n é p t a n í t ó k l a p j a ,
HATONKENT KÉTSZER MEGJELENŐ
TANÜGYI KÖZLÖNY.
MAGYARORSZÁGI N É P O K T A T Á S I I N T É Z E T E K
SZÁMÁRA.
KIADJA
A VALLÁS- ÉS KÖZOKTATÁSÜGYI MAGY. KJR. MINISZTÉRIUM.
I X . É V F O L Y A M .
S Z E R K E S Z T E T T E
G Y E R T Y Á N F F Y I S T V Á l í .
A z O r s z . Paed. Könyvtár és Tanszermúzeum:
Gjpftffán ff y - k ö n ^ t ó i a.
l t i r i ) A - P E » l . 1*7fi.
NYOMATOTT A M. KTR. E G Y E T E M I NYOMDÁBAN.
T A R T A L O M
I. Ö es. és apóst. kir. felségének legkegyelmesebb intézkedései.
L i g e t f a l v a község i s k o l á j á n a k segélyezésére A B u d a p e s t i Föbel-nőegylet segélyezésére A B u d a p e s t i Mária i n t é z e t segélyzésére A Hosztóti róm. kath. iskola segélyezésére Az Omori gör. k a t h . liitközség segélyezésére A Görbödi gör. kel. hitközség segélyezésére Az I b r á n y i helv. liitv. hitközség segélyezésére . S z é p l a k róm kath. i s k o l á j á n a k segélyezésére . H á t s z e g r ó m . kath. i s k o l á j á n a k segélyezésére Galsa r ó m . k a t h . i s k o l á j á n a k segélyezésére Szent M á r i a róni. k a t h . iskolájának segélyezésére Ochodricza róni. kath. i s k o l á j á n a k segélyezésére Yizakna r ó m . kath. leányiskolájának, segélyezése
II. Ministeri rendeletek és hivatalos értesítések.
Köszönetnyilvánitás P u n c z m a n - , P á r t o s Gyulának . . . 10
Ministeri rendeletek a „ N é p t . l a p j á " - b a n közzéteendő pályázatok d í j a i n a k fölemelése i r á n t 10 Köszönetn3Tilvánitás a temesvári t a k a r é k p é n z t á r n a k . . . 42
„ Gróf Zay Albertnek Z.-Ugróczon . . . . . . 42, 355 „ az ipolysági t a k a r é k p é n z t á r n a k . . . 60
„ Bessenyei Ernő, sümegmihályfai b i r t o k o s n a k . . . 118
„ D a n k ó András, ezini. k a n o n o k n a k Liszkófalván. . . 134
Minist, r e n d . a tanfelügyelőkhez a p h y l o x e r a veszély ü g y é b e n . . . 134
, , melylyel Györgyevics J . szerb. isk. t é r k é p haszn. eltiltatik . . . . 149
Köszönetnyilvánitás Szondi Mátyásnak Pécsváradon . . . . 149
, M a g y a r János, siófoki lelkésznek . . . 150
Miniszt. r e n d . a tanfelügyelőkhez az isk. t a k a r é k p é n z t á r a k iránt . . . 184
Köszönetnyilvánitás Girk Alajos pécsi k a n o n o k n a k . . . . . . . . 184
„ líaditz J a k a b tatai l a k o s n a k . . . . . . . . 184
, Ivonkolyi Thege E l e k és nejének . . . 184
Minist, r e n d . a s á t o r a l l j a - u j h e l y i t o r n a - p ó t t a n f o l y a m i r á n t . . . 198
Köszönetnyilvánítás H o r v á t h Ignácz t a n á r n a k . . . 213
„ P . T h e w r e w k Emil t a n á r n a k . . . . . . . . 213
, Yénosz Imre fehérvári apátnak . . . 2 1 3 , J a n k ó v i c s László f ő i s p á n n a k . . . 214
„ Kisovitz József k a n o n o k n a k . . . . . . . . 214
Minist, r e n d . melylyel az ú j megyei tanfelügyelők kineveztetnek . . . 279
, „ a köztörvényhatóságokhoz az ú j népoktatási törvény ü g y é b e n . . . 328
, , rendelet a polgári isk. t a n u l ó k átlépéséről a középtanodákba . . . 374
Köszönetnyilvánitás Dulánszky Nándor p ü s p ö k n e k . . . 397
Minist, r e n d . az erdélyvidéki tanfelügyelőkhez a székelynek kivándorlása t á r g y á b a n . 416 , , melylyel „ P r v n i éitanka" stb. czimü tót olvasókönyv e l t i l t a t i k . . . 4 1 6 A Dolinay által szerkesztett ,Hasznos m u l a t t a t ó " és , L e á n y o k L a p j a " a j á n l t a t \ ik . . 4 5 3 Köszönetnyilvánitás Bitzy J á n o s gazdatisztnek . . . . . 453
III. Vezérczikkek.
A m a g y a r methodika történetéből. K.-től . . . 1Emlékezés b. Eötvös Józsefre. Gyertyánffy Istvántól . . . 17
Deák Ferencz. Gy. I.-tól 3 3 24*
IV
Olclaszáml
F o g a d h a t - e el a t a n í t ó a j á n d é k o t t a n í t v á n y a i t ó l ? Rétlii L a j o s - t ó i . . . 4 9 A népiskolai i n u n k a t a n i t á s kérdéséhez. T é g l á s G á b o r t ó l . I — I I . . . 81, 1 0 6
E l l e n z é k i szellem az iskolában. G y e r t y á n f f y I s t v á n t ó l . I —III. . . . . 101, 122, 137 Az a l k o t m á n y t a n i o k t a t á s köréből. Mayer M i k s a t ó i . . . 153, 1 6 9 N e v e l é s t a n i i r o d a l m u n k m e g i n d u l á s a a X V I I I . század kezdetén. D r . K i s s Árontól . . 1 8 9 ., A s z á m t a u i t á s j e l e n l e g i módszere. M u t a t v á n y . . . 2 0 5 L o c k e J á n o s . D r . B i h a r i P é t e r t ő l . I — I I I 225, 245, 2 9 3
A m i az új t a n é v b e n a f á r a d s á g o t l e g j o b b a n m e g é r d e m l i . F e l m é r i L a j o s t ó l . . . 2 6 9 lellemképzés. K u b i n y i Lajostól. I — I I I 317. 337, 3 6 1 I p a r u n k jövője a n é p t a n í t ó k kezeiben. K u b i n y i L a j o s t ó l . . . 381, 105 Az a u n y a n y e l v b e l i o k t a t á s taneszközei. Brossaitól . . . . . . 401, 121, 4 4 1
IV. Nevelés- és oktatástani értekezések.
N e v e l é s és e m b e r t a n . Lederer A . - t ó l . . . 1 5 6
Mit kell a t a n í t ó n a k m i n d e n o k t a t á s i ó r á b a n t e k i n t e t b e v e n n i ? L e d e r e r A.-tól . 320, 3 1 6 M i k é n t leliut a m a g y a r nyelvet n e m m a g y a r i s k o l á k b a n a l e g s i k e r e s e b b e n t a n í t a n i ? YVolfs-
h ö r n d l J á n o s t ó l . . . 3 8 1 A kisdedóvás v i s z o n y a a n é p i s k o l á h o z . K o b á n y M i h á l y t ó l . . . 4 2 4 A k o r m á n y z á s l é n y e g e a n é p i s k o l á b a n . L e n h a r d t Károlytól . . . 4 3 0 A d a t o k a „ H a r a n g " czimíí o l v a s m á n y t á r g y a l á s á h o z . L e d e r e r A . - t ó l . . . . 523, 3 6 A d a l é k a m a g y a r nevelésügy t ö r t é n e t é h e z . K o z m a F e r e n c z t ő l . . . 1 4 2 A számrendről. O z e r Z s i g m o n d t ó l I — I I . . . . 158, 1 7 3
Az a m e r i k a i o l v a s ó k ö n y v e k r ő l . K r a j t s i k S o m á t ó l . . . 3 8 8
V. Életképek kor és jellemrajzok (tárczaszerüek).
E ö t v ö s t a n u l m á n y o k . Mayer M i k s á t ó l . . . 38, 50, 65, 8 3 S z e m e r e B e r t a l a n a tanítókról. A b a f í L a j o s t ó l . . . 1 1 5 N é p i s k o l a i j u t a l m a z á s o k . R é t h y L a j o s t ó l . . . 2 9 8
VI. Tanügyi és közhasznú ismertetések.
K é r e l e m az „ E ö t v ö s - a l a p " g y ű j t é s e é r d e k é b e n . . . 11, 3 5 5
E g y népnevelési e g y l e t a vidéken Vécsei S á n d o r t ó l . . . 2 5 N é p i s k o l a és a k é z i m u n k a . Dr. E m e r i c z y G é z á t ó l . . . 3 4 V á z l a t o k a zene t ö r t é n e l m é b ő l . B a r t a l u s I s t v á n t ó l . 55, 7 0 , 80, 112, 128, 146, 160, 174,
194, 2 0 8 , 2 2 8 , 249, 2 7 1 , 3 0 0 , 322, 348, 3 6 8 , 390, 409, 4 3 0
A m é t e n n é r t é k m e g i s m e r t e t é s e a köznépnél. V i z e r E n d r e t ő i . . . 5 8 Észrevételek a D i e s t e r w e g f é l e „ W e g w e i s e r " f o r d i t á s á r a . E g y t a n í t ó k é p z ő t ő l . . . 7 3 E g y „ N e v e l é s t u d o m á n y i t á r s a s á g " i r á n t való j á m b o r ó h a j t á s . D r . Kiss Á r o n t ó l . . 1 0 4
Az iskolai t a k a r é k p é n z t á r a k kérdéséhez. S á n d o r I.-tól . . . 116 Szászország t a n i t ó képző i n t é z e t e i . K a p i G y u l á t ó l . . . 1 2 6
A d a t o k a n é p i s k o l a i t a n ü g y t ö r t é n e t é h e z . D r . Kiss Á .-tói 130 Az „ E ö t v ö s - a l a p " p é n z t á r i k i m u t a t á s a . . . 1 6 3
A n e v e l é s t u d o m á n y i t á r s a s á g ü g y é b e n . D r . K . - t ő l . . . 1 8 3
P e r l a k i Dávid p a e d , iró levele 1 7 9 3 - b ó l D r . K i s s Á.-tól 2 7 7 A „ N é p k e r t é s z é b ő l . " Lukácsy S á n d o r t ó l . . . 3 2 7
M e g é r d e m l i - e c s a k u g y a n a f á r a d s á g o t ? M a y e r M i k s a t ó i . . . i i i ü .
