• Nem Talált Eredményt

Napoleon' nyilatkozata Isten' létéről, Krisztusról, a' katholieismus- és

In document Religio és Nevelés, 1842. 1. félév (Pldal 181-185)

pro-testantismusról.

Azon hatalmas fejedelem, ki h a j d a n világot r e n dítő izmos karjával k é n y e szerint módositá egész E u r o p a ' s o r s á t , 's ki a' k e r e k f ö l d ' l e g f é n y e s e b b t r ó n -j á r ó l a' v i l á g t e n g e r e g y magány s z i g e t é n e k kietlen

sziklájára k é n y t e l e n i t t e t e t t a l á s z á l l a n i , az a n y a s z e n t e g y h á z iránti viszonyaiban nem mindig a z o n e g y a l a k ban mutatkozott. U g y a n i s v é g e t v e t v é n a' f r a n c z i a o r -s z á g i v é r t a j t é l u ó l á z a d á -s n a k , l e g f ő b b figyelmét — örök d i c s ő s é g é r e l e g y e n mondva — a ' kath. a n y a s z e n t e g y h á z n a k , mint s z e r i n t e a ' s t a t u s és k ö z t á r s a -s á g f e n é k a l a p j á n a k i-sméti helyreállítá-sára forditá ; é -s íme alig mult e g y é v t i z e d , u g y a n a z m i n t e g y ö n m a gával e l l e n k e z v e , a' kath. a n y a s z e n t e g y h á z ' f ő p á s z -t o r á v a l nyilványos h a r e z b a n , min-t a n n a k kegye-tlen ü l d ö z ő j e 's leghalálosb e l l e n s é g e , tűnik föl az e' h a l -latlan merényt bámuló ker. világ e l ő t t ! — Sz. ilonai s z á m k i v e t t e l é s é h e n ismét t ö b b n e m ű , mind szóbeli mind t e t t l e g e s bizonyitmányait a d á a ' kath. a n y a s z e n t e g y h á z iránti benső v o n z a l m á n a k 's h ó d o l ó t i s z t e l e t é n e k . — A' pártérdektelen t ö r t é n e t í r ó ' tisztéhez t a r tozik e' n a g y férfiúnak e g y részről az a n y a s z e n t e g y -ház iránti érdemeit k e l l ő l e g k i e m e l n i , más részről a z o n b a n annak u g y a n a z ellen bitorlott jogtalan , z s a r n o k hatalmaskodásait is megemliteni ; a' senkit megítélni nem akaró k e r e s z t é n y szeretethez p e d i g az elhatározó végitéletet e' bármilly n a g y s z e r ű , de mégis g y a r l ó embernek minő m é r t é k b e n i v é t k e s v a g y v é t k e l -l e n s é g é r ő -l az emberek' sziveit 's veséit vizsgá-ló n a g y I s t e n r e bízni. De említést érdemelnek minden e s e t r e , 's az e l f o g u l t l a n bíráló előtt a ' l e g n a g y o b b f o n t o s s á g ú a k é s é r v é n y e s s c g ü c k az illy hasonlíthatatlan l á n g

-észnek a' religióról 's e g y h á z r ó l nyilványitott m a g á n y nézetei ' s tanúsított m e g g y ő z ő d é s e i . E' tárgyra n é z v e nem r é g Párisban e g y i g e n jeles m u n k a jelent m e g illy czim alatt : „Sentiments (le Napoleon sur la

Divinité ; pensées recueillies a St Helene par M. le Comte de Montholon, et publiées par M.

le Chevalier de Hau terne } orné d un dessin de M.

Horace Vernet ( N a p o l e o n halálos á g y á n , midőn a z olt. s z e n t s é g e t magához v e s z i ) 2 e m e edition.

Az e ' munkában közlött a d a t o k , m e l l y é k b e n N a p o l e o n n a k Sz. Ilonán laktábani k e r . m a g a v i s e l e t e , ugy a' r e l i g i o ' s egyház iránti nyilván kimondott n é zetei 's b e s z é l g e t é s e i f o g l a l t a t n a k , r é s z i n t N a p o l e o n nak , , M e m o r i a l de St. Helene" czimü s a j á t i r o -mányából, részint M o n t h o l o n g r ó f t ó l — kit Napoleon l e g m e g h i t t e b b társalgására méltatott — Bauterne c h e -v a l i e r n e k , mint a' fönn irt munka s z e r z ő j é n e k a d o t t élőszóbeli közléseiből meritvék. U g y hiszszük : k e l l e -mes s z o l g á l a t o t teendünk lapjaink tisztelt olvasóinak e' jeles m u n k a némelly é r d e k e s b szakaszainak k ö z -lésével.

