• Nem Talált Eredményt

Szomlmílielyi levelek

In document Religio és Nevelés, 1842. 1. félév (Pldal 157-165)

l s ő levél.

Rövid észrevételek némelly protestáns állításokra.

Barátságos leveleid által többször fölszólítva, hogy időszakonként közleném v e l e d , 's pedig némi jegyzetekkel kalauzolva, azon érdekesb vallási c z i k

-kelyeket és m o z g a l m a k a t , mellyek akár honi akár külföldi f o l y ó - 's röpiratokban m e g j e l e n n e k , mert kissé távol esvén népesebb várostól nincs elég a l k a l mad többféle főkép egyházi hírlapot olvashatni : e n -gedek barátságos kivánatodnak, 's ezután a z o k r ó l , mellyek minket katholikusokat közelebbről érdekelnek, mennyire hivatalos foglalatosságaim e n g e d e n d i k , t u -dósítani foglak.

Szavam' beváltására legelőször az idei aprilisben megkezdett „Frotestans egyházi és iskolai lap" nyújt alkalmat. — Már a' „protestáns" szó figyelmet é r demel ; mert hazánk' t ö r v é n y e i , a' nm. helytartó t a -nács' intimatumai 's egyéb hivatalos iratok protestáns s z ó v a l , mint határozatlan j e l e n t é s ű v e l , soha nem é l n e k , hanem mindenkor: „aug. et helv. confessioni addicti" nevezettel. De ezt mellőzve, reánk nézve figyelmet érdemel azon p r o g r a m m a , mellyben a' t.

szerkesztőség „a' közönségnek üdvét" m o n d v a , az u j lap' c z é l j á t , irányát és szellemét élesen kitünteti.

Halljad csak annak következő s o r a i t :

„A' protestantismns — mellynek változhatatlan fő elve a' szentírásnak a' növekedő ismeret szerinti szabad magyarázata — az emberiséget sok áldásban részelteté. Ezen áldások közé számithatók a' többek k ö z ö t t : a'lelkismeret függetlenségének védelmezése, Istennek külsőségektől ment lélek és igazságbani

tisz-t e l e tisz-t e , a ' keresztisz-tyén vallás egyedüli kútisz-tfejének, a' szentírásnak m e g i s m e r t e t é s e , t e r j e s z t é s e , h i r d e t é s e , a' tökéletesbülés elvének k ö v e t é s e , a' keresztyén türelemnek g y a k o r l á s a , az e g y e t e m e s és vallási f ö l világosodásnak á p o l á s a , és ennek nyomán a' t u d o -mányok templomainak az iskoláknak gyarapítása és virágoztatása 'stb. Ki ezt kétségbe akarná hozni, a n -nak a' históriával kellene háborút viselnie, az ollyasmit t a g a d n a , mi a' népeknek háromszázados tapasztalása állal igazoltatik." —

Eddig a' progamma' bevezető sorai. Mennyi á l -dás ! pedig ezek c s a k a' „többek közöttiekből" vannak talán s z e r é n y s é g b ő l , talán irántunki kíméletből k i emelve. Milly csodálatos áldásokat olvashatnánk e z e ken k i v ü l , ha a' t. s z e r k e s z t ő s é g , t á n már kissé s o -kalva is az összehalmozott á l d á s o k a t , a' „'stbieket"

szíveskedett volna az olvasókkal közölni. E g y é b -iránt is a' jó árunak az igen bokros czégérre semmi szüksége.

Te ha nem szoktál volna az ellenség' s z e m é b e bátran tekinteni, ' s nem tudnád a' csalétket a' h o r o g tól elluilönitni, némi zavarodásba j ö n n é l annak m e g -g o n d o l á s á r a , ho-gy ha ezen protestáns áldásokat c s a k kétségbe akarnád is h o z n i , a' históriával kellene h á borút viselned, 's ollyasmit t a g a d n o d , mi a ' n é p e k -nek háromszázados tapasztalása által igazoltatik ; d e most nem kétlem, mosolyogsz azoknak o l v a s á s a k o r , mert a' katholicismus' évkönyvei mást t a n ú s í t n a k , mellyekben a' népeknek nem három — hanem t i z e n nyolcz százados tapasztalása van f ö l j e g y e z v e , ' s r ö -viden a r r a mutat: h o g y a' rossz fa j ó g y ü m ö l c s ö t , a' burján fügét nem teremhet.