F e l h í v á s az E ö t v ö s - a l a p ü g y é b e n . . . 4 3 5
K i é az i p a r o k t a t á s ügye K u b i n y i Lajostól . . . 4 4 6
VII. Könyvismertetés.
T e r m é s z e t t a n n é p i s k . számára Follálc ch. és S ü m e g h y I.-tól . . . S M a g y a r nyelvtan o l v a s m á n y o k k a l . Gyulai B é l á - t ó l . . . 2 6 A k é z i m u n k a t a n i t á s a n é p i s k o l á b a n . S z a b ó E n d r é t ő l . . . 7 5
R é s z v é t könyek. Olasz L a j o s t ó l . . . 77
. H á z i ipar" czimíí szaklap D w i h a l l y E m i l t ő l . . . 7 8
A népnevelés t ö r t é n e l m e . M o l n á r Lászlótól . . . 9 3
Y Oldalszám
Irómester. K a r p á t y E n d r é t ő l . . . 0ti
llövid a l k o t m á n y t a n M a y e r "Miksatói . . . 185
Babérok. G á s p á r I m r é t ő l . . . 3 4 2
T a l á l m á n y o k k ö n y v e . . . . . . . . . . 3 4 3
Olcsó k ö n y v t á r . F r a n k l i n t á r s u l a t k i a d v á n y a i . . . 3 4 4
Jeles i r ó k iskolai t á r a . . . . . . . . . . 3 4 4
M a g y a r t ö r t é n e t i é l e t r a j z o k . Kállai I s t v á n t ó l . . . 3 4 5
A háziipar k ö n y v e K u b i n y i Lajostól . . . 3 9 6
Deák emléke. K i a d t á k a budapesti t a n í t ó k . . . 417
Az u j a b b m a g y a r n y e l v t a n o k . . . . . 4 4 9
VIII. Bel- és külföldi lapszemle.
„Család és iskola" 9. — »Eger" 9. — »Allg. d e u t s c h e L e b r e r z t g " 9. 133. — „ N é p i s k o l a "
9. — , 1 / E d u c a t e u r " 9. 133. — „Volksschule" 9. 1 4 8 . — „ N é p t a n o d a " 9. 10. — „Szegedi H í r a d ó " 28. — „Pesti N a p l ó " 28. — „ B l a t t . f. d. erz. U n t e r r . " 2 8 . — „Schweiz. Lehrer/,tg"
133. 147. — „L'Abeille" 133. 148. — „ T a n ü g y i l a p o k " 133. — „ F r e i e paed. B l ä t t e r " 148. — Alig. d e u t s c h e L e h r e r z t g . 4 5 3 .
IX. Vidéki tudositások.
Z a y - U g r ó c z r ó l , ról 215. — Á r v á b ó l
Z n y ó - V á r a l l j á r a l , 3 5 4 .
S z e g e d r ő l és P o z s o n y b ó l 78. — P e t r o z s é n y és F e r e n d i á -
X. Egyletek, tanitói értekezések stb.
Felhívás az é r m i n d s z e n t i n é p t a n í t ó k h o z Meghívás az o r b a i t a n . egyl. közgyűlésére
„ az erdővidéki t a u t e s t , v á n d o r g y ű l é s é r e - az a l s ó f e h é r m e g y e i t a n . önkép, gyűlésére Felhívás az összes t a n i t ó i egyletekhez
Meghívás a b u d a i I. ker. t a n . kör gyűlésére , a siklósvidéki t a n . egyl. „
„ a középszolnoki, h a d a d i tan. egyl. gyűlésére
„ a t ö r ö k k a n i z s a i , „ „
„ a k a r á d i egyh. k e r . „ „ ,
„ a ér mellé ki ref. egy. , , , Felhívás a h a z a i kisdednevelőkhez . . . . Meghívás az u d v a r h e l y s z é k i t a n egyl. g y ű l é s é r e
„ a szepes-toporczi „
„ a m u r a k ö z i , ,
„ a g ö m ö r - n a g y r ő e z e i „
„ a n ó g r á d m e g y e i . . .
„ a z a l a - n k a n i z s a i . . .
„ a m á t r a v i d é k i . . .
, a pécsváradi „ „
„ a s ü m e g h i . . . .
„ a bal a t o n v i d é k i „ „ „
„ vasmegyei „ „ „
„ p o z s o n y m e g y e i „ „ „
„ a köz. s z o l n o k - k r a s z n a i tanító egyl. gyűlésén
„ a h u n y a d m e g y e i „ „ „
„ a n a g y s z o m b a t v i d . „ „ „
„ a b u d a p e s t i I. k«l\ t a n . kör „
„ a b e r e g m e g y e i t a n í t ó egyl. ,
„ a bácsmegyei „ „ „
„ a mohácsvidéki „ „
a m a r c z a l i - i „ „ „ , a sepsi háromszéki t a n í t ó egyl.
„ az a r a d v i d é k i „ „ „
„ a szepesi ,
„ a zalamegyei „ „ „
„ az a b a ú j m e g y e i . „
V I
M e g h í v á s uz alsó-zempléni t a n i t ó egyl. gyűlésére , zala-nagy k a n i z s a i „ „
„ a kisednevelők országos , a fehérmegyei tanitó egylet
„ a vasmegyei „ „
„ a heves-szolnokm. t a n i t ó egylet , az udvarhelyszéki , , , a vértesaljai „ ,
„ a szilágymegyei - -
„ a szabolcs-liajdum. „ ,
„ a nagy k á r oly vidéki , , , a komárommegyei „ ,
„ az erdővidéki , , , a marczali-i - ,
„ a török-kanizsai „ , , a felső kis k u n s á g i - ,
„ a len gyei tó ti-i „ , , a pécsváradi , , , a czeglédvídéki , , , a háromszéki - «
„ a nagy tapolcsányi , , , a brassó-vidéki , „ , a marczali-i , , , a siklósvidéki , „
„ muraközi „ *
„ a maros-tliordam. - „
, az udvarhelyi ref. egyli. t a n . egy. „ Pályakérdés, k i t ű z t e az e s z t e r g o m j á r á s i n é p t a n í t ó k egylete Meghívás a marosmegyei tanitóegylet marosi fiók-köre gyűlésére
, a h u u y a d m e g y e i t a n t e s t ü l e t dévai köre „ A nogradkerületi tanitóegylet
A nyitramegyei t a n í t ó i testület . . . .
XI. Tanári és tanítói kinevezések.
tan. végle E l e v e n János, pancsovai n é p t a n í t ó véglegesítése M a r t i n Imre, „ polg. isk. igazg. „
Morgenbesser J á n o s n.-kanizsai polg. isk. igazg. t a n .
Rosenblüli Lajos „ „ , „
P o n g r á c z Adolf „ , „ igazg. B
Bedő József, b a r ó t i igazg. t a n . végleges itese Máté Sándor, kecskeméti „ „ , Tarczali Endre, sz.-györgyi igazg. t a n . véglegesítése Szakolczai Géni, fehértemplomi t a n í t ó n ő , Heinrich Józsa „ „ ' „ K l ú g József, keszthelyi polg. isk. t a n .
Udvarhelyi Gyula, alsólendvai polg. isk.
Szőke Sándor, k a p u s i néptanító
S c h m i d t József, z.-egerszegi p o l g . isk. tan.
E l e m i Sándor, temesvári n é p t a n í t ó
K a j e t á n Fuchs L u j z a , temesvári n é p t a n i t ó n ö Pessek János, felsó szécsi n é p t a n í t ó Vallóczky E n d r e , n. csepáni , Gregorovits József, tótprónai B
R é t h i János, berekszói „ Kósa Mihály, p ú j i _ ,
Gidófalvi S á n d o m é p ú j i „ Podhorszky Károly, jezerniczi „
Kuncz Kornél, gy.-sz.-miklósí igazgató tan.