I.

Mihelyt a' két franczia p a p ( a b b é Buonavita ' s abbé V i g n a l i ) Sz. Ilonába érkezett, N a p o l e o n c s á s z á r tüstént M o n t h o l o n gróffal a' házi k á p o l n á b a n t a r t a n d ó isteni tisztelet' e l r e n d e z é s é h e z fogott, ' s mindjárt m á s nap sz. misét kívánt h a l l g a t n i ; mitsem használt itt a ' s z ü k s é g e s előkészülési i d ő n e k ellenvetése. A ' császár egyszer nyilványitott a k a r a t j á t ó l el n e m állott. „ H o g y kívánhatják az urak, igy szóla, h o g y minekutána olly soká m e g f o s z t a t t a m emez egyedüli v i g a s z t a l á s o m t ó l , m o s t , midőn abban r é s z e s ü l h e t e k , azt t ü s t é n t ne é l vezzem." Tisztnökei t ű n ő d t e k valamelly díszes o l t á r -hely miatt. „Azon mindjárt s e g í t s ü n k , u g y mond a ' császár, mai n a p t ó l minden v a s á r - 's ü n n e p n a p o n s z . misét f o g u n k hallgatni, ' s é n Sz. Ilonán szintazon m ó -don kívánom tartatni az isteni s z o l g á l a t o t , mint az F r a n c z i a o r s z á g b a n szokott tartatni. A' m o n d o t t n a p o

-2 3

kon mindig egy elvitethető oltár fog az ebédlő terem-ben fölállittatni. Abbé ur már koros és beteges ember, ugyanazért olly órát választottam isteni s z o l g á l a t r a , melly önre nézve legkevesebbé leszen alkalmatlan, kívánnám a z é r t , hogy miséjét 9 órától 10ig szíveskedjék tartani." — Még azon este tudakozódott a' c s á szár Montholon gróftól a' másnap tartandó isteni s z o l -gálatra! készületek' minden legcsekélyebb körülmé-nyeiről , 's e' tárgyról olly örvendező benső részvéttel b e s z é l t , hogy Montholon grófot álmélkodó g o n d o s -kodásra ragadá. A' császár előre látá azon különböző í t é l e t e k e t , mellyeket emez u j rendelkezés kísérete' személyzetében támasztani fog, 's azoknak elejét a k a r -ván venni, igy szólott k ö r ü l e t é h e z : „Míg Francziaor-s z á g ' trónuFrancziaor-sán ültem, 'Francziaor-s olly generáloktól voltam ö v e d z v e , kik legkevesebbé sem voltak i s t e n f é l ő k , addig megvallom sokat tekintettem az emberek' v é -l e m é n y é r e , 's mintegy fé-lénk v o -l t a m , 's ta-lán nem bátorkodtam volna elszántan megvallani, hogy hiszek.

A' religio akkor nekem csak politikai czélzatim' e l é r é -sére használandó erőül 's rugóul szolgált. Azonban már akkor is valamelly elhatározott kérdésre minden tétovázás nélkül azt feleltem v o l n a : hogy igenis, én keresztény vagyok ; 's habár martyrként kellett volna is hitemet megvallanom, inkább épen az által nuila-tám vala meg elszánt állhatatosságomat, mintsem hogy valaha hitemet megtagadjam. Most p e d i g , midőn itt v a g y o k , ugyan miért kellene benső érzelmeim' t a r t a l -mát bárki elölt is eltitkolnom? Itt csak önmagamnak é l e k ; p a p o t , sz. misét k í v á n o k ; és senkitsem k é n y -szeritek engem követni, de ki szeret, velem jön."