Ember még nem hallotta, h o g y hamis elvből , ha azt szoros következetességgel c l e t b e léptetjük , egyenesen áldás szivároghatna ; 's ha szivárog, a z t vagy az isteni gondviselésnek kell t u l a j d o n í t a n u n k , melly mindenhatósága által a ' g o n o s z t is jóra f o r d í t j a , v a s y azon mellékes h a t á s n a k , mellyel gvakran a ' l e g

-2 0 '

3 0 8

rosszabb elvelv a' szunyadó vagy nem e l é g g é éber emberi tehetségeket fölizgatva, üdvös eredményeknek lesznek eszközei.

Már pedig hamisabb ' s alaptalanabb fő elvet a' szentírás' magyarázatában nem is g o n d o l h a t o k , mint azon fő elvet, mellyet a' protestáns lap ime'szavakkal jelent: „«' protestantismas' változhatatlan fő elve a~ szentírásnak «' növekedő ismeret szerinti szabad magyarázata :u mert e' szerint rövid idő múlva lesz-e szentírás? és ha lesz, mi marad abban s z e n t ? sőt az egész keresztény kinyilatkoztatás nem f o g - e semmivé azaz ollyanná tétetni, mintha az az Istenségtől n e -münk' boldogitására soha nem is adatott volna ? lehet-e nagyobb képtelenséget g o n d o l n i , mint a' szentírást isteni könyvnek ismerni, 's azt kinekkinek növekedő ismeret szerinti magyarázatára bízni, 's csak azt i s -teninek 's egyszersmind kötelezőnek vallani, mit imígy magunk kitaláltunk, 's p e d i g csak a d d i g , míg tán tudományos nézetünkkel, 's nem ritkán f o n á k isme-retünk' növekedésével hitünk újra ismét nem változik?

Annyi volna ez barátom, mint polgári társaságban törvényes fejedelmet állítani, de annak törvényét ön birálgatásunkra bizni, 's g y a k r a n a' kiadott törvény' ellenére meghatározni : ezt parancsolhatod, ezt tilt-h a t o d , ezt javasoltilt-hatod u g y a n jelenleg n e k e m : de nem többi polgártársaimnak ; sőt nekem is csak addig, míg nézeteim, meggyőződésem's polgári szükségeim más irányt nem veendenek. Bizony a' históriával kel-lene annak háborút viselnie , ki tagadni a k a r n á , hogy épen ezen protestáns fő elvből támadott a' keresztény vallásban a' positivum iránti káros h i d e g s é g és rész-v é t l e n s é g , melly először a ' lelketlen naturalismusban , utóbb a' büszke rationalísmusban, elvégre a' nevet-séges mythismusban culininatióját érte, a' nélkül hogy mindezen kártékony vallási rombolásokat , a' Pro-testantismus' fő elve s z e r i n t , vagy következetlen-ségről lehetne vádolni , vagy azoknak legkisebb

gátot vetni.

A' fő elv alaptalan l é v é n , mit Ítéljünk azon s o k féle áldásról, mellyekben a' programma szerint a ' p r o -testantismus az emberiséget részelteté? bizonyára azt, hogy azon áldások a' mennyiben e' szép n e v e t érdem-l i k , nem a' protesérdem-lantismus' saját gyümöérdem-lcsei; a' mennyiben pedig a' protestantismus' közvetlen szü-leményei , nem csak nem valóságos áldások , sőt ha a' katholicismus' isteni szelleme által nem

mérsékeltetve szoros következetességgel kifejtetnének, a' l e g -kártékonyabb tulságokra ragadnának. Ugyanis:

Először a' lelkismeret fügyetlenségének vé-delmezése a' protestáns fő elvből következetesen ki-i n d u l v a , mki-i e g y é b , mki-int azon határoknak, mellyek Isten' törvénye által az emberi v é g e s , korlátolt 's romlott észnek 's akaratnak t é t e l t e k , 's pedig t a g a d h a tatlan orvoslásul tétettek, önkényü 's ingatag m a g y a r á z a t a , 's azon csalhatatlanságnak, melly a' k a -tholikusok' vallása szerint Krisztus által egyedül 's kizárólag az igaz anyaszentegyháznak a d a t o t t , min-den protestáns egyénre teltleges átruházása? mert ki-nek lelkismereti függetlensége m e g k í v á n j a , hogy a' szentírást növekedő ismerete szerint magyarázza, az a' lelkismeret függetlenségének ürügye a l a t t , Krisztussal hasonló hatalmat kövelel 's tulajdonit m a g á -nak ; mert a' szentírást csak betű szerint fogadja c l , de annak igaz értelmezését, következésképen annak igaz szellemét, mellyben egyedül van helyezve Isten' szava és t ö r v é n y e , maga magának alkotja. •— Ki a' lelkismeret függetlenségének illynemü védelmezését az emberiségre nézve áldásnak t a r t j a , ám l á s s a ; mi katholikusok azt valamint eddig , ugy ezután is abban helyezendjiik, hogy Isten' szava uralkodjék a' mi lelkismeretünkön, ne pedig ez amazon. Még a' polgári életben is számtalanszor a' függés tesz m i n ket igazán függetlenekké, mennyivel inkább az I s -tentől nyújtott vallásban! Melius est s u b e s s e , quam praeesse!