Bíró Endre, déesi polg. isk. t a n . Magyarosi János, magy. láposi n é p t . Szilágyi Zsigmond, beregszói , P a n k ó Ferencz, f. szálláspataki ,
Hellermann Mária „ t a n í t ó n ő
véglegesítése
esitése
VII Oldalszám
S z t r ú h á r G g y ö r g v , s z . - g y . - á b r á n y i n é p t a n í t ó véglegesítése 327
S z e r e m l e i E s z t h e r , m . láposi t a n i t ó n ő „ . . . 327
L e b e d i János, » t a n í t ó „ 327
Séra György, „ „ , . . . 327
R é t i J á n o s , d. sz. m á r t o n i „ - . . . 3 2 7
P a p F e r e n c z , m. sz. királyi , - . . . 3 2 7
R é t h y Lajos, h u n y a d m . t a n f e l ü g y e l ő á l l o m á s á n m e g h a g y a t ik 3 2 7
B a l ó József, , „ ' t o l l n o k , , 3 2 7
• L i b e r József, t a n f e l ü g y e l ő á t h e l y e z t e t i k Doboka m e g y é b e . . . 3 2 8 F e h é r Bertalan, m a r m a r o s m e g y e i t a n f e l ü g y e l ő n e k . . . 3 2 8 G r ú i t s Zakariás, s. t a n f e l ü g y e l ő n e k Szörény m e g y é b e . . . . . . 3 2 8
G o g a J á n o s , „ „ Bács m e g y é b e 3 2 8 B ó j a Gergely, t a n f e l ü g y e l ő n e k B u d a p e s t e n m e g h a g y a t i k . . . 3 2 8
F a l l e r Mihály, „ t o l l n o k n a k „ „ 3 2 8 G y ő r f f y J á n o s , „ „ Z a l a m e g y é b e n „ 3 2 8 S a r k a d y T i h a m é r , s. t a n f e l ü g y e l ő n e k B i h a r m e g y é b e n 3 2 8
Szemes Imre, t a n f . t o l l n o k n a k - . . . 3 2 8
K r ó b P á l , t a n f e l ü g y e l ő n e k Z a l a m e g y é b e n m e g m a r a d . . . 3 2 8 B á r d c s s y Gyula, j á s z k u n m e g y e i t a n f e l ü g y e l ő n e k . . . . 3 2 8 D r . O l á h Gyula, b i h a r m e g y e i t a n f e l ü g y e l ő n e k . . . 3 2 8
• B e n c z é d y Sándor, d, sz. m á r t o n i t a n í t ó véglegesítése . . . 3 5 5 D u r k o s s y Teréz, f e h é r t e m p l o m i t a n i t ó n ő „ . . . 3 5 5
M i h a j l i c s Ida, „ „ „ 3 5 5
V a d á s z Julia, , „ „ . . . 3 5 5
P a p S á n d o r , t a n f . t o l l n o k áthelyezése P o z s o n y b a . . . 3 5 5
Szabó István, bácsi-i t a n í t ó véglegesítése . . . 3 5 5
B e n k e Zsigmond, n é p t a n í t ó „ . . . 3 5 5
. M e n n y e i .lános, t a n f e l ü g y e l ő n e k Z ó l y o m - L i p t ó m e g y é b e . . . 3 7 4 F r i e s J á n o s , segéd t a n f e l ü g y e l ő n ele A r v a - T h u r ó c z „ . . . 3 7 4 M a d á r Mihály, m a r t o n f a l v i ig. t a n í t ó véglegesítése . . . . 3 7 4
R h é d e y Ferencz, Csáktornyái p o l g . isk. t a n . „ . . . 3 7 5
• C s e r n á k J á n o s , szegedi „ „ „ „ . . . 3 9 7
F e r e n c z y István, „ „ „ „ „ . . . 397
O n d r e j k o v i t s József, f e h é r t e m p l o m i n é p t a n . , . . . 397 M o l d o v á n Gergely, t o r d a a r a n y o s m . t a n f e l ü g y e l ő n e k . . . 397
G r m a n e t z Károly, b a r s m e g y e i « 3 9 7 H o f f m a n n Mór, p o l g . isk. t a n . véglegesítése . . . . • • • 3 9 7
S c h m i d Károly, „ „ „ „ . . . 397
N a g y Miklós, p e t r o z s é n y i n é p t a n . , . . . 3 9 7
E l c s á n s z k y Lajos, , „ , 3 9 7
N a g y Ferencz, „ „ „ . . . 3 9 7
S z t o j k a Péter, „ „ 3 9 7
R á n v á s z P é t e r , berzeviczei , „ . . . 397
• M á r k u s Sándor, m á d i , , . . . 4 1 0
K ö r m e n d y E m m a , „ , n ő 41G N e u h a u s Mat.hild, pancsovai , n ő - 41G
P h i l i p p P a u l i n a n „ n ő „ . . . 4 1 0
H a v a s Józsa, s o m o r j a i polg. isk. t a n í t ó n ő . . . 4 1 7
XII. Tanfelügyelők és iskolai igazgatók hivatalos intézkedései.
T a n k é p e s i t é s ( t a v a s z i ) a b u d a p e s t i k a t h . k é p e z d é k b e n . . . 4 2
„ , az aradi á l l a m i t a n . k é p e z d é b e n . . . 4 2
T „ a n a g y k ő r ö s i ref. , , . . . 4 2
, „ a b a j a i á l l a m i „ „ ' . . . 4 3
„ „ a z n y ó v á r a l l j a i áll. t a n . , . . . 4 3
„ „ a kolozsvári „ „ „ . . . 4 3
„ . a csurgói „ „ „ . . . 4 3
a székelykereszturi áll. t a n . képezdében . . . 4 3
„ „ a losonczi „ n „ 4 3
a b u d a p e s t i - t a n i t ó n ő „ . . . 0 0
„ , a dévai „ t a n í t ó , . . . 6 0
VIII
Oldalszám
T a n k é p e s i t é s (tavaszi) a zilahi áll. t a n . k é p e z d é b e n . . . fii
. „ a s á r o s p a t a k i „ . r . . . fii
„ . a csodgrádi . „ r . . . 61
B ( n y á r i ) a budapesti „ - „ . . . 134
„ a c s u r g ó i állami t a n . k é p e z d é b e n . . . 149
D ö m ö t ö r J á n o s , t a n f e l ü g y e l ő k ö s z ö n e t n y i l v á n í t á s a . . . 149
T a n k é p e s i t é s (nyári) és vizsgák a b a j a i áll. t a n i t ó k é p e z d é b e n . . . 184
„ „ „ „ a s z a b a d k a i áll. r . . . 184
Felvételi vizsgák az orsz. kisded, óvó k é p e z d é b e . . . 188
Felvételek az 1 8 7 6 / 7 t a n é v r e a budai áll. t a n i t ó k é p e z d é b c . . . 2 1 3 , „ „ a losonczi áll. „ . . . 214
„ „ * az a r a d i „ „ . . . 214
, „ „ a sz. k e r e s z t ú r i áll. . . . . 214
. „ „ az iglói r - t . . . 214
, y, „ a győri „ „ . . . 214
F e l h í v á s D e á k F e r e n c z emlékszobra ü g y é b e n . . . 2 3 3 É r t e s í t é s a k é p e z d é k b e leendő felvételek i r á n t . . . . . . 233
A pesti a n g o l h ö l g y e k n é l m e g ü r ü l t M á r i a T e r é z i a a l a p í t v á n y o k . . . 233
Felvételek az 1 8 7 6 / 7 t a n é v r e a znyói áll. t k é p e z d é b e . . . 234
„ , . a n a g y e n y e d i r e f . t k é p e z d é b e . . . 234
. „ „ a m a r m . - s z i g e t i áll. . . . . 234
„ . a m o d o r i „ r . . . 234
„ „ , a n a g y k ö r ö s i r e f . . . . . 234
, . . a félegyházi áll. . . . . 234
„ , . a lévai , „ . . . 234
„ , „ a b u d a p e s t i „ t n ő k é p e z d é b e . . . 234
„ , „ a csurgói „ tképezdébe . . . . . . 3 3 4 „ , . a kolozsvári . „ . . . 234
„ „ r a pozsonyi . . . . . 235
„ „ x a s á r o s p a t a k i „ „ . . . 235
„ , . a zilahi . „ . . . 235
T „ „ a dévai „ - . . . 235
, , „ a s z a b a d k a i T T . . . 235
„ „ „ a p e s t t e r é z v á r o s i áll. „ . . . 235
A b u d a p e s t i t k é p e z d é b e n n e m t a r t a t n a k őszi v i z s g á k . . . 279
T a n k é p e s i t é s tavaszi a z n i o v á r a l j a i áll t a n i t ó k é p e z d é b e n . . . 436
XIII. Egyveleg.
A 28. 43. 79. 96. 118. 134. 149. 164. 2 5 4 . 255. 3 3 0 . 3 5 6 . 398. 4 1 7 . 4 3 7 . és 4 5 4 lapokon.
XIV. Pályázatok, szerkesztői üzenetek és mag-ánhirdetések.
Majd m i n d e n számban.
TX. évfolyam. 1. szám. ® ^ ö X q x ® Budapest, 1876. január 15.
NÉPTANÍTÓK LAPJA.
OO^O-x«
Kiadja a vallás- ós közoktatásügyi magy. kir. minisztérium
az óvodák, elemi, lelső nép- és polgári iskolák s egyéb népoktatási intézetek s z a m á r a .
A szerkesztőség és a ; A ,. Néptanítók lapját" megkaphatja minden magyarországi nép- Minden küldeményt a kiadó-hivatal a vall.- oktatási intézet ingyen és pedig: azon intézetek, melyekben egy szerkesztőséghez ké- és közoktatásügyi m. ; vagy két, legfölebb három tanitó működik egy példányban ; azon rünk ezimezni.
k. minisztériumnál az intézetek, melyekben négy vagy öt legfölebb hat tanitó foglalkozik, Előfizetési á r : egész országházban van Bu- j két példányban; azok pedig, melyekben hatnál több tanitó mű- évre i r t . félévre
da pesten a várban. ködik, három példányban. j 1 fi t »">0 k r .
A magyar methodika történetéből.
I.
Szőnyi Nagy István. *)
, P a r a di csom b a n .
M i é r t kell igy s y l l a b i s á l t a t n i :
Pe a, P a : er a r a ; P a r a : de i, di; Para- di: csé o em, csom; Paradicsom: hé a en, ban; Paradicsomban.
Oh n a g y h i j á b a v a l ó s á g s k e r i n g ő u t v e s z t é s !
— T i z e n k é t b e t ű k k e l k i m o n d h a t o d : m i é r t kell h a t v a n k é t b e t ű k k e l v o n t a t n o d s a t a n u l ó t f á - r a s z t a n o d ? ö t v e n b e t ű k k e l m o n d a t s z t ö b b e t véle, m i n t a m e n y n y i az Í r á s b a n t a l á l t a t i k . N e m csuda, hogy a t a n u l ó nehezen t a n u l és so- k á i g érkezik az olvasásra."
E merész k á r h o z t a t á s s a l itéli el S z ő n y i N a g y I s t v á n a X V I I - i k század m e t h o d i k á j á t . N e m t a - g a d h a t j u k , bizonyos büszkeséggel i r t u k le a f e n t e b b i s o r o k a t ; s e b ü s z k e s é g ü n k n e m az u l - tra P a t r i o t i s m u s j o g t a l a n kérkedése, h a n e m a t u d o m á n y t e l j e s e n j o g o s u l t öröme és dicsekvése.
Az a 16 s z á m o z a t l a n l a p n y i . M a g y a r O s k o l a , "
melyből i d é z e t ü n k e t v e t t ü k , méltó emléke a m a - g y a r ész egészséges, j ó z a n g o n d o l k o z á s á n a k s
*) Munkái: Martirok koronája. Kolozsvárt 8 r.