Az egész isteni szolgálat csöndes kis miséből állott. A' császár mindannyiszor valahányszor a' k á polnába l é p e t t , észrevehetőleg keresztet vetett m a g á r a , azután zsámolyra t é r d e l t , 's igy maradt h o s z szabb ideig összekulcsolt kezekkel az ájtatosság' m i n -den jeleivel. A' sz. ostya' fölmutatásánál az imádás' mély kifejezésével lehajtá fejét. A' sz. misénél majd az ifjú Bertrand, majd pedig az ifjú Montholon s z o l -gált. A' mise-készületek drágák 's fényesek voltak,

ezeket Feseli bibornok szerzetle.

Sz. Ilonán mulatásának utolsó éveiben mindig komolyabban látszott ragaszkodni az á j t a t o s s á g ' g y a -korlataihoz , és szent szokásaihoz. Ollykor pénteken böjtölni is észrevétetett, 's valahányszor ez t ö r t é n t , az mindannyiszor a' császár' nyilványos parancsával történt. Cipriani udvarmesteréhez m o n d á : „No's C i p

-riani, hát mi nem vagyunk katholikusok ? miért hagysz u g y é l n i , mintha nem a z o k volnánk? hiszen olasz vagy mint é n , halak nem hiányoznak i t t , készíts hát böjti étkeket, ma péntek v a g y o n . "

Midőn a' péntek m e g nem t a r t a t o t t , mi ugyan gyakran történt, akkor a' császár mondá : Uraim, m á s -kor jobban tartsuk meg a' böjtöt ; minő mentségünk van az ellen , h i á n y z a n a k - e halaink ? azonban én föl vagyok m e n t v e , 's hatalmam van a' böjttől másokat is fölmenteni. Egyébiránt mint vén katona ismerem az egyesülésre szólító közös j e l ' f o n t o s s á g á t , ismerem az egyházi fegyelem' ( d i s c i p l i n a ) s z ü k s é g é t 's j ó t é -konyságát. A' bün és szenvedély sokkal szorosabb összeköttetésben vagyon az ételbeni 's italbani kíván-c s i s á g g a l , mint gondolnók. Azon fölül melly fontos emlékezetű a' péntek !"

H o g y a n ? F ö l s é g e d , mondá egykor Bertrand t á -bornok Napoleonhoz, ön e g y Istenben h i s z e n ? mit tud ön hát felőle? A' császár erre i g y felelt: ,,Ön k é r d e z , mi az Isten, láttam, ismereme ö t ? én m e g kísértem azt önnek megmondani. Előbb azonban f e -leljen k é r d é s e m r e : mi az emberi lángész ( g e n i e ) ? látta ön a z t ? vagy az tán valami látható? mit tud ön hát felöle, h o g y ezt higye? hatását l á t j u k , ' s a ' h a t á s t ó l vagyis az okozattól magához az okhoz emelkedünk , ugy találjuk föl azt, u g y állítjuk annak létét, 's h i s z -szük azt u g y - e ? Így midőn a' harezmezön a' csata m e g k e z d e t i k , midőn a' megtámadás' e g é s z terve f e j lődik, a' s e r e g ' m o z g á s a , annak g y o r s a s á g a 's p o n -tossága bámulatra r a g a d , 's fölkiáltunk: nézzétek itt a' g e n i e - e m b e r t ! Miért keresett ön, kivált pedig ön a" kétes csata' zavarjában szemeivel csak engem, m i -dőn a' győzödelem még bizonytalan v o l t ? Ott csak nevem hangzott minden a j a k r ó l , olt minden oldalról hallatszott : hol a' c s á s z á r ? mi az ö p a r a n c s a ? mit j e l e n t t e h á t ezen s z ó z a t ? Az nem e g y é b volt, mint a'

bennem és szellememben helyzetthit és bizodalom. Én is érzek magamban olly h i t e t , olly b i z o n y o s s á g o t , egy s z ó z a t o t , melly akaratlanul is fölszólal bennem.