A' protestantismus' második áldása: „Istennek külsőségektől ment, lélek és igazságbani tiszte-leteMintha a' protestáns isteni tisztelet' épen min-den külsőségtől ment volna ; vagy mintha a' katho-likus isteni tisztelet a' külsőség melleit mindent a' lélek és igazságbani tiszteletre nem vezetne, 's azt mint az igaz tisztelet'fő tulajdonát nem kivánná m e g ! Azonban i g a z , hogy a' kath. egyháznak mindenkor az volt m e g g y ő z ő d é s e , hogy e' földön a' belső és külső között legnagyobb ö s s z e f ü g g é s , legszorosabb k a p -csolat v a n , 's egyik a' másik nélkül meg nem állhat.

Ezen meggyőződésénél fogva Istennek lélek és igaz-ságbani imádását czélirányos külső tisztelet és szép mesterségek által élénkebbé és hatályosabbá tenni törekedett. — Ellenben ha a' proteslantismus minden külsőséget az isteni tisztelettől a' lehetőségig elvá-lasztani akar , az ezáltal Isten lélek és igazságbani tiszteletének bizonynyal derekasan szárnyát szegi. 'S

245 3 0 9

a z é r t , hogy sok tudós protestáns' i d e v á g ó vallomá-sait e l h a l l g a s s a m , legközelebb a' porosz király is sajnosan t a p a s z t a l v á n , mikép a' lélek és igazságbani tisztelet' kérkedése mellett, mind a' lélek mind az i g a z s á g szemlátomást hanyatlik, Angliától várja o r -szágában a' czélszeriibb isteni tisztelet' fölélesztését.

Nálunk is olly kévéssé vannak már a' liberális elmék az „igével" m e g e l é g e d v e , h o g y annak „ m e g t e s t e s ü -lését" uton útfélén, néha némi frivolitással is sürgetik.

A' harmadik áldás „fi keresztyén vallás egye-düli kútfejének a' sz. írásnak megismertetése, terjesztése, hirdetése * Látod b a r á t o m , milly h á l a adatlan az ember. A' protestantismus, ha a' k a t h o -licismustól a' szentírást át nem v e s z i , még azt sem t u d n á , ha v o l t - e valaha egy sor szentírás? és még is azt meri állítani, hogy ő i s m e r t e t i , ő t e r j e s z t i , ő hirdeti a' sz. irást. 'S még azt merik illyesek után t e n n i , h o g y „ki ezt kétségbe akarná hozni, annak a' históriával kellene háborút viselnie." De illyesekre j szokott jutni az e m b e r , ha benne a' lelkismeret igen f ü g g e t l e n ! — U g y de azt m o n d o d , tévedésben v a -g y o k ; mert a' sz. írásnak azon me-gismertetése , melly szerint az „a' keresztény vallás' egyedüli k ú t f e j e "

mégis a' protestantismus' dicsősége. — I g a z , de ennél alaptalanabb állítást gondolni sem l e h e t ; mert ha ez á l l , következik: hogy az apostolok és evangélisták között egyedül sz. J á n o s evangélistának volt tökéletes keresztény v a l l á s a , mert a' többiek mind előbb m e g -haltak , sem h o g y a' szent írás' ( u j testamentomi) könyveit csak láthatták volna ; ugyanezt állithatjuk azon k e r e s z t é n y e k r ő l , kik az első században m e g h a l -l a k , sőt mindazokró-l, kik sz. irást soha nem -láttak, vagy ha láttak i s , azt eredetiben olvasni 's m a g y a rázni nem t u d t á k , nem tudják. — T o v á b b á , m i n e k -előtte valamit kútfőnek á l l í t u n k , szükséges t u d n u n k , hogy az valóságosan létezik, sőt azt i s , h o g y mi tartozik azon k ú t f ő h ö z : már p e d i g sein a' sz. írás' l é t é t , sem annak canonját egy más hiteles kútfő n é l -kül nem tudhatjuk. — E l v é g r e , ki állithatja az isteni bölcseség és j ó s á g ' sérelme n é l k ü l , hogy a' zsidó 's g ö r ö g nyelven i r o l t , egyes községekhez vagy s z e m é lyekhez alkalmilag k ü l d ö t t , 's nyíltan az adott s z ó beli tanításra h i v a t k o z ó , 's az örök üdvösség' t u d o -mányát magokban foglaló könyveket rendelte volna Jézus a' keresztény vallás' egyedüli k ú t f e j é n e k , f ő -kép ha ennek hiteles magyarázatát mindenki növekedő ismerete szerint tartozik teljesíteni?