1675. Norinberga 1727.
Kegyes lélek vezércsillaga. Patak. 12 r. 1687.
Debreczen 1711.
Felvinczi Sándor debr. pap feletti halotti beszéd.
Debreczen 4 r. 1686.
M a g y a r o s k o l a , melynek mesterségével az okos és serény tanitó, kiváltképen az iilősbeket Írásra, olvasásra Xll órák alatt megtaníthatja. Kolozsvárt, 8 r. 1695. A Sarkadi-Bartók-féle „Szatmár története"
Ugyan e mii kiadását 1689-re teszi. Ha ez igaz, akkor az 1689-iki lenne az első s az előbbi a második kiadás.
Legújabban Toldinál a „Corp. Gramm."-ban.
Paradicsomi mulatság 1690.
Örökélet koronája 8 r. 1700.
Tizenkét csillagok koronája 8 r. 1700.
Í r ó j á n a k ö r ö k r e nevezetes h e l y e t biztosit nem- c s a k a m a g y a r , de az európai m e t h o d i k a t ö r t é - n e t é b e n is.
Toldy, m i d ő n L n g o s s y , e g y k o r i debreczeni t a n á r k ö n y v t á r á b a n f e n m a r a d t t a l á n e g y e t l e n p é l d á n y b ó l e k i s m ü v e t ú j r a k i n y o m a t t a , a h a - zafiúi öröm f e l l o b o g á s á v a l m u t a t r á e m u n k a j e l e n t ő s é g é r e „ m ó d s z e r t a n i t e k i n t e t b e n — ú g y -
m o n d — nevezetes kísérlet ez, k ü l ö n ö s e n a szerző által s ü r g e t e t t h a n g o z t a t ó m ó d s z e r n é l f o g v a ; s a t u d o m á n y t — m o n d j a ismét ő — n a g y o n érdekli i n d o k o l á s a s az eszme s z a b a t o s k e r e s z t ü l v i t e l e . "
E kis m u n k a az í r á s olvasás t a n í t á s á t a k a r j a r e f o r m á l n i , s a szerző szavaival élve „ l e g i n k á b b a t a n í t ó k a t i g a z í t j a a t a n i t á s n a k k ö n y n y ü s e g y e n e s ú t á r a . " T e h á t v e z é r k ö n y v az, í r v a oly e m b e r t ő l , k i t a g y a k o r l a t v e z e t e t t e z e k r e az elvekre, s ki s o k a t h á n y a t o t t hosszú életén k e - r e s z t ü l , m i n d e n ü t t a p o s t o l k o d o t t a z o k n a k t e r - j e s z t é s e k ö r ü l s b i z o n y o s a n s i k e r r e l ; l e g a l á b b
ezt g y a n i t t a t j á k a z o n szavak, m e l y e k k e l k ö n y v é t b e f e j e z i : „Mi, — ú g y m o n d , — ezt I s t e n k e - g y e l m é b ő l m e g p r ó b á l t u k , szép h a s z n á t is l á t - t u k . "
S z ő n y i n é l m é g a piidagogia, m i n t k o r á b a n m i n d e n ü t t , a t h e o l o g i a a l á r e n d e l t része. M e t h o - dikai m u n k á j a vallásos elemekkel v a n vegyitve s olvasási g y a k o r l a t o k u l az uri ima, a p o s t o l i h i t f o r m a , tiz p a r a n c s o l a t s z o l g á l n a k . A L u t h e r - M e l á n c h t o n F i b e l j e s n á l u n k a D é v a y - f é l e k r a k - kói á b c - 1 5 3 8 - b ó l u g y a n e z t a p é l d á t m u t a t j á k s a p r o t e s t á n s o k n á l e szokást n e m c s a k Szőnyi, de különböző v á l t o z a t b a n c s a k n e m m i n d e n p r o - t e s t á n s abéce iró k ö v e t t e egészen a X l X - i k szá- zad közepéig. P ü d a g o g i a i t e k i n t e t b e n t e r m é s z e - tesen h i b á s fogás volt, de a hiba, mely a z é r t u g y a n h i b a lenni m e g n e m . s z ű n t , á l t a l á n o s a n m i n d e n k i r e k i t e r j e d t .
A t h e o l o g i a k ü l ö n b e n Szőnyinél m á s k é n t is oly k ö z p o n t volt, melyre m u n k á s s á g á n a k összes
1
sr <s*~
szálai visszavezethetők vaíának. M i n d e n izében pap és buzgó r e f o r m á t u s , hitéért m a r t i r o m s á g o t szenvedő s ahoz r a j o n g v a ragaszkodó, n e m csu- da t e h á t ha azért a j á n l j a a népnek az olvasás m e g t a n u l á s á t is, hogy mily boldog lesz ha ol- vasni megtanulva ,veszi bibliáját s valameuy- n y i t akar, anynyit beszélget Mózessel, Dáviddal akármelyikkel a p r ó f é t á k és apostolok vagy az evangyelisták közül, sőt magával az istennel és az ur Jézus Krisztussal is." M i n t h a csak a szász reformátor h a t a l m a s a l a k j á t , vagy a mi D é v a y n k a t hallaná az e m b e r !
Azonban a vallásos elemek csak jellemzik e kis m u n k á t , de a n n a k sava borsa és nevezetes- sége másbau áll. A h a n g o . i t a t á s e l v é n e k k i m o n d á s a s e m ó d s z e r n e k r e n d s z e - r e s s z a b a t o s a l k a l m a z á s a , ez az mi e m u n k á t mindenek f e l e t t kiemeli.
J c k e t s a m e r B á l i n t , Luther kortársa, s egyike azoknak, kik a Karlstadt-téle képrombo- lásban részt vettek, a későbbi r o t h e n b u r g i isko- lamester már 1529 t á j á n hirdette volna ezeket az elveket, de a zűrzavaros idők kezdeményezé- sét feledésbe b o r í t o t t á k . Mindenesetre azt bizto- san állíthatjuk, hogy Szőnyi az ő kísérleteiről semmit sem t u d o t t . A Comenius módszeréről m á r inkább h a l l h a t o t t valamit, m i u t á n azt Ke- r e s z t u r y Pal is tovább fejlesztette, s ugyan ő nemcsak az olvasás t a n í t á s á t kezdette Comenius utasításához képest a betűk hangjaival, hanem az olvasást és i r á s t egyszerre t a n í t o t t a , de váj- jon befolytak-e és menynyire e kísérletek Sző- n y i r e , nem birjuk m e g h a t á r o z n i ; a tény az, hogy e módszert Szőnyi gyakorolta n á l u n k elő- ször nyilvánosan (Kereszturynak m a g á n u. n.
aulicum collegiuma volt a Rákóczy fejedelmi udvarban) s ő irt e n n e k alkalmazására u t a s í t á - sokat s adott a r r a először vezérkönyvet.
^ U g y Gedicke, m i n t Stephani, kikre a h a n g o z - t a t á s i módszer feltalálását a németeknél viszsza szokták vinni, jó száz esztendővel éltek Szőnyi u t á n s igy az ő dicsőségét kétségessé nem te- hetik.
Szőnyi »Magyar oskolája" tizenkét óra a l a t t a k a r j a az olvasás m e g t a n u l á s á t véghez vitetni, azonban mint m o n d j a : . E n n e k az oskolának a X I I óráját nem akarom oly n y u g h a t a t l a n u l számlálni, hogy reggeli egy órától tizenkét órá- ig megkössed a t a n u l ó t . . .", a tizenkét órán t e h á t tizenkét n a p o t kell é r t e n ü n k s még ezt az időt is m e g n y ú j t h a t t a a tanitó. A magán- hangzók olvastatásán kezdi, s t a n í t á s alá fog- j a az
I. órán a z : a, e, i, o, u, s n y ú j t v a a z : á, é, í, ó, ú hangzókat, a
II. órán a : b, es, cz, de, f,- a III. , a : g, h, k, 1, m,- a IV. , a : n , p, r, s, sz,- az
V. , a : t, ts, tz, z, j, V,- a
V I . „ a : gy, ly, ny, ty mássalhangzókat.
A VII. órán oly szótagokat olvastat, melyeknél
elöl és végül mássalhangzók állanak, a VlII-on oly e g y t a g ú szavakat, melyekben elől egv, vé- gül két mássalhangzó van vagy m e g f o r d í t v a ; a I X - i k e n oly szavakat, melyekben elöl három mássalhangzó van (idegen s z a v a k ) : a X-iken o l v a s t a t j a a m i a t y á n k o t , hiszekegyet «tb. a X I - iken az eddig t a n u l t a k a t g y a k o r o l t a t j a s a X H - i k e u átmegy a biblia olvastatására, mely előtte az olvasás m e g t a n u l á s á n a k a czélja.
Ez a külső beosztás. A t a n a l a k o t m a g a Sző- nyi igy a d j a elő: - E z a tanítás t á b l á n való mu- togatás n é l k ü l nem lehet. E g y j ó ö r e g fekete t á b l á t kell készíttetni, s fejér k r é t á v a l m i n d e n t azon kell m u t o g a t n i és mihelyt a t á b l á n csak egy betűt m e g m u t a t s z is, hogy m e g i s m e r j e a formájáról és nevéről m i n d j á r t azon egy betűt praxisra kell vinni. Forditson — a m i a t y á n k r a stb. s valamenynyi olyan betűt talál, renddel mutogassa ki a többi közül."
„A betűket t á b l á r a írván mutogasd meg mit különböznek f o r m á j u k k a l , de még elsőben n e m kell őket n e v e z n i . "
T e h á t leirta a t á b l á r a a t a n i t á s alá fogott b e t ű t , m e g m u t a t t a a n n a k az a l a k j á t , a betű n e - vét egyelőre nem nevezve meg, a z u t á n kikeres- tette a m e g m u t a t o t t b e t ű t a könyv u t o l j á n levő vallásos olvasmányokból, majd összekötötte azt a m á r ismeretesekkel, továbbá a m e g t a n u l - t a k a t k o r o n k é n t ismételte s ez okból a tanu- lót. auynyiszor a menynyiszer e x a m e n r e fogta.
