• Nem Talált Eredményt

A' lembergi görög - katholikus é r s e k , tekintve a' szomszéd Oroszbirodalomban történt szomorú e l -szakadást, főpásztori gondviselése alá bizott hiveit a ' katholika egységben annál inkább m e g e r ő s í t e n d ő , apostoli szelídséggel és buzgalommal irt emlékezetes körlevelet bocsátott m é g a ' mult évi martius h ó n a p ban szeretett nyájához ; * ) mellyben leginkább a' r o mai pápa' elsőbbségének bebizonyítását tüzé ki m a gának czélul ; hogy innen a' vele való szoros ö s s z e -köttetés és egyesség' szükségét annál szembetűnőbbé tegye minden igaz hitű keresztény előtt. Bizonyitó-okainak, kivált hiveire, a ' keleti egyház' szertartásaiban fölneveltekre nézve, legnagyobb erőt kölcsönözött a z , hogy a' keleti egyháznak ő s i , még az első ker. s z á zadokból f ö n m a r a d t , 's azóta hiven megőrzött s z e r -tartásaiból , imádságaiból, annak istenszolgálatban használt egyházi k ö n y v e i b ő l , az olly nagy tisztelet-ben t a r t o t t a k b ó l , ellenmondhatatlanul mutatá m e g , mikép a ' keleti egyház több romai p á p á k a t , mint i l -l y e n e k e t , a z a z : mint egyház' fejeit em-litve, szentekü-l tisztel ; hogy az sz. Kelement (nov. 2 3 d i k á n , m e -naeumában) , mint sz. Péter' utódját, sz. Sylvestert ( j a n . 7 - d i k é n ) , mint az apostolok fejedelmének trónján ülőt 's azt megdicsőitőt, mint az Istentől fölszentelt atyák' f ő p a p j á t , sz. Leot (febr. 18.), mint az igazhitű egyház' fejét, Péter első székének tulajdonosát, Péternek tiszteletre méltó utódját,

*} Mi is közöltük e' körlevelet a' „Religio és Nevelés"

15, 16 és 17dik számaiban. Szerk.

sz. Márton, Coelestin, Agapet, Gergely 'stb. pápákat, mint az anyaszentegyház' ugyanannyi támaszait ' s f ő -nökeit, a' tiszta Krisztushitnek N e s t o r i u s , Eutyches és más eretnekek elleni győztes v é d ő i t , — tiszteletben tartotta m i n d i g , sőt tartja jelenleg i s , azoknak Isten előtti közbenjárásukért esedezvén.

Az érsek' ezen körlevelére vonatkozik ő s z e n t s é -gének mult évi j u l . 17-dikén költ azon atyai irata, mellyben dicsérve az érseknek hi vei' üdvét szivén v i -selő szorgoskodását é s buzgalmát, valamint ő t e t , u g y g ö r ö g szertartású püspöktársait is az apostoli egységhezi tántorithatlan ragaszkodásra b u z d í t j a , 's abban őket m é g jobban megerősíti. — „Őrködésed és buzgalmad' eme' b i z o n y s á g a , " ezt irja többi közt a' sz. atya, „megenyhité valóban némileg azon k e s e r ű f á j d a l m a t , melly már régóta metszi szivünket a m a ' terhes megszorítások miatt, mellyeket a' katholicismus' ügye a ' ruthenek közt néhol s z e n v e d e t t , azon n a g y hitbeli veszedelem miatt, mellyben Krisztusbani g y e r -mekeink közül olly sokan l e b e g n e k , és főleg n é h á n y ruthen püspök' azon irtózatos büntette m i a t t , kik mult évben , az o r o s z g ö r ö g akatholikusokhoz p á r -tolva, anyagyilkos fegyveröket az e g y h á z , az ő anyjok ellen fölemelték. Ugyanazért mi neked az U r -ban s z i v ü n k ' t e l j é b ő l ö r v e n d ü n k , hogy t e , jóllehet olly nyájat i g a z g a t s z , melly katholikus, és iránta rendkívüli k e g y e s s é g g e l viseltető uralkodónak h ó d o l , bölcsen b e l á t á d : milly nagy az efféle rossz példák' ereje, ' s e' fölött a' nem-katholikusok még milly cselszövényeket is h a s z n á l n a k , szokásuk szerint,a' v i gyázatlanok' elszéditésére ; és h o g y ennél fogva k ö t e lességednek ismeréd szeretett juhaid iránti hű g o n -d o s k o -d á s b ó l , a ' fenyegető vesze-delmek' első jelére mindjárt, azokat egész buzgósággal és s z o r g o s k o d á s -sal megelőzni."