A' negyedik áldás „«" tökéleteshülés elvének követése. " Mit ért ez által a' protestantismus, alig érthetem. Tökéletesbiilni a' katholikusoknak is fő t ö r e k v é s e k , azonban valljon a' protestánsok t ö k é l e t e s e b b e k e vallás és erény' d o l g á b a n , vagy a' k a t h o -l i k u s o k , bizzuk I s t e n ' íté-letére, ámbár Leibnitz a' jeles philosophus, protestáns létére a' mi a n y a s z e n t -egyházunkról illy bizony ságot tett : „Ezen e g y e t l e n e g y anyaszentegyház tartotta meg a' katholika e g y h á z ' nevét és ismértető jeleit ( i n s i g n i a ) , egyedül e b b e n látjuk a' fönséges erényeknek és az asketikai életnek jeles példáit mindenfelől m u t a t k o z n i , ápoltatni." H a

pedig a' tökéletesbülés által az u g y n e v e z e l t p e r f e c t l -bilismus' elvét kell érteni, melly szerint Jézus' religio—

jában rationalisták' módjára szaba da' religiót m i v o l tára nézve is — in substantialibus — változtatni, d o g máiból kivetkeztetni, a' hit és erkölcs' dolgában ú j í t á sokat tenni, ugy az illy tökéletesbiilést bizton m e g -tarthatják magoknak a' protestánsok. Mi katholikusok ebben őket annál kevesbbé fogjuk k ö v e t n i , minél i n kább és pedig csalhatatlanul h i s z s z ü k , hogy a' l e g -tökéletesb isteni r e l i g i ó t , Jézus' szelleme a' katholika egyházban szeplőtelenül m e g ő r i z t e , 's hogy ezen egyház által mi is fejenkint azon leglökéletesb religiót é p e n , tisztán 's teljesen bírjuk , mellyet bármclly ürügy alatt legkisebb betűjében akár csonkitni, akár az isteni sanctio alól elvonva növekedő ismereteink szerint m a g y a r á z n i , isteni j o g b i t o r l á s n a k ' s épen azért l e g n a g y o b b piaculumnak ismerünk.

Az ötödik á l d á s „ <* keresztyén türelemnek gyakorlása.11 Majd csak nem kedvem v o l n a , a' t ö r ténetből most mindjárt megmutatni : milly dühös ü l dözéseket vittek v é g h e z a' t ü r e l e m p r é d i k á l o k m i n -den más véleményüek és felekezetek e l l e n , de talán máskor bővebben irhatok erről; most csak azt említem, hogy a' katholicismust mint szemszálkái t e k i n tik , 's azt az ész é s furcsaság' mindennemű f o g á s á -val sarkaiból kimozdítani törekednek. Sőt az is é g 's föld előtt tudva v a n , hogy a' protestánsok e g é s z országokban a' náloknál előbbi 's igy békés birtokban lévő katholikusokat állásukból többnyire physikai e r ő vel szorilák ki. 'S hol a' protestantismus polgári f e l -s ö b b -s é g r e e m e l k e d e t t , ott a' katholici-smu-s polgári j o g a i b a maiglan sem iktattatott; 's c' szerint a' p r o

testánsok a' keresztény türelmet szóval ugyan h a n gosan hirdetik, de e' mellett a ' k a t h o l i k u s o k a t a' k e -resztény türelemben folyton folyvást gyakorolják ,

mire ezek már türhetőkép rá is szoktak. — Többnyire meg kellene a' protestánsoknak g o n d o l n i o k , hogy ha ők a' katholika egyháztól a' 1 Gik században cl nem v á l n a k , türelemre most szükségünk nem volna. — D e azt is bizton á l l i t h a t j u k , hogy azon t ü r e l e m r e , melly napjainkban tán nagyobb mértékben uralkodik mint h a j d a n , nem a' protestantismus szoktatta az embe-riséget , hanem e g y részről Isten' végetlen i r g a l m a , melly a' vétek által sülyedő embert végkép elsiilyedni nem e n g e d i , más részről azon véres h i e r o g l v p h á k , mellyeket a' vallási háborúk' folytában e g y m á s ' t e s -tére karczolánk , 's inellyekre az emberiség' szelídebb érzete orvosló irt tapasztott.