Arról gondolkozom, szemlélem a' természetet 's m o n -dom : Isten. Csodálattal 's bámulattal fölkiáltok, van Isten! Győzödelmim o k o z t á k , hogy bennem hittetek, igy a' világ ébreszté Istenbeni hitemet ; a' szerint a' mit látok, mit érzek, hiszek is benne. Az Isten m i n -denhatóságának ezen csodái nem szintolly bizonyos és m e g g y ő z ő l e t t d o l g o k - e mint győzödelmim ? mik a' seregek'legszebb mozgásai az égi testekéihez? m i n t

-245 3 5 7

h o g y ön ezen lángészben hiszen ; mondja meg tehát kérem tábornok , honnan jön a' l á n g é s z - e m b e r b e n az eszmék' ezen találmánya, ezen magasb ihlettség, azon t e k i n t e t , melly egyedül annak t u l a j d o n a ? Feleljen ö n , honnan mindezek ? matassa m e g ön ezeknek végső forrását, azt u g y - e nein t u d j a ? — Én magam sem t u d o m , arról alkalmasént senki sem fog többet tudni. 'S ezen különös s a j á t s á g , melly csak e g y e s személyek' t u l a j d o n a , mégsem olly k é t s é g t e l e n , olly bizonyos l c t l d o l o g , mint akármelly m á s ? De ha a' szellemek közt annyi különbség vagyon, nyilván kell bizonyos o k n a k , kell egy lénynek is l e n n i , melly ezen különbséget okozza. Ezen szó „lángész"" csak puszta szó, csak jel, melly magában a' dolog' l é n y é -ből mitsem nyilatkoztat."

„Tán mondja v a l a k i , ezen különbség az o r g a nismusból származik. Ez olly magyarázat, melly c s u -pán a' g y ö n g e fejűt képes megnyugtatni. Én ugyan ezen kijelölt ösvény' nyomdokin i n d u l o k , midőn a' hatástól az okhoz e m e l k e d e m , isteni hatások isteni okot is hitetnek el velem. Igenis van e g y isteni ok , e g y mindentudó szellem, egy véghetetlen lény, ezen ok minden okok' legvégsőbb o k a , ezen legmagasb szellem, minden s z e l l e m e k ' t e r e m t ő j e . Van egy v é g -telen l é n y , mellyhez hasonlítva ön tábornok csak p o r s z e m , mellynek ellenében én Napoleon minden észbeli tehetségemmel valódi semmi vagyok. Én érzem az Istent, én látom őt, szükségem van reá, én hiszek benne. Ha ön nem érzi ő t , ha benne nem h i s z e n , akkor az fölötte káros önmagára."

Napoleon egykor hasonló vita után ezeket mondá Bertrand tábornokról : „önnek sokat megbocsátok , de hogyan lehet köztem 's e g y materialista közt közös-s é g ? ki a' lélek' létét nem hiközös-szi, ki c közös-s a k maroknyi sárnak tekinti m a g á t , 's ki azt a k a r j a , hogy magam se legyek több ? "

II.

A' császár nem n a g y barátja volt a' p r o t e s t a n -tismusnak, 's örömest ragadá meg az alkalmat, hol mint kritikus léphetett föl ellene. E g y k o r Sz. Ilonán igy nyilatkozott felőle :

„A' protestantismust l e h e t , ha u g y tetszik, az ész' vallásának n e v e z n i , minden esetre alkalmatos nevezet illy emberi találmányra."

„A' katholicismus ellenben a' hitnek vallása, mert Isten' m u n k á j a . "

„ K é t s é g k í v ü l mindyájunknak van hajlamunk arra, mindent rőfünkkel m é r n i , 's csak a' mit érzékeinkkel f ö l f o g h a t u n k , hinni. Emberi módon készebb leszek az ur' vacsoráját csak J é z u s ' emlékezetére e l f o g a d n i , mint Krisztus' testét 's vérét abban imádni, mit nehéz f ö l f o g n i , ' s még nehezebb hinni."

„ D e valljon c s o d á l j a m - e a z t , h o g y a' vallásban titkokra a k a d o k ? holott a' természetben is mindenütt azokat t a l á l j u k ? É n , ki a' természetben semmit sem tudok f ö l f o g n i , ki a' dolgok' lényét föl nem k u t a t h a -t o m , csodálkozzam-e a z o n , hogy az annyi -ti-tkokhoz vezető kulcs szinte titokteljes ? csodálnom kellene inkább a z t , ha máskép lenne. "

„ I g e n i s , kath.vallásunk az, minek lennie k e l l , a' legfensőbb lény n a g y s á g a ' 's a' s z e g é n y teremtmény n y o m o r ú s á g a ' t e k i n t e t é b e n ; 's ugyanebben lelem föl az igaz vallásnak bizonyságát. Végtére még a ' c s i l l a gos eget is el kellene t a g a d n u n k , mert határtalan k i -terjedését iránytűvel ( c o m p a s ) föl nem m é r h e t j ü k . "

„Csak az egy Istenrőli e s z m e , csak a' hit képes a' teremtésünk 's rendeltetésünk felőli magas k é r d é -seket megoldani."

