' kath. vallás és egyház' szellemével m e g ü t k ö z i k , ü n n e p é l y e s e n ellenmondott, h a tehát most a' b a j ' o r v o s -latáért a' törvényhozó testet egyenesen fölszólítaná, t e t t l e g m e g i s m e r n é , hogy az akkori ellenmondástól ö n k é n y t eláll, 's elvben most igazolja a z t , mit akkor elvben helytelenített; m e g i s m e r n é egyszersmind azt i s , h o g y egyenesen az e g y h á z ' köréhez t a r t o z ó t á r g y a k b a n is a' polgári törvényhozó testhez tartozik f o -l y a m o d n i , ' s annak r e n d e -l k e z é s é t Krisztustó-l n y e r t ,

's h a z á n k ' törvényei által is megismert f ü g g e t l e n s é g é -nek ellenére e l f o g a d n i .

Ugy de nem ü t k ö z i k - e m e g e z e n ujabb g y a k o r l a t h a z á n k ' élő t ö r v é n y é v e l ? ez a' kitüzöttek' s o r á b a n az ötödik kérdés. Senkinek a' p o l g á r i törvény iránt', m é g azok Isten' törvényével v i l á g o s a n meg nem ü t k ö z n e k , nagyobb tisztelettel 's hódolattal nem kell v i -s e l t e t n i , mint az egyházi férjfiaknak. Erre kötelezi ő k e t Isten' t ö r v é n y e , mellyet n e m csak szóval kell hirdetniök, hanem tettleg hiveik előtt bebizonyitaniok.

Ha tehát az uj g y a k o r l a t m e g ü t k ö z i k az i g a z s á g o s p o l g á r i törvénynyel, akkor pálezát kell törnünk az e g y -házi rend fölött. D e épen ez azon p o n t , mellyet egy r é s z r ő l az ellenfél l e g k e v e s e b b é tudott bebizonyítani, más részről p e d i g az egyházi r e n d 's annak lelkes p á r t o l ó i , kik k ö z ö t t főinéltóságu h e r c z e g - p r i m á s u n k férfias és apostoli többszöri s z ó z a t á t méltán e m l í t h e t -jük , l e g a l a p o s a b b a n bebizonyítottak. Részemről csak a r r a figyelmeztetlek barátom, h o g y maga az o r s z á g g y ű l é s e akkor, mikor a' passiva assistentiát a' f é l s z á -z a d o s praxistól e l t é r v e , és sem a-z ors-zág' p r i m á s á t ,

sem a' püspöki collegiumot föl nem s z ó l í t v a , m a g a a' nagyváradi p ü s p ö k megyéjében elrendelé, e' tettben törvénysértést nem látott, 's ez által az egyházi r e n -d e t polgárilag is fölhatalmazá, h o g y a' k ö z ö n s é g e s kath. egyház' p r a x i s á h o z , p o l g á r i törvénysértés' b é -l y e g z é s e né-lkü-l r a g a s z k o d j é k ; annyiva-l inkább, mive-l a' félszázados e n g e d é k e n y s é g ' keserű e r e d m é n y e i t mindenki elég s a j n o s a n é r e z h e t é , ki a ' k a t h o l i c i s m u s i r á n t r é s z v é t l e n s é g g e l nem viseltetett, 's a n n a k p o l -g á r i és e-gyházi állását h a z á n k b a n szivén hordozta.

Sőt magok a z o n tekintetes m e g y é k , mellyek k é s ő b b e n az e g y h á z i rend' nyilatkozatát t ö r v é n y s é r t é s sel b é l y e g z é k , ' s az áldást m e g t a g a d ó e g y h á z i f é r -fiura annyiszor a' mennyiszer 6 0 0 f. büntetést ha^

t á r o z á n a k , nem csak m e g i s m e r é k , hanem több h e -l y e n szo-lgabirók á-lta-l a' n é p n e k ki is j e -l e n t e t é k , h o g y a z áldás nélküli házasság is érvényes é s tör-vényszerű ; mi ha ugy v a n , a' minthogy u g y van, a k k o r k ö v e t k e z e t l e n s é g ' v é t k e nélkül a' t ö r v é n y s é r -t é s -t sürge-tni nem lehe-t, hacsak v a g y g y a n ú s s á nem a k a r j u k tenni az áldás nélküli h á z a s s á g o k ' é r v é n y e s s é g é t és t ö r v é n y e s s é g é t ( m e r t ha az uj praxist t ö r -vénysértésnek á l l í t j u k , azzal egyszersmind kimondjuk, h o g y az illy házasságokban hiányzik valamelly t ö r vényszabta f ö l t é t e l ) ; vagy p e d i g , ha minden t ö r -v é n y - k i -v á n t a föltételeket illynemü házasságokban is