Mit kelljen az egyetemes és vallásifölviléigo-sodás' áldásairól ítélnünk, mellyel hasonlókép a' protestantismus kérkedik , a' mondottakból eléggé értheted. Canova' inasa is, ki a' faragásnál mesteré-n e k fáklyát t a r t o t t , azt momesteré-ndá a' müveket csodáló vendégeknek : „mi csináltuk." — Én o t t , hol az i s teni törvény emberi nézetek 's önkényü habár t u d o -mányos magyarázatok alá van vetve 's p e d i g fő elv szerint, igaz fölvilágosodást képzelni sem t u d o k , 's ezen esetben bár mennyire szaporodjanak is a' t u d o -mányok' templomai, azokban csak bálványok fognak , e m e l k e d n i , ' s a ' s z e l l e m , melly azokban u r a l k o d i k , az emberiség' jövendőjére nézve kecsegtető nem l e -het. Isten v e l e d ! — czg.

§z. M o n i k a .

II.

Könyörgései 's könyhuUatásai fiáért; "'s Ágoston' romlottságának s megtérésének okai.

Sz. Monika két fiúnak Ágoston- 's Navigiusnak 's e g y ismeretlen nevü lánynak vala anyja. Ágoston' t é v e l y g é s e miatt tüzpróbát álla ki a' lelkes anya' erénye.

Ágoston Tagastában 3 5 4 i k év' v é g é n Patrícius és Monika szüléktől vette eredetét. Az istenfélő anya g y e r m e k é t a' keresztelendők' sorába följegyezteté u g y a n , de az akkori szokás szerint keresztségét t o -vábbra halasztá. Mihelyt l e h e t e , az isteni félelem , á j t a t o s s á g 's erény' magvait lágy szivébe hinteni, őt a' ker. kath. hit' ágazatira 's törvényire tanítani cl nem mulasztá ; mit olly foganattal t e l j e s i t e , hogy Á g o s t o n ' utóbbi elfajultsága sem birá soha azon v a l -lásos érzelmeket kebléből egészen k i o l t a n i , mellyek a b b a , ugy szólván anyja' tejével szivárogtak.

r

Ágoston l á n g e s z ű , eleven 's virgoncz gyermek l é v é n , szüleitől idején iskolába küldetek. 0 az iskolai társalgást kedveié u g y a n , de a' tanulást játék 's más gyermeki szenvedély miatt könnyen feledé. E n g e d e t -len 's vásott magaviseletű kezde -lenni; mi miatt mi-dőn nem sokára nyavalyába esék, fölébredt lelkisme-r e t e , 's gyelelkisme-rmeki vétségiből kitisztulni ó h a j t v á n , kóré anyját : siettetné megkereszteltetését. Monika hozzá készült ; de mivel azon közben a' gyermek' egészsége m e g j a v u l t , keresztsége ismét elhalasztaték azon f é l e l e m b ő l , ne talán Ágoston a' keresztség' szentségében n y e r t malasztot 's ártatlanságot g y e r -meki könnyelműségből elveszítse, mit a' s z e n t s é g ' fölvétele után elveszteni a' régi keresztények irtóztak, Ágoston m e g t é r é s e után rosszalá gyermekségében a' keresztség' elhalasztását, 's ezt ugy t e k i n t é , mint romlottsága' egyik o k á t ; mert nem lévén m e g k e r e s z -telve, nem rettegett az erkölcstelenségtől. E z e n ' s más okokból későbben a' ker. kath. anyaszentegyházban általános szokássá vált a' gyermekeket születésök után azonnal megkeresztelni.

Míg Á g o s t o n Tagastában a n y j a ' felügyelése alatt j á r t i s k o l á b a , h i t e ' s isteni félelme épen m a r a d t ; v á

-s o t t -s á g a n a g y o b b erkölc-stelen-ségre nem vetemíilt.