Mind a XII órán keresztül ad az olvasásra, szótagolásra vonatkozó szabályokat is. Termé- szetesen módszere még nem tökéletes, s a ma- g á n h a n g z ó k a t a mássalhangzóktól ő is elkülö- nítve t a n í t j a , de ami fő, az elv ki van mondva s keresztülvive, a részletek javítása az u t ó k o r dolga. Példákkal jól el van látva s ezek közül egyet, melylyel az akkor uralkodó rendszert k á r h o z t a t t a el, t a n u l m á n y u n k elején idéztünk, Szőnyi azonban nemcsak elkárhoztatni tud, h a - nem a rosz helyett jót is bír a j á n l a n i ; hogy mit ajánlott l á t t u k . T a n m ó d j á t k ü l ö n b e n a k ö - vetkező szavakban fejezi k i : . A r r a kell a t a - nulókat szoktatni, hogy a consonansokat m e g l á t - ván, melyik vocalissal társalkodnak s y l l a b i - c a 1 á s n é l k ü l e g y s z e r s m i n t m o n d j a ki a mellette levő m a g a vocalisával ugy a m i n t irva találja."
Szőnyi olvasási tan m ó d j á t t e h á t ismerjük, h á t iroi, hogy t a n í t o t t ? Sajnos, h o g y e kérdésre a . M a g y a r oskola" nem ad feleletet. Szőnyi u g y a n említi, h o g y e módszeren sokan n e m csak olvasni, h s n e m írni is m e g t a n u l t a k , de b ő - vebben nem szol a dologról.
Az eddigieken kívül jellemző vonás még Sző- nyinél az is, h o g y szerinte mindenkinek, k i t isten az írás, olvasás jótéteményével m e g a j á n d é - kozott vallásos kötelessége, hogy másokat is e j ó r a m e g t a n í t s o n . Igyekszik azon is, hogy a n e -
velés mind általánosabb jellemet öltsön. A szent- írásból bizonyítja, hogy az olvasás s az ezáltal szerzendő t a n u l t s á g a nőknek is szükséges; siir-
- * f > 3 Kié- g e t i a n e m z e t i alapú, á t a l á n o s n é p n e v e l é s t s
s ettől v á r j a h a z á j a sorsa j a v u l á s á t . „Azt k é r - deni tőled" — igy szól — . s z á n o d - e n e m z e - t ü n k r o m l á s á t ? Egyik n a g y oka e n n e k a k ö z - n é p n e k n a g y t u d a t l a n s á g a . Maga I s t e n m o n d j a Hos. 4. 6. Elvész az én népem, m e r t t u d o m á n y n é l k ü l való. N o s z a a z é r t s z o r g a l m a t o s s á g g a l le- g y ü n k r a j t a : u d v a r o k b a n , v á r o s o k b a n , f a l u k b a n , legyenek m i n d e n ü t t m a g y a r o s k o l á k . "
E l é g e l ő r e h a l a d t nézet a b b a n a k o r b a n m i k o r egész E u r ó p a a diák nyelvvel k í n l ó d o t t !
Müve m á s h e l y é n ismét a t a n i t ó k é p z é s szük- ségéről szól. , A t a n i t ó n a k — ú g y m o n d — m a - g á n a k k e l l e l ő s z ö r a t a n í t á s n a k j ó m ó d j á t , k ö n y n y ü és r ö v i d ú t j á t s z é - p e n felvenni. N a g y m e s t e r s é g j ó l t a n í t a n i , k ö n y n y e b b s o k k a l t a n í t a n i , m i n t j ó l t a n i t a n i : a m u n k á t k ö n y n y e b b i t i , ú t j á t r ö v i d í t i s elmé- j é t a t a n u l ó n a k c s u d á l a t o s k é p e n segiti a t a n í t ó o k o s s á g a . "
L á s s u k m o s t m á r Szőnyi életét is.
Szőnyi 1632 k ö r ü l született, k ö r ü l b e l ü l egy i d ő b e n Lockeval, hogy m i n t n a g y k o r t á r s a az a n g o l o k n á l u g y ő n á l u n k é r v é n y e s í t s e a t e r m é - s z e t s z e r ü s é g elvét a p a e d a g o g i á b a n .
G y e r m e k - k o r á r ó l s e m m i t sem t u d u n k s hogy t a n u l t s á g á t hol szerezte, — ben a h a z á b a n s k i n az a k a d é m i á k o n melyik Gamaliel lábainál m ű v e l ő d ö t t , a z t sem h a t á r o z h a t j u k meg. Bod P é t e r , ki először szól róla, s a t ö b b i e k kik B o d o t m á s o l j á k csak töredékes a d a t o k a t adnak, ü e h a a későbbi kor m u n k á i b ó l az alapvető i f j ú i évekre k ö v e t k e z t e t h e t ü n k : Szőnyi i f j ú k o - r á n a k b ö v ö l k ö d m e kellett m i n d a z o n kedves vo- n á s o k b a n , m e l y e k egy t e h e t s é g e s l é l e k b e n a haza, vallás és n e m z e t i r á n t i szeretet s l a n k a - d a t l a n t e t t e r ő előfeltételei s melyek egy későbbi szenvedésekkel t e l j e s élet n a p j a i b a n n e m c s ü g - gedést, h a n e m a n n á l b e n s ő s é g t e l j e s e b b kedélyt s z ü l h e t n e k .
P a p o s k o d á s á t u g y látszik T o r n á n k e z d t e . H í - vei, bensőleg r a g a s z k o d t a k hozzá s a kereske- dők k i k o t t j ö t t e k - m e n t e k , r e n d e s e n fölkeresték hogy a vallásos b u z g ó s á g azon k o r á b a n , imád- s á g o k a t Írassanak vele, m e l y e k e t u t a z á s u k b a n i m á d k o z z a n a k s e z é r t „ő kegyelmek sem voltak f e l e d é k e n y e k , m e r t v a l a h á n y s z o r isten ő k e t m e g - hozta, m i n d e n k o r tisztességes a j á n d é k k a l j ö t t e - ilek elébe." Az i r o t t i m á d s á g o k a z o n b a n h a m a r e l n y ű t t e k , ő t e h á t később ( 1 6 8 1 ) P a t a k o n ki- n y o m a t t a a z o k a t egyes kereskedők segítségével
„ k e g y e s lélek vezércsillaga" czim a l a t t .
A X V I I - i k század második fele a z o n b a n egy s z o m o r ú k o r n a k k e z d e t e volt. R é s z i n t a m á s k i n t hivők i r á n t i t ü r e l m e t l e n s é g , r é s z i n t egyéb á l l a m - o k o k b ó l a p r o t e s t á n s o k üldözése m e g k e z d e t e t t s a felvidéken „először is Keglevich Miklós u r a m ő n a g y s á g a k e z d é a D i á n a t e m p l o m á t f e l - g y ú j t a n i . " *) 1 6 7 1 m á r t i u s 2 - á n nagy s ü r g é s
*) Lásd a Mártírok koronájához függesztett „szo- morú iildöstetése s számkivetése Sz. N. 1.-nak a tornai
f o r g á s volt T o r n á n Keglevich főispán u d v a r á - b a n , v e n d é g e k e t vártak s a vendégek c s a k h a - m a r meg is é r k e z t e k . C s á s z á r i k a t o n á k v o l t a k Kassáról, kik H a m a r F e r e n c z , Keglevich u d v a r i p a p j a és a „vérrel hires" H i r k ó p á t e r s m é g egy másik p a p vezetése a l a t t m e g s z á l l o t t á k T o r n á n a r e f o r m , templom u d v a r á t s az e g y h á z i épületeket. H i r k ó egyik k e z é b e n dárdával, m á - sik kezében e g y fejszét f o r g a t v a a p a p l a k b a r o - h a n t , s S z ő n y i t ő l a t e m p l o m kulcsait k ö v e t e l t e . Az erőszak g y ő z ö t t , a t e m p l o m , paplak és i s k o - l a elvétettek a r e f o r m á t u s o k t ó l és S z ő n y i m a - g á n j a v a i is f e l p r é d á i t a t t a k s ő feleségével P a x i P a n n á v a l s csecsemő kis m a g z a t á v a l „ut n é l k ü l sok viz g á z o l á s o k k a l , n a g y s e t é t b e n Szikszó f e - lé sietett." Ü l d ö z ő i n y o m á b a n voltak, a s z i k - szóiak a z o n b a n m e g v é d t é k a menekülőket. M a j d á t m e n v é n a T i s z á n P o l g á r i b a n szállott m e g Debreczerii I s t v á n ottani p a p t á r s á n á l . R e m e g v e a pásztor n é l k ü l i n y á j s o r s á é r t innen j á r t a z - t á n é j j e l e n k i n t a l e g n a g y o b b titokban viszsza T o r n á r a e r ő s í t e n i biztatni, b á t o r í t a n i h i t s o r s o s a i t D e c s a k h a m a r f e l f e d e z t e t v é n ú j b ó l s m o s t v é g - l e g m e n e k ü l n i e kellett.
Számkivetése a l a t t volt a z t á n debreczeni l e l - kipásztor a a d e b r e c z e n i e k n e k oly kedvelt s z ó - n o k u k , hogy azok prédikáczióit melyeket a n a g y t e m p l o m b a n s z o k o t t volt e l m o n d a n i , g y a k r a n k é r t é k tőle k i n y o m a t á s v é g e t t . Később 1 7 0 0 - b a n
„Örök élet k o r o n á j a " czim a l a t t ezeket össze is g y ű j t ö t t e s k i n y o m a t t a .
1672-ben z i l a h i első p a p volt, i n n e n a z t á n Kolozsvárra, m a j d U d v a r h e l y r e , G y u l a f e h é r v á r r a v i t e t e t t .