2 1 7 1 Síi-létezni állítunk, legnagyobb következetlenségbe b o - g

n y o l ó d u n k , midőn e g y részről az illy házasságokat törvényeseknek ismerjük, más részről pedig az e g y -háziak ellen, mintha törvényt s é r t e n é n e k , büntetést kívánunk.

Ugy de az mondatik, világos a' törvény' r e n delete : matrimoniis mixtis impedimenta p o n e r e c a u -tum esto ! hogy a' törvény' ezen rendeletét csak a' polgári akadályozásra lehet 's kell egyedül k i t e r jeszteni, a' dolog' természetéből k ö v e t k e z i k ; a z o n -ban a' tárgy' fölvilágositásához ezeket csatolom : a' törvény nem csak a' katholikusokat, hanem az evan-gélikusokat is k ö t e l e z i , és azért sem ezeknek sem amazoknak a' vegyes házasságokat akadályozni nem s z a b a d ; már pedig mondhatnám, hogy nem a' k a -tholikusok , hanem a' protestánsok akadályozzák a' vegyes házasságokat; mert mikép a' tapasztalás m u -tatja, a' katholikus nem vonakodik leányát evangéli-kussal e l j e g y e z n i , ha ez reversalist á d ; ha tehát némelly vegyes házasságok elmaradnak, az elmara-dás' okai a' p r o t e s t á n s o k , hacsak azt nem akarjuk állítani, h o g y a' házassági szerződésnél egyedül a' protestánsnak szabad religiójára ügyelni 's nem e g y -szersmind az annyira sürgetett reciprocitást tekintve , legalább a' protestánsokkal egyenlő mértékben és joggal a' katholikusnak is. — De ezt mellékelve, ugyan micsoda akadály az áldás' megtagadása ? mert a" papi áldásnak vagy van valami s i k e r e , vagy nincs ; ha van : igen igazságos, hogy az a n y a s z e n t -egyház' kívánságát, mivel reánk sikeres áldást mond, mi is ügyekezzünk teljesíteni, annyival inkább, mi-vel illy esetben bizton föltehetjük, hogy az egyház csak azt kívánja t ő l ü n k , mi hasznunkra szolgál; ha pedig a' papi áldásnak nincs sikere : akkor ismét erről vagy mind a' két házasulandó igy van m e g -győződve, v a g y egyedül a' protestáns f é l ; ha mind-ketten sikeretlennek tartják az á l d á s t : mit sürgetik azt, mit közösen puszta szertartásnak állítanak? ha pedig e g y e d ü l a' protestáns fél tartja sikeretlennek az á l d á s t , a' katholikus pedig attól tán lelki n y u galmát r e m é n y l i : akkor ragaszkodjanak a' p r o t e s -tánsok szokott philosophiájokhoz, és emelkedjenek tul e' vélt c s e k é l y s é g e n , melly a' házasság' é r v é -nyességét nem c s o r b í t j a , ' s mutassák meg gyakorlati-lag , hogy protestánshoz illőleg inkább ö r v e n d e n e k , ha vallás' dolgában a' katholikus önmeggyőződését szereti követni.