Ámde rövid idő múlva honn dicséretesen végezvén tanulmányit az atyai csekély vagyon' m e g e r ő l t e t é s é -vel is tanulás v é g e t t a' szomszéd városba Madam-aim küldeték. Rosszra hajló természete Monika' őrködő szemeitől szabadulva méginkább kifejlek. Ágoston' vallomásaiból QLibri 13. Confess.), mellyeket m e g t é rése után t ö r ő d ö t t szivvel a' világgal k ö z l ö t t , t u d -juk romlottságának 's tévelygésének s z i n t e , mint

utóbbi megtérésének o k a i t , mellyeket közlendőknek v é l e k , hogy esetén mi is okuljunk. Lássuk először romlottsága' okait.

r r

Ágoston v e g y e s házasok' szülöttje vala. Edes anyjától u g y a n minden jót látott és t a n u l t ; de a t y j á nak , ki p o g á n y v a l a , példájában ellenkezőt t a p a s z -talt , 's rossz hajlama inkább ennek követését szereté választani. — Otthon a t y j a , iskolában pedig a ' t a n i t ó biinteté, ha leczkéjében v a g y a' nyelvtudományban hibát követett e l ; de erkölcstelenségeért egyik sem fenyité. Hogy tehát a' veréstől menekedjék , vétségeit pedig szabadon űzhesse, szorgalmatosan tanult. L á n g esze könnyen f ö l f o g á , szenvedélye elősegité t a n u -lását, — Minél előbbre haladott tanulmányiban, gőgje, nagyravágyása annál magasbra emelkedék. A ' tanitók

245

3 1 4

magasztalák e s z é t , tudományát ; tanuló társai ót nagyra becsülök ; 's ö dicsvágytól elszédítve most mindenütt 's mindenben m é g a' legundokabb t e t t e k ben is első kivánt lenni. — A' p a j t á s s á g öt nem s o -kára aljas betyárságokra vezeté. H a z u d n i , mások' gyümölcsfáit czimboráival nem szükségből vagy b o -s z u b ó l , nem i-s t o r k o -s -s á g b ó l , egyedül pajko-s czinkosságból egészen lepusztítani, másokat m e g k á r o s í -tani dicsőségnek tartotta. — Ehhez járult nem sokára a' feslettscg. A' tisztátalan tüzet élesztek benne V i -gilius' D i d ó j a , a' Mythologia 's illy es t a n u l m á n y o k ; azután a' szeménnetességet sértő j á t é k s z í n e k ; azokat hévvel t a n u l t a , ezeket szenvedélylyel l á t o g a t t a ; ott s z a v a k , itt látványok által szivá be a' m é r g e t , melly végre szivéből az i f j ú s á g ' őrangyalát a' szemérmet majd egészen kioltá; főleg midőn iskolatársainak f o -lyár beszédit 's tetteit hallá. A' büszkeség e' pontban sem engedé öt utolsónak lenni ; olly undok c s e l e k v é -nyekkel i s , millyeket el nem követett, dicsekvék ; csak h o g y a' többinél alábbvalónak még a' ledér é l e t -ben se látszassék.

Madaurában iskoláit végezvén szüleihez m è n e , addig honn hivalkodva töltendő az i d ő t , míg felsőbb iskoláinak folytatására a' s z ü k s é g e s költség ö s s z e

-gyűjtetik. E' hivalkodó élet romlását neveié. Anyja előtt szorgosan titkolá tisztátalan v á g y a i t , a t y j a előtt bátran kéjelgett. Patrícius, ki még akkor p o g á n y vala, örömittasan beszélé el Mónikának, mit tapasztalt fia körül. Monika figyelmezteté f é r j é t , milly keserűség válthatja még föl ezen örvendezését ; fiát pedig k é r -dőre vonván m e g d o r g á l á , 's m i n d e n r e , m i s z e n t , k é r é : ójja magát a' fajtalan élettől, 's ifjúsága' diszét, a ' t i s z t a s á g o t , őrizze, míg Isten házastársat nem r e n deletid neki. De ő a n y j á n a k , noha Isten szólott á l -t a l a , in-tései-t asszonyi beszédeknek -t a r -t á , mellyeknek hódolni szégyennek vélé.

Illy g ő g g e l 's megvesztegetett szívvel ment ö Carthagóba Afrika' fővárosába az ékesszólásban 's egyéb tanulmányokban magát tökéletesítendő. Á g o s -ton' távollétében atyja megkeresztclkedék 's esztendő múlva t. i. 3 7 2 i k évben elhunyt. Monika ekkor min-t e g y 4 0 , Ágosmin-ton pedig 18 éves vala. Az ismin-tenfélő özvegy önmagától is megvoná a' k ö l t s é g e t , hogy fia folytathassa tanulását ; Romanianus tagastai p o l

-gár' bőkezűsége a' jó anya' költségeit gyámolitá.