1 6 7 5 - b e n a d d i g készített h i t t u d o m á n y i d o l g o - z a t a i t kezdte s a j t ó alá r e n d e z n i . E d o l g o z a t o k l e t t e k v o l n a : I. Ö r ö k élet k o r o n á j a . II. T i z e n - k é t csillagok k o r o n á j a ; e b b e n a kerületi p a p o k , községek, e l ö l j á r ó k tiszte s h i v a t a l a a d a t o t t v o l - n a elő. III. M a r t i r o k k o r o n á j a , mely „idvessé- g e s könyvecske m e g m u t a t j a , m i k é p e n k e l l j e n K r i s z t u s v a l l á s á b a n m e g m a r a d n i s ü l d ö z t e t é s t szenvedni." B a r á t a i s ü r g e t é s é r e ez u t ó b b i t a t ö b b i kapcsolatából kiszakítva 1 6 7 5 - b e n a z o n n a l s a j t ó alá b o c s á t o t t a W e s s e l é n y i P á l n a k , a m a - g a testi lelki s z a b a d s a g á é r t f e g y v e r b e n levő m a - g y a r s á g f ő g e n e r á l i s á n a k " k ö l t s é g é n s e n n e k a j á n l v a . Az I. (L. fent.) s II. számúak k é s ő b b j e l e n t e k meg. A M a r t i r o k k o r o n á j a , mint a v a l - l á s á é r t ü l d ö z ö t t Szőnyi lelki állapotából k i is m a g y a r á z h a t ó , e r ő s polemikus m o d o r b a n v o l t í r v a a k a t h o l i k u s o k ellen, s a b b ó l a czélból, h o g y hitsorsosai b á t o r s á g á t s ellenállását é l e s z - sze s őket a szenvedések k ö z t t ü r e l e m r e s k i - t a r t á s r a buzditsa. 1756-ban a h e l y t a r t ó t a n á c s e m ü v e t a t i l t o t t könyvek k ö z é sorozta. E g y m á s i k müve a . C o m p e n d i u m M a r t y r o l o g i c u m , "
ecclesiából" cziraü önéletrajzi részletet. Egyszersmind megemlítem itt azt is, hogy az idézéteket, az egész é- letrajzban, Szőnyi munkáibői, azok czimlapjairói s élő- beszédeiből. mint különben is egyediili forrásaimból kölcsönöztem.
1*
4 lO^- mel yet a M á r t í r o k k o r o n á j á h o z irt e l ő s z a v á b a n
emlit, ugy látszik, k é z i r a t b a n m a r a d t .
1 6 8 1 - b e n i s m é t D e b r e c z e n b é n p a p o s k o d o t t . E k k o r t a r t o t t N ó g r á d i M á t y á s , tiszántúli r e f . p ü s p ö k felett is B a j o m b a n e g y g y á s z b e s z é d e t . ir>8G-ig 15. Ú j v á r o s b a n s 1 6 8 6 - b a n S z o b o s z l ó n viselt papi h i v a t a l t . Mint szoboszlói pap t e m e t t e el Felvinczi S á n d o r hires debreczeni p a p o t és esperest, kihez „scholai s o r s á t ó l " fogva m é l y b a r á t s á g c s a t o l t a , s kinek u g y látszik t ö b b f é l e jóságával is élt, mert m i n t a felette t a r t o t t gyászbeszéd e l ő s z a v á b a n m o n d j a : „édes g y e r m e - k é t , Szőnyi M á r i á t , e veszedelmes i d ő k b e n h á - zánál atyai, a n y a i édes i n d u l a t t a l nem k ü l ö n b e n t a r t o t t a s t a n í t o t t a m i n t m a g a g y e r m e k é t . "
Később i s m é t vissza v i t e t v é n K o l o z s v á r r a , u g y látszik, i t t f e j t e t t ki l e g n a g y o b b b u z g ó s á - g o t a népnevelés ügyében. I r t , prédikált, h a t o t t szóval és t e t t e l , t a n í t o t t a az idősbeket is, s m i n t maga m o n d j a : „sokan v o l t a k , n e m c s a k az i f j ú s á g , h a n e m m é g az idősök közül is, k i k n a g y k í v á n s á g g a l és örömmel t a n u l t á k az o l v a s á s t , sőt némely c z i g á n y o k is v o l t a k , kik e t a n u l á s - n a k édesed vén szépen olvastak és irtak." I t t a d - t a ki. a t a n í t ó k utasítása v é g e t t , a f e n t e b b ö s - m e r t e t e t t : „ M a g y a r o s k o l á t " is (1G89. (?) s
1695-ben.)
1709-ben a m á r koros f é r f i ú t S z a t m á r h i v t a meg papul, e l m e n t s az a z o n évben d ü h ö n g ő pestisnek ő is egyik á l d o z a t a lett.
Csak t ö r e d é k e k azok, m i k e t Szőnyi é l e t é r ő l f e l h o z h a t t u n k , de a h a r m a t c s e p p e k b e n is visz- szatükröződik a n a p s u g á r a s ez életrajzi f o s z - lányokból is f ö l i s m e r h e t j ü k a k ö t e l e s s é g é n e k élő apostoli b u z g ó s á g u férfiút, ki c s ü g g e d e t l e n ü l állt a m e l l e t t mit i g a z n a k lenni egyszer m e g - ismert, ki m a g a m i n d e n ü t t j ó példával m e n t elől, ki, i d e j é b e n , a n é p n e v e l é s buzgó t e r j e s z t ő j e volt s a m a g y a r m e t h o d i k á n a k m i n d e n k o r i dí- sze m a r a d .
II.
Simon Antal.
Simon A n t a l kafcholikus p a p volt a győri e g y h á z m e g y é b ő l , 1 8 0 2 - b e n pedig a váczi s i k e t - ne'mákat t a n i t ó intézet m e g n y i t t a t v á n , ez i n t é z e t első i g a z g a t ó j á v á t é t e t e t t s az i g a z g a t ó s á g o t egész 1 8 0 9 - i g viselte m i k o r a z t á n S c h w a r z e r A n t a l lett u t ó d a .
Simon az i g a z g a t ó s á g v i t e l e mellett, Y á c z o n , a vallást s más t a n t á r g y a k a t s ezek k ö z t az í r á s - o l v a s á s t is t a n í t o t t a . Az írás o l v a s á s m ó d - s z e r t a n á b a n egészen u j u t a t k ö v e t e t t s a z i r - v a o l v a s á s f e l t a l á l á s á t n e k i k ö s z ö n - h e t j ü k.
Ratich F a r k a s törekvései régen e l h a n g z o t t a k s De L a u n a y is, ki a f r a n c z i á k közt e m ó d s z e r t 1 7 0 0 - b a n h i r d e t t e , f e l e d é s b e merült s az írás t a n í t á s a j á r t a régi u t o n , m i k o r a S t e p h a n i - f é l e kezdeményezések f e l k ö l t ö t t é k Simonnál az esz- mét, h o g y az általa k ö v e t e t t írás olvasási t a n -
módot e g y v e z é r k ö n y v b e n leirja és k i n y o m a s s a . E mű c z i m e :
Igaz M e s t e r aki t a n i t v á í i a i t igen rövid idő alatt, m i n d e n unalom n é l k ü l egs'erre í r n i is ol- vasni is m e g t a n í t j a . I r t a a m a g a r o k h a s ' n á r a Simon A n t a l gőri m e s e b e l i világi p a p és a m . k. s i k e t n é n i a i n t é z e t i g a z g a t ó j a Y á t z o n 1807.
B u d á n n y o m . az u n i v . bet. 1808 8 r . 9 6 lap.
S i m o n t e h á t G r a s e r t , ki a n é m e t e k n é l az i r - vaolvasást föltalálta, m ü v e k i n y o m a t á s á b a n 11 e s z t e n d ő v e l előzte m e g . * )
S i m o n először is a z o n elvet á l l í t j a föl, h o g y az e m b e r i s é g b i z o n y á r a i r t előbb s csak a z u t á n olvasott. E főtételből a z t á n igen helyesen a z t k ö v e t k e z t e t i , hogy a g y e r m e k e k e t is é p e n a z o n az u t o n k e l l az i r á s r a és olvasásra m e g t a n í t a n i amely u t o n a n n a k i s m e r e t é r e m a g a az emberi- ség e l j u t o t t .
M a j d az akkori e l j á r á s o k h i b á i t k i m u t a t v a áttér s a j á t módszere e l ő a d á s á r a .
„ Ü r e s ó r á i m b a n — ú g y m o n d — a k i s d e d e k - nek m o s t a n i t a n í t á s a m ó d j á t m e g v i z s g á l v á n és az én t a n í t á s o m m ó d j á t az o l v a s á s b a n , azokéval e g y b e v e t v é n , akik h a l l ó g y e r m e k e k e t o k t a t n a k : azt t a l á l t a m , hogy ők é n tőlem és t a n i t ó i m n a k m u n k á i t ó l oly messze v a n n a k , m i n t az ég a földtől."
„Az első és s z e m b e t ű n ő hiba az olvasásra való t a n í t á s b a n az, h o g y a t e r m é s z e t r e n d j e m e g f o r d i t t a t i k és e l ő b b a n y o m t a t o t t , a z u t á n az i r o t t b e t ű k v é t e t n e k elő az i s k o l á b a n . M i n t h a k ö n y u y e b b volna a n y o m t a t á s t , h o g y s e m az irást m a j m o z n i ! V a g y n a g y o b b h a s z n a volna a k ö z ö n s é g e s életben a n y o m t a t á s n a k , m i n t s e m az í r á s n a k ! "
„Más az, hogy m i n d e d d i g a g y e r m e k e k el- méje a b e t ű k n e k p u s z t a nevével k i n o z t a t i k , a n é l k ü l , h o g y u g y a n a z o n t a n u l a n d ó b e - t ű k e t e g y s z e r s m i n t r a j z o l n i i s t a - n u l n á k : holott az emberi elme olyan t u l a j - d o n s á g o k k a l is b i r , h o g y azt s o k k a l előbb m e g - t a n u l j a , a melynél t ö b b érzékenységek (érzékek) f o g l a l a t o s k o d n a k . "
K ü l ö n b e n is „a g y e r m e k e k a r a j z o l á s r a n a - g y o n h a j l a n d ó k , u g y , hogy sokszor fenyíteni is kell ő k e t , hogy k o r o m m a l vagy m á s f e s t é k k e l a h á z n a k fejér f a l a i t b e n e m á z o l j á k . "
A h a n g o z t a t á s t , n e m ugy, m i n t k é s ő b b G r ä - ser, n e m csak hogy kicsinyelné, de oly f o n t o s n a k t a r t j a , hogy m é g a h a n g z ó k s m á s s a l h a n g z ó k r a való m e g k ü l ö n b ö z t e t é s t is m e g t á m a d j a . S z e r i n t e m á s s a l h a n g z ó n i n c s s „minden b e t ű azon n é v e n t a n i t t a s s é k a m i n é m ü v e l előfordul az olvasásban."