De van m é g hátra egy v á d : „Ötven esztendeig, i g y s z ó l n a k , m i n d e n vegyes házasságot megáldott a' k a t h . egyház ( ? ) , tehát nem volt bün a' v e g y e s h á z a s s á g , most azt m o n d j a , h o g y bün;" é s : „ k ü -l ö n ö s , hogy v é t e k k é vá-lt, mi nem vo-lt v é t e k , és e' szerint az e g y h á z vétket teremt." (L. Eszrev. a' v . házas. Szalay 4 8 . 1 . ) De kik ezt m o n d j á k , nem látszanak vagy nem akarják t u d n i , hogy olly v e -g y e s h á z a s s á -g o k a t , mellyek a ' szüksé-ges föltételek alatt köttetnek, s o h a sem a' p á p a , sem az a n y a s z e n t -egyház nem k á r h o z t a t o t t , b ű n n e k nem b é l y e g z e t t , de mellyek a' k a t h . vallás' veszélyeztetésével és a' gyermekeknek az egyháztóli elszakasztásával k ö t t e t t e k , azok mivel az isteni ' s természeti t ö r v é n y n y e l m e g ü t k ö z n e k , mindenkor a' bün' b é l y e g é t h o r d o z á k , 's ennekutána is ezt hordozandják. H a b ü n -teremtő a z , ki a' törvényre figyelmeztet 's azt nyíl-t a n k i m o n d j a , v a g y azon e n g e d é k e n y s é g e nyíl-t , mellyel n é h a az elöljáró az alattvalók i r á n t , nagyobb veszély elhárítása' tekintetéből v i s e l t e t i k , a' körülállások' tetemes változtával tovább nem követve, szigorúan a' törvényhez ragaszkodik: a k k o r b ü n t e r e m t ő n e k b é -lyegezzünk minden törvényhozót.

Lám maga üdvözítőnk is u g y nyilatkozék : hogy h a el nem jött és cselekedeteket nem cselekedett volna , vétkök ( a ' zsidóknak) nem volna ; 's ugyan ő a' zsidóknak — n y a k a s s á g u k 's k e m é n y s z i v ü s é -g ö k é r t — a' h a j d a n elnézett soknejüsé-get eltiltván, monogamiát hirdetett. De h á t azért s z a b a d - e most is a' soknejűség, mivel az e g y k o r elnézetett? vagy bíinteremtöe a' soknejüséget eltiltó üdvözitő ? N a g y o b b joggal nevezhetnek mi bűnteremtőknek a z o -k a t , -ki-k a' népnevelést, nemzetiséget, -közjólétet mindenkor b u z g ó n pártoló 's tehetségeihez képest lelkesen elömozditó egyházi r e n d e t , mivel vallása' elveihez és törvényes szabadságához híven r a g a s z -kodik, és egyházi elöljáróinak, kiknek ünnepélyesen engedelmességet f o g a d o t t , parancsait lelkesen t e l -jesiti, a' leglealacsonyitóbb nevezettel b é l v e g z i k ; 's mivel a'mivelt embereket illy sophismával elámítani nem lehet, a' miveletlen cortesek fulánkos nyelvének martalékává teszik, kik az e g é s z megyei t a n á c s k o z á -sokból talán e g y e d ü l a' bünteremtésl j e l e l v é n föl e m i é k e z e t ö k b e n , pattogó paraphrasissal bővítve a d j á k honnmaradt nemes társaiknak tudtokra e' l e a l a -csonyító 's embersértő gondolatot.

2 1 9 1 Síi-Mi a' hatodik kérdést illeti : lehet-e a' kath.

lelkipásztorokat a ' v e g y e s házasságok' e g y h á z i megáldására polgári hatalommal kényszeríteni? E r r e e g y -szerű a' felelet : Ugyan mit mondanának a' n. me-g y é k , ha a' püspöki sz. székek excommunicato és infamia' fenyítése alatt a' n . megyéknek m e g h a g y -nák : hogy az adót alább s z á l l í t s á k , az utakat 's hidakat jobb karban tartsák, a' pénzbeli h á t r a m a r a -dásokat pontosan behajtsák, gyűléseken k a r d helyett pálczával jelenjenek m e g , 's bölcs tanácskozásaikat orosz nyelven folytassák ? kétségkívül nevetve azt mondanák: árkontul hegymester ! Quid r i d e s ? mutató nomine de te fabula narratur. Most a' n. m e g y é k a' s z e n t s é g kiosztása' módját az egyházi rend' ellenére meghatározzák, ' s 600 fr. büntetést rendelnek azok ellen, habár koldus-barátok volnának i s , kik a' veg y e s házassávegokat evegyházilaveg mevegáldani n e m a k a r -j á k , 's pedig a' 19dik h u m á n u s és philosophicus században, mellyben a' s z e g é n y paraszt' ősi b ő r -n a d r á g j a a' botozás elle-n a-n-nyira me-n-nyire bizto-sítva van, 's m é g azon szerencsétlen nép' rituale-ja is sértetlenül h a g y a t i k , mellynek ősei e g y k o r , nem tudva mit cselekesznek, kimondák önfejökre a' bor-zasztó ítéletet: Az ő vére r a j t u n k , 's a' mi fiainkon.