Ágoston szereté ugyan a n y j á t , 's őt soha e g y s z ó val sem sérté, de bölcs intéseit nem követé. — F ö l

-fuvalkodását 's a' velejáró vétkeket mindegyre neveié benne a' szónoklatbani előhaladás.

Huszonegy é v e s korában Cicero' Hortensiusát olvasván, megkedvelé ugyan a' bölcselkedést; de a' k e v é l y s é g , öneszében szerfölötti m e g h i t t s é g , 's aljas szenvedélyei, mellyek elméjét és szivét z a v a r á k , az örök i g a z s á g o t , mi után keble s o v á r g o t t , szívesen 's elfogultlanul keresnie 's föltalálnia nem e n g e d é k . Uly habozásban az ábrándozó , s z á j o s , szabadelmü 's életű manicheusok' hálójába k e r ü l t , kik őt é k e s s z ó -l á s u k k a -l , a ' b ö -l c s e -l k e d é s , fö-lvi-lágosodottság, Krisz-t u s és ParacleKrisz-tus neveinek unKrisz-talani emlegeKrisz-tésével annyira elámították : hogy az igazán hivő k e r e s z t é -n y e k ' sorába, hová mi-nt keresztele-ndő f ö l j e g y e z v e v a l a , továbbá is tartozni s z é g y e n n e k , a' tévelygő manicheusok' felekezetére pedig átkelni dicsőségnek tartaná. Manicheusi t é v e l y g é s e , mellyben észdagálya elég táplálékot t a l á l t , gyönyörvágyának p e d i g tág mező nyittatott, kilencz évig tartott. Ezen idő alatt ámitgatásival j ó barátit és tanitványit is a' tévelygésre v e z e t é , mit megtérése után keserű könyükkel m e g s i -ratott. De lássuk már megtérése' okait.

r

Carthagóban mulattakor Á g o s t o n ' minden öröme v a l a : szeretni és szerettetni; de szeretetét 's b a r á t s á -gát testi gyönyörök undokiták. Vétkes örömeit nem e n g e d é zavaratlan nyugalomban élvezni az u r , hogy az i r i g y f é l l é s , h a r a g , reszkető sóvárgás és n y u g -talanító indulatoktól szüntelen korbácsoltatván, fölriadjon lelkismerete 's megismérje : mikép a' bünt n y o m -ban követi a' b ü n t e t é s , és nincs a' g o n o s z t e v ő n e k , nem is lehet n y u g a l m a 's tartós ö r ö m e , melly csak az Istenben 's a' tiszta szeretetben föltalálható. Keblének illy hullámzásai közt vezeté öt az isteni g o n d -viselés Hortensias' olvasására. — Ez régi vallásos é r z e l m e i t , igazság 's erény utáni vágyát hatalmasan fölizgatá ; egyedül azt s a j n á l á , h o g y Hortensiusban Krisztus' nevét nem t a l á l á , melly anyja' oktatása á l -tal mélyen szivébe vala gyökerezve. Most a' sz. irás' olvasásához f o g o t t ; de mivel annak fönséges ós ti-t o k ti-t e l j e s igazságaiti-t csak az alázati-tos és hivő elmék é r t h e t i k , azokat Á g o s t o n ' p ö í f e s z k e d ő 's habozó e l méje föl nem foghatá 's mivel tulliusi ékesszólást a b -ban nem talált, ide 's tova mindaddig szállangott a' kétkedés' s z á r n y a i n , míg a' manicheusok' karjaiba veté magát.

Monika fiának az igazán hivő keresztények' e g y e -sületétől önkénytes eltávozását megértvén, n a g y o n

245

k e s e r g e t t , és fiával mint szántszándékos tévelygővel, tovább is e g y asztalnál enni az irás és h a g y o m á n y ' utmutatása szerint vanakodott. A' h e l y , hol i m á d s á gaiban elmélyedve az irgalmasság' atyjánál fiáért z ö r -g e t e , könyüitől ázott. Keserveit e-gykor látás által enyhité az ur. „Vigasztalódjál, i g y szóla Monikához, hol te á l l a s z , ott álland nem sokára fiad is." Ezt m i -dőn fia hallván arra akarná magyarázni, h o g y anyja is manicheussá leend , Monika r ö g t ö n felele : „Nem u g y ; mert nem mondatott n e k e m , hol ő , ott te i s ; hanem hol t e , ott ő is." Ezen hirtelen czáfolat nagy

r 1 T ff

benyomást tett Á g o s t o n b a , 's hinni k e z d e , h o g y o még e g y k o r a' kath. hitre térend.