A m á s s a l h a n g z ó k leírását is egyszerűsíti, a m e n y n y i b e n az ő s z s z e t e t t m á s s a l h a n g z ó k a t egy b e t ű v e l s a mellé t e t t vonással a k a r j a í r a t n i .
E l ő a d j a a szóló eszköz (száj) áll vsát s i d o m i - t á s á t az egyes h a n g o k kiejtésénél. (A s i k e t n é -
*) Grasernok „Der erste Kinder Unterricht, die erste Kindes Qual" czimii müve Beyrentban 1810-ben ' .jelent, meg.
-«ex 5
IG^- mák k ö r ü l i e l j á r á s t a l k a l m a z v a a h a l l ó g y e r m e -keknél.) U t a l arra, h o g y minden s z ó t a g o t egy s z á j t á t á s s a l kell k i m o n d a n i stb. V é g r e 3 0 lecz- kére o s z t j a fel az i r á s - o l v a s á s m e g t a n u l á s á t s m i n d j á r t az első leczkénél a következő u t a s í t á - sokat a d j a :
Az i s k o l á b a n legyen egy nagy vászon t á b l a , erre i r j a fel a t a n i t ó ezen kis b e t ű k e t a, e, s t a n í t v á n y a i n a k p a r a n c s o l j a meg, h o g y ők is r a j z o l j á k le azokat a m a g u k k ő t á b l á i k r a . H a lerajzolták, „akkor, h o g y a g y e r m e k e k n e k k e d v e t készítsen és őket a m u n k á t ó l el n e vadítsa, a z t nehéznek m u t a t v á n ; h a a gyermek á l t a l í r a t o t t betű csak n é m ü n é m ü k é p e n e s m e r h e t ő is, di- csérje m e g őt, h o z z á t é v é n , hogy az ő r a j z o l a t j a u g y a n d e r e k a s , de ez v a g y az j o b b a n l e h e t e t t volna, u g y k ü l d j e őt helyire, hogy a h i b á c s k á t , m a g á t g y a k o r o l v á n , m e g j o b b í t s a .
Soha a t a n i t ó a g y e r m e k e t i d o m t a l a n b e t ű é r t meg ne v e r j e , sőt meg se szidja, p i r o n g a s s a . "
H a a b e t ű k e t a p a l a t á b l á n le t u d j á k í r n i ,
„Szólítsa a t a n í t v á n y o k a t a mester a n a g y t á b - lához és o t t k r é t á v a l r a j z o l t a s s a a b e t ű k e t , h o g y ugy, a m i n e m helyesen v a g y o n m i t i d n y á j o k n a k szemek l á t t á r a m e g j o b b i t t a t v á n , n a g y o b b b e n y o - m á s t t e g y e n a g y e r m e k e k érzékeire."
H a l e í r t á k a b e t ű k e t kérdezze a m e s t e r „ t u d - j á k - e m o s t m i t r a j z o l t a k le ? — s t a n í t s a m e g őket azon b e t ű k n e k i g a z i h a n g j á r a és a s z á j n a k á l l á s á r a ; amely ezeknek k i m o n d á s á r a m e g k í v á n - tatik." H a g y j a a z t á n , „ h o g y a gyermek egyik a m á s i k a t f a r t a t h a s s a . "
Az I - s ő leczkén t a n í t j a t e h á t az a, e,; b e t ű k e t a I I - i k o n az é, ó, b e t ű k e t ; a
H l - i k o n i s m é t l i az e d d i g t a n u l t a k a t ; a I V - i k e n az u, b e t ű t ; az
V - i k e n az ő, ű, ö, ii b e t ű k e t ; a
V I - i k o n és V l l - i k e n g y a k o r o l j a az a d d i g m e g i s m e r t 7 vagyis 15 b e t ű t : a, á, é, é, e, í, i, ó, o, ú, u, ő, ö, ü, ü ; a
V I H - i k o n az f - t . I t t u t a s í t á s u l adva, h o g y
„csak a r r a vigyázzon a m e s t e r , hogy a g y e r m e - kek az f - n e k közönséges n e v é t m e g n e t a n u l j á k , m e r t az sok a k a d á l y t t e n n e az olvasásban."
A I X - i k e n a v-t, s i t t i s m é t nevezetes a k ö - vetkező u t a s í t á s : „ m o n d j a m e g a mester a g y e r - m e k e k n e k , h o g y i t t is a fölső f o g u k a t t e g y é k az alsó a j a k r a , a z u t á n egy széllel e g y ü t t k e v e r t h a n g o t s z ű r j e n e k a f o g a i k k ö z ö t t . Ez m e g l é v é n a d o n g á s h o z r a g a s z t a s s a a f ő h a n g o k a t : v á , vo, vi, ve stb. és m i n d j á r t o l v a s t a s s a v e l ő k : vi, vő, vevé, ivá, eve stb."
A X - i k e n az sz, X X I - i k e n a gy, X I - i k e n a z, X X I I - i k e n a k, X I I - i k e n a cz, X X I H - í k o n a h, X I H - i k o n , a z, X X I V - i k e n a j , X I V - i k e n a b, x ^ V - i k e n a z h X V - i k e n a p, X X V I - i k o n az ly, X V I - i k o n a d, X X V I I - k e n az m,
X V I I - i k e n a t , X X V I H - i k o n az n , X V I I I - i k o n a tz, t s z , ts,
X I X - i k e n a t y , X X I X - i k e n a n y , X X - i k o n a g, X X X - i k o n az r betű ol- v a s á s á t és írását t a n í t j a meg, t e r m é s z e t e s e n a a m á r m e g t a n u l t a k a t f o l y t o n o s a n i s m é t e l v e .
H a a z t á n a g y e r m e k e k az e g y t a g ú s z a v a k a t el t u d j á k olvasni: u t a s í t j a a m e s t e r t , hogy ír- j o n elibők két, h á r o m s több t a g u a k a t . A k a r -
b a n való olvasást h e l y t e l e n í t i , m e r t s z a j k ó k a t nevel. A n y o m a t o t t b e t ű k , az írásbeliekhez úgyis n a g y o n hasonlitván, a z o k a t az í r á s b e l i e k k e l egy- s z e r r e s a j á t í t t a t j a el. A nagy b e t ű k e t pedig csak a z u t á n , mikor m á r a kis b e t ű k k e l j ó l tud- n a k olvasni. P a p i r o s o n végre a k k o r í r a t j a a g y e r m e k e k e t , m i k o r m á r a p a l a t á b l á n eléggé g y a k o r l o t t a k .
E n y n y i t Simon módszeréről . . S z á n d é k o s a n idéztein oly sokat S i m o n müvéből, e mii ritkává is l e t t , de meg az v o l t a s z á n d é k o m , h o g y le- h e t ő l e g s a j á t szavaival m u t a s s a m be a módszert, m e l y e t t e r e m t e t t . T e r m é s z e t e s e n az e l ő g y a k o r l a - t o k h i á n y a , s az h o g y a m a g á n h a n g z ó k a t elkü- lönítve t á r g y a l j a a m á s s a l h a n g z ó k t ó l s a betű- ket n e m a k ö n y n y e b b s é g mérve s z e r i n t lógja t a n í t á s alá, — ezek m i n d e n e s e t r e az ő módsze- r é n e k is f o g y a t k o z á s a i , de oly f o g y a t k o z á s o k , melyek S i m o n é r d e m é t n e m k i s s e b b i t h e t i k s mi ez e l f e l e d e t t derék p ä d a g o g u n k a t ö r ö m m e l vall- h a t j u k a m a g u n k é n a k .
K.
Adatok.
„A h a r a n g " c z i m ü o l v a s m á n y t á r g y a - l á s á h o z .
(1. 5. olv. könyv 240. olvasmány 507 lap.) A m . kir. vallás és k ö z o k t a t á s i m i n i s z t e r ur, a m a g y a r népiskolák s z á m á r a 5 o l v a s ó k ö n y v e t a d o t t ki, ugy, h o g y m o s t már m i n d e n egyes o s z t á l y b a n a t a n u l ó k k o r á n a k és k é p z e t t s é g i f o - k á n a k megfelelőleg l e h e t az olvasási a n y a g o t kezelni. Az o l v a s m á n y o k m e g v á l a s z t á s a ellen l e h e t n e k i t t - o t t n é m i k i f o g á s a i n k s n é m e l y e k t á n az olvasókönyv e g y e s kifejezéseit t á j s z ó l á s o k - nak f o g j á k t a r t a n i ; de az e l f o g u l a t l a n és szak- értő b i r á l ó előtt m i n d e z e k csaknem elenyésző apró f o g y a t k o z á s o k , m e l y e k sehogy sem g á t o l - h a t n a k m i n k e t azon á l t a l á n o s ítélet k i m o n - d á s á b a n , h o g y ezen o l v a s ó k ö n y v e k á l t a l á b a n j ók és c z é l s z e r ü e k s u g y hiszszük h o g y az isko- lának m i n d e n őszinte b a r á t j a s t e h á t m i n d e n t a n i t ó a legmelegebb k ö s z ö n e t t e l t a r t o z i k a m i - niszter u r n á k ezen k ö n y v e k k i a d á s á é r t .