Örvendezését nyilatkoztatja ki a' pápa f ö l ö t t e , hogy az érsek épen azon liturgiái könyvekből mutatja ki az első századok' h i t é t , a ) romai pápa' felsőségét

19

308

334-illetőleg, mellyeket a' nem-katholikus görögök szint-olly tiszteletben tartanak, 's vallanak m a g o k é i n a k , mint az egyesült ruthenek. M e r t ú g y m o n d , jóllehet az apostoli szék' elsőségét más okok is kétségtelenül b i z o n y í t j á k ; „mégis azon hitágazatnak olly k ö n y v e k bőli m e g e r ő s í t é s e , mellyeket a' ruthenek előtt s z e n -t e k k é -tön az ősrégi idők-tőli h a s z n á l a -t , ' s mellyek különbféle nyelvekre is át v a n n a k t é v e , — különös j e l e n t ő s é g g e l bírnak arra, h o g y az o r o s z g ö r ö g s z e r -tartású katholikusokat az egységhezi vonzódásban megtartsák, egyszersmind pedig az o r o s z - g ö r ö g nem-egyesülteket is önvallomásaikból a' legnyilvánosabb a n megczáfolják. Nem is tesz e' részlegnyilvánosabben semmit, h a -bár az utóbbiaknál ujabb időkben ama' könyvekből sok k i t ö r ü l t e t e t t , v a g y álnokul meghamisittatott i s ; mert é p e n az illy változtatások o k o z z á k , h o g y valamint szerzőik menthetetlenekké válnak , ugy ama' bizony-s á g o k ' m e g g y ő z ő ereje ibizony-s az efféle cbizony-salárdbizony-ság által 1 annál szembetűnőbben 'sellenállhatlanabbul kiviláglik."

De l e g n a g y o b b fontosságúak a' kereszténység atyjának az ezeket követő a m a ' szavai, mellyekkel azon emberek' ravasz taktikája ellen kell k i , kik a' romai egyházat azzal v á d o l j á k , mintha ez a' keleti e g y h á z ' szertartásait rosszalná, vagy a z o k a t n y u

gotiakkai fölcseréltetni kívánná; míg más részről m e g -foghatatlan tudatlansággal, v a g y ennél rosszabb ámi-tási szándékkal azt igyekeznek a' könnyenhivőkkel elhitetni, h o g y a' szertartásokbani különbözés a' ker.

vallás' lényegét illeti, és h o g y az a' nyugoti egyház hitének a' keletiéveli nem u g y a n a z o n s á g á t jellemző-l e g tanúsítja.

„Nagy gyönyörünkre v o l t " folytatja a' p á p a ,

„pásztori leveledben azt is olvashatni, mit te azok ellen fölhozasz, kik e' sz. széket nem átalják azzal v á d o l n i , mintha annak szünetnélküli t ö r e k v é s e lett v o l n a , valamint más keleti k e r e s z t é n y e k e t , ugy az alatta lévő rutheneket is, az 5 saját vallásos szertar-tásaiktól elvonhatni, 's mindnyájokat a' latin szer-tartás' elfogadására bírhatni. Mennyire ellenkezzék ezen állítás az igazsággal, el nem magyarázhatólag kitetszik számtalan (általad is említett) pápai végzé-sekből , mellyek' erejénél f o g v a mind a' rutheneknek, mind mas keleti katholikusoknak a' nekik saját szertartási formákhoz ragaszkodás világos szavakkal m e g -engedtetik, azon egy föltétel mellett, hogy az efféle szertartási formák az igaz katholika hittel ne ellenkezzenek, 's a' romai egyházzali egyességet