Monika most fiát, mint j ö v e n d ő h i t s o r s o s á t , e l -türé asztalánál ; de köuyüivel's fohászival Isten' i r g a l -f mát ostromolni tovább is el nem mulasztá. Á g o s t o n pedig megszokott ösvényét folytatá.

A jó anya lia' üdve felől s z o r o n g a t t a t v á n , egy igen istenfélő 's tudós püspököt zokogva kére : szíveskednék Ágostonnal beszélni, őt tévelygéséről m e g győzni 's az igaz útra visszavezetni. „Nem c s e l e k -szem , feleié a' bölcs p ü s p ö k , mert fiad m é g igen büszke 's öneszében bizakodó, már elinénczkedésivel ír sok tudatlant zavarba hozott. 0 mástól t a n u l n i , 's másnak hinni még nem akar, sikeretleu maradna vele minden értekezésem. Csak hadd őt ott, hol v a n , 's ne s z ű n j é l érette k ö n y ö r ö g n i ; majd az ur reávezeti az olvasás és gondolkozás' u t j á n , hogy é s z r e v e g y e hibáját, mellyben fetreng." I g y szóla a' f ő p á s z t o r , 's hogy Mónikát méginkább vigasztalhassa, elbeszélé, mikép ő is már kisded korában elámittatott, a n y j a állal a' manicheusok' tévelygésébe avattatott, 's a' nélkül hogy valaki vitázott volna v e l e , olvasás és érettebb fontolgatás által megisméré az i g a z s á g o t , ' s a' tévely-gést elhagyá. Mit midőn hallott Monika, kérésivel 's könyhullatásival méginkább alkalmatlankodék az Isten' emberén, hogy szólna fiával. A püspök mondá : „Menj jó a n y a , é s cselekedjél igy ezután i s ; mert lehetetlen, hogy ennyi anyai könyhullatások' gyermeke elveszszen." Mintha mennyből jölt volna alá e' szózat, e g é -szen megvigasztalva távozók Monika, 's midőn ezeket

f '

fiának elbeszélé, Ágoston egészen elérzékenyült, 's lelki habozásai és harczai élénkebbek levének.

Ágoston iskoláit végezvén először is Tagastában mint nyelvtudományi tanitó lépett föl. Itt e g y földijével 's régi tanuló társával legszorosb b a r á t s á g o t k ö tött. De valódi 's tartós barátság csak Isten' s z e r e t e

tén , melly a' sz. lélek által sziveinkbe kiöntetik, a l a -p u l h a t ; Ágoston' szivét -pedig önvallomása szerint nem Isten' s z e r e t e t e , hanem érzéki vonzalom köté össze b a r á t j á v a l ; azért kellemes és édes vala u g y a n , de nem maradó 's nem ártatlan e' b a r á t s á g ' éldelete. Az isteni gondviselés esztendő múlva e'szövetkezés' ö r ö

-f

meit keserű ürömmé változtatta, h o g y Ágoston s z u n y a d ó lelkismeretét újra fölébreszsze. Barátját az i g a -zán hivő keresztelendők' sorából elcsábitá a' m a n i c h e u -f sok' felekezetéhez. Ev' leforgása után barátja forró lázban öntudat nélkül megkereszteltetik. 'S midőn l á z szünet után Ágoston barátjának öntudat nélküli k e -r e s z t s é g é t g ú n y o l n á ' s azt semmilé-rőnek nyilványitná, szeretett barátja borzadva tekinte reá 's mondá: „tudd

meit keserű ürömmé változtatta, h o g y Ágoston s z u n y a d ó lelkismeretét újra fölébreszsze. Barátját az i g a -zán hivő keresztelendők' sorából elcsábitá a' m a n i c h e u -f sok' felekezetéhez. Ev' leforgása után barátja forró lázban öntudat nélkül megkereszteltetik. 'S midőn l á z szünet után Ágoston barátjának öntudat nélküli k e -r e s z t s é g é t g ú n y o l n á ' s azt semmilé-rőnek nyilványitná, szeretett barátja borzadva tekinte reá 's mondá: „tudd

In document Religio és Nevelés, 1842. 1. félév (Pldal 157-165)