A z o n r e m é n y n y e l k e c s e g t e t j ü k m a g u n k a t t e - h á t , h o g y a tanítók e z e n o l v a s ó k ö n y v e k e t és o l v a s m á n y o k a t , v a l a m i n t a z o k ö s s z e f ü g g é s é t , t a r - t a l m á t és módszeres k e z e l é s é t é r t e k e z l e t ü k t á r - g y á v á f o g j á k tenni, h a b á r s a j n á l a t t a l veszszük észre, h o g y ez n a g y o n r i t k á n t ö r t é n i k , h o l o t t n a g y s z ü k s é g volna r á a m e n n y i b e n ezen o l v a s - m á n y o k a t a n í t ó k előtt m é g kevésbbé i s m e r e t e -
-•£> 6 <3°—
sek, m á r pedig, h o g y valaki ezeket s i k e r r e l h a s z - n á l h a s s a , elkeriilhetleniil szükséges, h o g y n e m - csak m a g á t az o l v a s ó k ö n y v e t , h a n e m methodikai k e z e l é s é t is alaposan i s m e r j e .
R e m é l e m tehát, n e m fogok a t. olvasók t e r - h é r e válni, ha b á t o r leszek ezen lap f. é. első s z á m á b a n az 5 - i k olvasókönyv e g y i k olvas- m á n y á n a k kezelését b e m u t a t n i .
E czélra egy o l y a n d a r a b o t v á l a s z t o t t a m , mely t u d t o m szerint m e g eddig m e t h o d i k a i l a g sehol sem t á r g y a l t a t o t t , ez p e d i g nem m á s m i n t M e n t o - v i c s n a k „a h a r a n g " cziinü szép k ö l t e m é n y e .
E z ovasmányt a következő t e r v s z e r i n t fogom t á r g y a l n i :
1. A h a r a n g h a s z n a .
2. A haraug a n y a g a , e n n e k t e r m é s z e t r a j z i t á r g y a l á s a .
3. A harang r é s z e i és ezek k é s z í t é s e . 4. A harang t ö r t é n e l m i s z e m p o n t b ó l . 5 . Physicai t u l a j d o n s á g o k ; a h a r a u g rajza.
(5. A h a r a n g ö s s z e h a s o n l í t á s a a lelkiismerettel.
7 . Az olvasmány ovasása, az e g y e s fogalmak m a g y a r á z a t a .
8. Az egyes v e r s s z a k o k t a r t a l m a . 9 . Az alapeszme f e l t a l á l t a t á s a .
1 0 . Az egész k ö l t e m é n y t a r t a l m á n a k elmon- d á s a .
1 1 . Az allegória m a g y a r á z a t a . 12. Írásbeli f e l a d v á n y .
1. M i n d e n e k e l ő t t a h a r a n g h a s z n á r ó l a k a r o k szólni, h o g y a t a n u l ó b a n t ö b b é r d e - k e t gerjeszszek a h a r a u g l e í r á s a i r á n t , e g y - felől azért, mivel a minket k ö r n y e z ő t á r g y a k i s m e r e t e már m a g á b a n véve is f ö l ö t t e szükséges, m á s f e l ő l azért, h o g y ezáltal a t a n u l ó k a k ö l t e - m é n y allegoriai j e l e n t ő s é g é t a n n á l k ö n n y e b b e n tel foghassák.
Mire h a s z n á l j u k a h a r a n g o t ? * ) Mikor és m i - é r t szólnak a t e m p l o m h a r a n g j a i ? N e v e z z oly ö r v e n d e t e s é s a z u t á n s z o m o r ú e s e - m é n y e k e t , m e l y e k e t a t e m p l o m i h a - r a n g o k h i r d e t n i s z o k t a k . Miért vau az ó r á k n á l g y a k r a n h a r a n g k é s z ü l é k a l k a l m a z v a ?
Mi a czélja az éji h a r a n g n a k , a vihar h a - r a n g n a k , a házi, a fürdői h a r a n g n a k ? stb.
Miért viselnek a szánba f o g o t t lovak és a n y á j v e z e t ő j u h o k a n y a k u k o n h a r a n g o t ? ( K o - l o m p . Kolompos.)
A m i n t l á t j á t o k a h a r a n g s o k f é l e a l k a l o m m a l h a s z n á l t a t i k , h a n g j á t m i n d e n ü t t h a l l j á t o k ; s z é - g y e n v o l n a t e h á t , h a n e m t u d n á t o k , h o g y ki k é s z í t i , é s m i b ő l k é s z ü l , t o - v á b b á h o n n a n v a n a z , h o g y h a n g j a m a j d m a g a s a b b m a j d m é l y e b b stb.
2. T e r m é s z e t r a j z i és m ü i p a r t a n i l e - í r á s . A n é p i s k o l a 5-ik és 6 - i k o s z t á l y á b a n a r e á l t a n t á r g y a k m á r mint ö n á l l ó t á r g y a k a d a t - n a k elő. Hogy a tanulók s z e l l e m e tul ne t e r h e l - tessék, s h o g y a t a n i t á s e d d i g i folyama a l a t t
*) Itt a harangot általános jelentőségében vesz- sziik, tehát nemcsak nagy alakjában, minők a templomi harangok, ltaneui azon kisebb alakjában is, mely a kö- zönséges életben csengettyű néven ismeretes.
s z é p e n f e l s z a p o r o d o t t képzeteik világosság és r e n d t e k i n t e t é b e n is g y a r a p o d j a n a k , szükséges a t a n a u y a g o t j ó l á t g o n d o l t terv s z e r i n t és p e d i g a concentricus t a n m e n e t e l ő n y e i n e k f e l h a s z n á l á - s á v a l ugy r e n d e z n i el, hogy k é p z e t e i k az újak a régiekkel — m e n t ő l több oldalú benső össze- k ö t t e t é s b e l é p h e s s e n e k .
E z okból n é z e t e m szerint n a g y o n c z é l s z e r ü e n cselekednék a t a n í t ó , ha azon h é t t e r m é s z e t r a j z i ó r á i b a n a m e l y b e n ezen o l v a s m á n y t t á r g y a l n i s z á n d é k o z n é k , a rézről, ónról és ezüstről, v a l a - m i n t a h a r a n g ö n t é s r ő l , a p h y s i k a i ó r á k o n p e d i g a h a u g h u l l á m o k r ó l és a h a r a n g n á l é s z r e - v e h e t ő physicai t ü n e m é n y e k r ő l , a f ö l d r a j z i é s t ö r t é n e t i ó r á b a n a h a r a n g t ö r t é n e t é r ő l v a l l á s t a n i ó r á b a n a l e l k i i s m e r e t r ő l t a n í - t a n a , s végül valamely r a j z ó r á b a n a h a r a n - g o k különféle a l a k j a i t is b e m u t a t n á , h o g y végül mindezeket az olvasási ó r á b a n ö s s z e f o g l a l h a s s a .
E z a l k a l o m m a l csak n é h á n y u t m u t a t á s t a k a - r o k adni egy o l v a s m á n y n a k f e n t e b b i s z e m p o n - t o k szerint r e n d e z e t t t á r g y a l á s á h o z .
E g y ily o l v a s m á n y t á r g y a l á s á n á l m i n d e n t a - n í t ó n a k a s a j á t i s k o l á j a k ö r ü l m é n y e i t kell szem e l ő t t t a r t a n i a . V a n sok n é p i s k o l a a hol az 5 - i k és 6-ik o s z t á l y e g y ü t t t a n u l , e g y t e r e m b e n ; ez esetben a t a n í t ó a k ö n y n y e b b k é r d é s e k e t a z 5-ik o s z t á l y b e l i e k h e z a n e h e z e b - b e k e t p e d i g a 6-ik o s z t á l y b e l i e k h e z i n t é z h e t i .
A t a n i t ó v i g y e n magával az ó r á r a a n y n y i f é l e a n y a g b ó l k é s z ü l t c s e n g e t t y ű t , a h á n y a t k ö n n y ű szerrel e g y b e k e r i t h e t , s ezek a l a p j á n sorolja elé, hogy miféle a n y a g o k b ó l s z o k t á k készíteni a h a - r a n g o k a t . A t e m p l o m i h a r a n g o k a t rendesen az u. n. h a r a n g ö n t v é n y b ő l s z o k t á k készíteni 1 0 0 0 k i l o g r a m m i l y e n h a r a u g é r c z áll 2 0 0 k g r ón és 8 0 0 kr. rézből. T e h á t a h a r a n g ö t v é n y k é t s u l y - rész ónból és nyolez sulyrész r é z b ő l áll. E g y t a u u l ó a r e z e t , egy másik p e d i g az ó n t f o g j a leirni, m i u t á n az utolsó t e r m é s z e t r a j z i ó r á b a n ezen kéfc f é m m e l f o g l a l k o z t u n k .
A r é z (1. 4 - i k olvasókönyv 73. o l v a s m á n y á t és beszéd- és é r t e l e n i g y a k o r l a t o k ötödik s z a k a - szát.) m á s f é m e k k e l és á s v á n y o k k a l e g y e s ü l v e fordul elő, m i n t r é z g á 1 i c z, r é z f é n y i e, r é z k o v a n d , r é z 1 a z u r, m a l a c h i t , v e r e s r é z é r c z s t b . A t e n n é s r é z a s z a b á l y o s r e n d s z e r leggyakoribb a l a k j a i b a n jeged. A kristályok r e n d e s e n aprók s eltorzulvák. Az u - t á u z ó a l a k o k k ö z ü l a b a j - h u z a l - és l e m e z a l a k e m l í t e n d ő . Előjön u. n . vaskos és h i n t e t t á l l a p o t b a n is, s z i n e rézveres, n é h a s á r g á r a v a g y b a r n á r a f u t t a t v a . F é m f é n y ü. N e m h a s a d , t ö r é s e h o r g a s , k e m é n y s é g e k e t t ő és h á - rom k ö z ö t t v a n . Az a r a n y és ezüst u t á n e n g e - d é k e n y s é g e és n y u j t h a t ó s á g a a l e g j e - l e n t é k e n y e b b . E g y 2 111111. á t m é r ő j ű s o d r o n y 1 4 0 klgr. t e r h e t elbir, t e h á t n a g y o n ö s s z e t a r t ó . F a j s ú l y a 8.9. A h ő á l t a l az a r a n y n á l j o b - ban, az ó l o m n á l pedig k e v é s b b é n y ú j t h a t ó . E g y i k e a l e g j o b b m e l e g - é s v i l l a n y v e z e - t ő k n e k , az a r a n y ezüst és p l a t i n a u t á n .
A réz c s a k 1200°-nál o l v a d , s ez okból üs-