A' k ö z i g a z s á g ' s honi törvényeink nyíltan kimond-ják , hogy senki olly c s e l e k e d e t r e , melly vallásával, törvényes elöljáróinak jogszerű rendeletével merőben megütközik, senkitől ne kényszeríttethessék. De mel-lőzve mindent, figyelmeztetlek a' nm. csanádi püspök' levelére, melly az Egyh. Tudós. 1841 ki 14. számában közöltetett, 's fölvett kérdésünket gyökeresen megfejti.

„ M i d ő n , ú g y m o n d , a' mult országgyűlésen a' nm.

Főrendek fölszóliták a' t. KK. é s R k e t , h o g y a' ve-g y e s házassáve-gok' jövendő k ö t é s é r e nézve indítványoz-nának egy olly törvény j a v a s l a t o t , melly e g y részről u g y a n a z 1 7 9 1 . 2 6 . t. czikk a' vegyes házasságok' akadályoztatását tiltó rendeletét ezentul,is é p e n föntart-s a , de egyföntart-szerföntart-smind máföntart-s réföntart-szről azoknak kötéföntart-sénél a' kath. clerus' lelkismeretét minden erötetés ellen biztosítsa, kik is ezen fölszólitás' következésében azon törvényjavaslatot közlék: m e l l y szerint kijelentetvén az, hogy az eddig egyházi á l d á s nélkül, de kath. lel-kipásztor előtt köttetett v e g y e s házasságok különben is erőteljesek, jövendőre az határoztatik: h o g y a ' v e -g y e s házassá-gok a' vőle-gény' lelkipásztora előtt ennek egyházi szertartásai szerint köttessenek ; sőt miután a ' f ő r e n d i válaszban fölszólittattak : h o g y a ' s z e r

-kesztésből az „ e g y h á z i szertartások" említése azon okból hagyatnék k i , mivel az azok iránti rendelkezés nem a' polgári t ö r v é n y h o z á s , hanem az illető e g y h á -zak' köréhez tartozik , e' kihagyásban megegyeztek , 's az országosan elfogadott törvényjavaslat ő Fölsége' k e g y e l m e s színe elébe terjesztetett. Már midőn a' t.

képviselői tábla a ' nm. Főrendek' okokkal támogatott e g y s z e r i fölszólitására ama szerkezetből az egyházi szertartások' említését kihagyandónak v é l t e , ez á l -tal nem csak az egyháznak az ezek iránti rendelkezési j o g á t , hanem azt is elismerte, h o g y azokról az i d é -zett 2 6 . t. cz. sem rendelkezhetett." Ezekhez hozzá a d h a t j u k még: a ' v e g y e s házasságoknál az egyházi á l -dást nem sürgetheti a' p r o t e s t á n s , mert valamint ő a' kath. egyháztól semmi parancsot elfogadni nem k ö teles : ugy viszont 5 sem kötelezheti az egyházat a z o k -b a n , mellyek e g y e n e s e n annak köréhez t a r t o z n a k ; nem sürgetheti a' katholikus, mert ez a' lelkiekben az e g y h á z ' hive l é v é n , csak a' tartozó engedelmesség' e s e t é b e n várhatja kívánsága' s i k e r é t ; áldást v é g r e a' d o l o g ' természetét tekintve nem adhat az a n y a s z e n t -e g y h á z , m-ert az áldásnak csak ott l-eh-et h -e l y -e , hol örvendezés vagy helyeslés tűnik f ö l , a' föltétlen v e -g y e s házassá-gokat p e d i -g az e-gyház soha nem helyeslé, sem azokon soha nem örvendezett.

Hátra van az 1647ki 14. tcz. alkalmazhatásáróli

Hátra van az 1647ki 14. tcz. alkalmazhatásáróli

In document Religio és Nevelés, 1842. 2. félév (Pldal 109-115)