ne gátolják, a ) E' f ö l ö t t , ha némelly egyházak' r í t u sában egy vagy más pontra nézve némi módosítás k í -vántatott , az apostoli szék egyedül akkor egyezett meg mindig benne, ha az illy változtatást fontos okok sürgeték 5 és mindenkor ügyelet volt r e á , hogy a ' keleti szertartási formák' megőrzését illető pápai v é g -zések és közönséges zsinatok' határozatai erejekben maradjanak. A' pápáknak e' tárgybani g o n d o l k o d á s -módját tanúsítják azon iskolák és collegiumok i s , mellyek Romában és egyebütt elődeink' költségével 's fáradozásai által a' különbféle szertartású n ö v e n -dékpapok' képzésére állíttattak ; valamint az azok' használatára átengedett egyházak, és a' püspököknek és papoknak adott ama' szabadság i s : m é g latin s z e r -tartású templomokban is saját rítusuk szerint miséz-h e t n i ; végre tanúsítja azt ama' régi időkből származó rendelet i s , mellynél f o g v a , valahányszor a' pápa ünnepélyes istenszolgálatot t a r t , annak az oltárnál a' latin szertartású d i a c o n u s - és subdiaconuson kívül, mindig tesz egy görög szertartású diaconus és s u b diaconus is s z o l g á l a t o t , kik az epistolát és e v a n g é liumot is saját nyelvökön éneklik el. Azonkívül a' r o -mai pápák soha sem szűntek azoknak meggondolatlan bánásmódját rosszalni, kik a' keleti katholikusokat latin szertartásra édesgetni törekednek. Ezen egész e l -járást, mellyet a' romai pápák a' ruthen és más keleti

szertartási formáknak valamint m e g e n g e d é s e és v é -delme, ugy megőrzése körül is követtek, halhatatlan emlékezetű elődünk XIV. B e n e d e k , b ) kimeritőleg előadta és számos oklevéllel bebizonyította amaz i r a -t á b a n : Alla-tae s u n -t , ( 1 7 5 5 d i k i jul. 2 6 r ó Q mellynek figyelmes átolvasása által bizonyosan mindenki k é -p e s s é tétethetik azok' tudatlanságát visszaigazitani, kik a' pápákat a' keleti szertartási formák iránt i g a z -ságtalanoknak állítják."

„Azonban sajnálatra méltó, hogy az o r o s z g ö r o g akatholikusok a' katholikus ruthenek' sajátos s z e r -tartásait csalárdul arra igyekeznek használni, h o g y őket a' romai egyháztóli elszakadásra bírják azon szin alatt, mintha ez az övékétől különböző szertartása m e l -lett egyszersmind a' ruthenekétől különböző religióval a) Illy végzést hozott a' ruthenek' szertartás-formáira

nézve VIII. Kelemen constitut. „Magnus Dominus,"

dec. 23. 1595. és constitut. „ D e c e t , " febr. 23. 1596;

mellyet V. Pál pápa constitut. „Sólet circumspecta,"

dee. 10. 1615. ujolag megerősített.

b) Bullar. Bened. XIV. Tom. IV. const. 47.