„ T o v á b b á lia a' protestantismus jobban a l k a l -maztatja is m a g á t emberi g y a r l ó s á g i m h o z , én mégis mint király, mint egy n a g y ország' főnöke a' katholi-cismusnak adnám az e l s ő b b s é g e t . "

„A' katholicismus a' rendezett hatalom' 's a' t á r -saság' v a l l á s a , valamint a' protestantismus áz elkiilönzésnek 's a' fölosztásnak tanítása. A' katholika v a l lásnak e g y s é g e v a g y o n , az a' békének 's e g y e s ü l é s -nek a n y j a . "

,,A' kath. papság az európai társaság alapításának vezére volt ; mit az ujabb műveltség böcsöst m u tathat elő : a' tudományok 's művészetek, mindaz, m i -nek gyümölcseit most élvezzük, az ő müve. A' rend' minden elemeit mellyek az országok' békéjét biztosít-j á k , hasonlókép biztosít-jótékony hatásának k ö s z ö n h e t biztosít-j ü k . "

,,A' szellemi anarchia, mellyben sinlödünk, nem más mint erkölcsi anarchia, 's következménye a' hit 's ennek talpkövei m e g r e n d i t é s é n e k . "

„Nem s o k á r a az anyagi anarchia végső v o n a g l á -sainak áldozatjai leszünk. Ha a' gazdagok minden zabolát levetnek , akkor a' nép is zabolátlan neki dül az anyagi é l v e z e t n e k , Europa a' hamis philosophis-mus' bajaiban szenved; gyógyithatlan b a j ? Europa abban vesztét találandja. A' legszebb gondolatok 's elméletek a' világról csak annyiban böcsösek, m e n n y i

-*

245

ben kivihetők. Ha az eszmék nem valósithatók, akkor a' s t a t u s f é i f i ú n a k szempontjából tekintve nem e g y e bek csupa álmoknál. Illyenek a' journalismus' e l m é -letei is , mellyek valódi utópiát j ó s o l n a k . "

„ H a a' protestantismus v a l ó b a n u g y mint állít-tatik, az ipar' szellemét emelte, a' j ó l é t e t szaporította : akkor ezen csekély haszon a' katholicismus által is elérhető l é v é n , majd egészen elenyészik azon károk' e l l e n é b e n , mellyeket a' szabad vizsgálat már eddig is o k o z o t t , nem említvén a z t , mit m é g az u t ó k o r n a k hozni f o g . . . E' szerint föl l é p h e t n e k - e 8ik Henrik, L u t h e r , Kálvin, mint Isten' valódi szolgái 's k ö v e t e i ? "

„ E g y é b i r á n t , mi lett az eredeti p r o t e s t a n t i s m u s -b ó l ? A-b-ból a' protestánsok mitsem tartottak meg az e g y alapelven k i v ü l , hogy minden egyed a' vallás' d o l g a i b a n csak önmagához folyamodjék. ' S innét j ö n , h o g y a' p r o t e s t á n s o k csak u g y h a n g z a n a k össze e g y -m á s s a l , -mint velünk k a t h o ü k u s o k k a l . "

, , A ' schismatikusokkal v é g r e mégis e g y e s ü l h e tünk, mert azok minden újításnak ajtót kaput nem n y i t -nak. A ' schismatikus v á l t o z a t l a n , a z o n e g y d o g m á t v a l l , mert állandóul aláveti m a g á t a ' t e k i n t é l y n e k . "

„ S á n d o r c s á s z á r ' s én, mi tán ismét h e l y r e á l l í t o t -tuk volna az e g y s é g e t a' két e g y h á z közt ; mi e' tervet

f ö l f o g t u k m á r , a ' kivitel épen nem volt lehetetlen.