310

334i s b 334i r n a ; és hogy ok a' kathol334ikus r u t h e n e k e t annál k ö n -nyebben szakadásra tudják indítani, minél kevesebb és kisebb fontosságú tárgyakban l á t j á k ezek i s t e n t i s z t e l e -t ö k e -t a' n e m - e g y e s ü l -t e k é -t ő l különbözni. Tudod p e d i g , tisztelendő atyámfia, i g e n i s jól t u d o d , milly sokat lehet az illy altatásokkal, mellyek a dolgok' külszínen 's azoknak látszó hasonlatosságán alapulnak — a' nép' kevésbbé tanult részénél végbevinni." — E z é r t ajánlja ö szentsége a' b e v e t t szertartások m e l -letti állhatatos m e g m a r a d á s ' s ü r g e t é s é t , n e h o g y a' n e m - e g y e s ü l t e k é i h e z való m é g n a g y o b b közelítés csak n e v e l j e az e l c s á b i t t a t á s ' veszedelmét. „Különösen arra f o g o d e ' t e k i n t e t b e n e g é s z s z o r g a l m a d a t fordítani, h o g y p a p s á g o d a t és n é p e d e t az olly misekönyvek és k a -t e c h i s m u s o k , vagy más li-turgiái és vallásos ira-tok' e l f o g a d á s á t ó l m e g ó j j a d , mellyek a' schismatikusok' n y o m t a t ó - i n t é z e t e i b ő l kerültek ki. E ' részben annál n a g y o b b vigyázatra van s z ü k s é g , minthogy az o r o s z g ö r ö g n e m e g y e s ü l t e k , mint m o n d a t i k , l e g ú j a b b i d ő k b e n temérdek i l l y , általuk czéljokhoz ravaszul a l k a l -mazott k ö n y v e t adtak ki, 's azon v a n n a k , h o g y a z o k a t a' katholikus r u t h e n e k r e csekély áron, v a g y é p e n i n g y e n rátolhassák. Kiadtak n e v e z e t e s e n egy k a t e c h i s -m u s t ne-m csak n y e l v ö k ö n , de n é -m e t fordításban i s , • u g y h o g y annál méltóbb az a g g o d a l o m , h o g y az a' te m e g y é i d b e n , v a g y Németország' más r é s z e i b e n is szét fog t e r j e s z t e t n i ! " — Inti az é r s e k e t , h o g y g o n d o s a n oktattassék reá a' n é p , mikép a ' s z e r t a r t á s o k -b a n i k ü l ö n -b ö z é s , mellyet a' romai szék soha sem r o s s z a l t , a' hitbeli e g y s é g n e k semmikép sincsen á r talmára ; ellenben a ' n e m e g y e s ü l t e k ' hite ama' k ü l -s ő -s é g e k - é-s -szertartá-sokbani m e g e g y e z é -s ' ellenére i -s , n e m az, „mellyből az igaz él," ( Z s i d . 1 0 , 3 8 . ) m i n t -h o g y az egy igaz és üdvözitő -h i t t ő l , némelly, ennek l é n y e g é r e tartozó részekben eltávozik ; 's ekkép f o l y -t a -t j a ő s z e n -t s é g e :

„Minek k ö v e t k e z t é b e n , az általad e d d i g is bölcsen követett m ó d s z e r i n t ne szűnjél inteni n y á j a d a t , h o g y e g é s z á l l h a t a t o s s á g g a l r a g a s z k o d j é k ezen szent e g y s é g h e z és katholika hithez, melly Krisztus és az ő a p o s -tolai által hirdetve, mind a' keleti mind p e d i g a' latin sz. atyáktól sértetlenül m e g ő r i z t e t e t t , tökéletes m e g e g y e z é s s e l tanittatott 's h a g y o m á n y k é p reánk s z á l l í t -t a -t o -t -t ; 's mellye-t magok a' r u -t h e n e k v a g y oroszok is m i n d n y á j a n vallottak a k k o r , midőn ők részint olly g ö r ö g p a p o k t ó l , kik azon időben a' romai s z é k k e l

valának e g y e s ü l v e , c ) részint latinoktól d ) Krisztus' aklába vezettettek. A ' n e m e g y e s ü l t o r o s z g ö r ö g e g y házra n é z v e pedig i g y e k e z z é l t ö k é l e t e s e n f ö l v i l á g o s í -tani j u h a i d a t a r r ó l , hogy a' t ő l ü n k e l s z a k a d á s n a k szerzői nem m á s o k , mint Cerularius Mihály, é s a ' t i z e n e g y e d i k s z á z a d n a k , vagy m é g későbbi i d ő k n e k is, t ö b b más g ő g ö s emberei, kik a ' katholika e g y h á z ' tanítása ós tekintélye e l l e n , mind a' mellett, h o g y azt az e g é s z őskor' m e g e g y e z é s e e r ő s í t i , a ' p á r t ü t é s ' zászlóját fölemelni m e r t é k ; 's kik a n n y i r a meg voltak g o n d o l a t a i k b a n z a v a r o d v a , hogy a ' velöktartóknak liturgiái könyveiben mindazon i m á d s á g o k a t és m a g a s z t a l á s o k a t érintetlenül h a g y n á k , mellyek az e l ö l -tök a n n y i r a gyűlölt r o m a i egyház' l e g f ő b b tekintetét a' legvilágosabban h i r d e t i k . "

M é g némelly u t a s í t á s o k a t a d v a az érseknek ő s z e n t s é g e , zárja a p o s t o l i iratát a ' Iegszivesb s z e -r e n c s e k i v á n a t t a l , ' s abbeli -r e m é n y e ' k i f e j e z é s é v e l , hogy valamint ő, u g y püspöki hivataltársai is ö r v e n -c) Hogy átalában véve Oroszországnak k e r . hitrei t é r é s e

lOOOdik év előtt, a ' kegyes Wladimir fejedelem a l a t t e s z k ö z ö l t e t e t t , többek közt Nestor szerzetes (a' r u t h e n történetírás' a t y j a ) b i z o n y í t j a , Pétervárott k i a -dott slav nyelven irt c h r o n i k á j á b a n . Ekkor p e d i g P h o t i u s ' szakadása m á r , egész e g y századtól fogva, megszűnt. Wladimir meghalt 1 0 l 5 b e n , tehát s o k k a l 1053 elölt, midőn Cerularius Mihály konstantinápoli p a t r i a r c h a a' s c h i s m á t megujitotta- De még azután is hosszabb ideig megmaradtak a' romai szék i r á n t i engedelmességben az oroszok. Mivel VII. Gergely p á -p á n a k 1075ben a -p r . 17én költ l e v e l é b ő l , CTom. XII.

Concil. p. 355.) m e l l y e t ezen p á p a Demetrius ( v a g y I z i a s l a u s ) orosz fejedelemnek és n e j é n e k i r t , k i t e t -szik , hogy ezek Romába kiildék fijokat, országukat általa Péter apostol' p á r t f o g á s á b a ajánlandók. IV.

I n c z e pápának Dániel orosz fejedelemhez irt l e v e l é t , mellyben a ' pápa a ' ruthen s z e r t a r t á s f o r m á t á t a l á -ban helyesli, Raynaldnál olvashatni; (ad ann. 124-7.) mi az egyességnek ez időkig f ö n m a r a d á s á t , legalább a n n a k e' tájbani megújítását bizonyítja. Egyébiránt e l é g g é tanúsítja az orosz és r o m a i egyház közötti h a j d a n i egyességet a z , hogy az oroszoktól is s z e n -tekül tisztelt Wladimir — sz. Bazil, fiai Boris és Gleb p e d i g sz. Román é s D á v i d , keresztnevök a l a t t , a' r o m a i martyrologiumba is fölvétettek. 1. Assemann.

Cal. E c c l . Univ. T. IV- és V.

d ) L e g i n k á b b Iiei/iherus é s Bruno, vagy Bonifacius p ü s -pökök tiszteltetnek k ö z ü l ö k , kiknek e l s e j e , miután n a g y számú o r o s z o k a t zárt volna a ' katholika e g y -ház' k e b e l é b e , lOOSban mint v é r t a n ú halt meg.

312

334-d e z é s ö k e t fogják az érsek' e' fölléptén nyilvánítani,

"s abból „ n e v e k e d ő b á t o r s á g o t meritendenek reájok bízott nyájaiknak a' n e m - e g y e s ü l t e k ' fondorkodásai ellen lelkesebb bnzgósággali v é d é s é r e , ' s őket az a n y a s z e n t e g y h á z n a k szent e g y s é g é b e n megőrizendik."

ü j o l a g fájlalja a ' farkasokká vált pásztoraik által az a n y a s z e n t e g y h á z ' testétől elszakított szerencsétlenek' s o r s á t , ' s e r ő s i l i , mikép részéről mit s e m hagyott próbálatlanul, „hogy azokat a ' farkasok' torkából k i -r a g a d j a , é s Isten' s e g í t s é g é v e l , n y o m o -r u l t helyze-tökből megszabadítsa." E n g e d j e a ' M i n d e n h a t ó , hogy ennyi fáradozások s ü k e r e t l e n e k ne m a r a d j a n a k ! Ez az e g y e d ü l , mit minden i g a z hivő ó h a j t , 's miben az e g y h á z ' látható f e j é n e k , a ' k e r e s z t é n y s é g ' tiszte-letre méltó atyjának könyeivel és imádságaival az övéit is minden buzgó k a t h o l i k u s örömmel egyesíti

—r Q—

In document Religio és Nevelés, 1842. 2. félév (Pldal 157-160)