H a n e m a' protestánsokkal illy közelítés nem is g o n -d o l h a t ó , mennyiben csak a ' s a j á t c s a l h a f l a n s á g o t ' s az e g y é n e k teljes függetlenségeit hiszik. Hogy is lehetne e g y e s ü l é s i pontot föltalálni a z o k k a l , kiknek t a n j a olly m o z g é k o n y alapon nyugszik, mint az e g y é n i ( i n d i v i

-d u á l i s ) sz. irás' magyarázati j o g a min-den a l á v e t é s , h a g y o m á n y 's tekintély n é l k ü l . "

„ I g a z u g y a n , h o g y a' katholicismus titkok' ó c e á n j a . A z o n b a n néni említvén, h o g y a' p r o t e s t a n t i s -mus e z e n titkokat majd e g é s z e n e l f o g a d j a , mind a' mellett a' kath. vallásnak olly e l s ő b b s é g e i vannak, h o g y ezek azt előttem mindig k í v á n a t o s a b b á teszik mások f ö l ö t t , mert e g y állandó 's változatlan ; nem e g y e s ember' vallása a z , hanem az összes e g y h á z i g y ü l e kezetek 's pápák által hirdetett i g a z s á g , melly s z a -kadatlanul egészen Krisztus u r u n k ' k o r á i g v i s s z a t é r . "

„ A ' kath. religiónak m e g v a n n a k a' természetes e g y s z e r s m i n d isteni intézet' minden j e l e i , m a g a s a n l e b e g ő minden emberi s z e n v e d é l y e k 's hibák f ö l ö t t , ő azon tündöklő n a p , melly titokteljes méltósággal világosítja föl lelkünket, m e s s z e túlhaladja szellemünk' minden fölfogó tehetségét, 's mindezen f ö n s é g e mellett

még a' l e g e g y i i g y i i b b észnek is megközelíthető ; é l e t -veleje olly titkos erő, melly az ember' belsejébe h a t , mind a' n e d v az élő fa' e r e i b e . "

„Illyen a ' kath. r e l i g i o , rendet hoz mindenüvé, d e e g y s z e r s m i n d vallásos é s társaságos k ö t e l é k i s , erőt ád a' világi hatalomnak, szeretetet 's e g y e s s é g e t h i r det m i n d n y á j o k n a k , 's a ' m e g g y ő z ő d é s ' teljes e r e j é -vel szólít minden e g y e s t k ö t e l e s s é g e i ' t e l j e s í t é s é r e . "

III.

Sz. Ilona szigeten g y a k r a n támadt beszéd a' v a l -lásról. Bizonyos napon k ü l ö n ö s é l é n k s é g g e l folyt e z e n b e s z é d ; t á r g y a fönséges volt ez alkalommal,t. i. Krisztus urunk' istensége. N a p o l e o n ezen d o g m á t egy s z e l lemdús férfiú' bizonyítványaival 's ékesszólásával, n e m -különben a' hit' azon kifejezésével v i t a t t a , melly az o l a s z n a k , a' korsikainak sajátja.

B e r t r a n d tábornok volt e' mezőn ellene. „ M e g nem foghatom, igy s z ó l t a ' tábornok, h o g y olly n a g y férfi, mint ön, képes hinni : hogy a' l e g f e n s ő b b l é n y emberi a l a k b a jelent volna meg az emberek k ö z t ,

r

szemmel, szájjal, arczczal mint önmagunk. Alljon J é z u s olly m a g a s a n mint csak ön a k a r j a , l e g y e n ő l e g n a -g y o b b s z e l l e m , a' l e -g n e m e s e b b s z í v , a ' l e -g b ö l c s e b b t ö r v é n y h o z ó , 's minden esetre a ' l e g e r e d e t i b b , ki csak létezett v a l a h a : mégis csak ember marad ő m i n d i g , ki iskolát képzett m a g á n a k , ki e g y hivő s e r e g e t g y ű j t ö t t m a g a körül. I g y a' zsidók' Istene a' m e s é s idők' c s o d á j á t m e g ú j í t o t t a , ő a' g ö r ö g ö k 's egyptiaiak' isteneit l e r á n t o t t a , 's önmagát állította h e l y ö k b e . J é z u s n a g y ember 's n a g y emberek' u t ó d j a isteni t i s z -teletet követelt m a g á n a k , mint más vallásszerzők, kik i s t e n i t t e t e k . "

Napoleon f e l e l e : „Ismerem az e m b e r e k e t , ' s mondom önnek : J é z u s nem csupa e m b e r . A ' f ö l s z i n -l e g e s sze-l-lemek h a s o n -l a t o s s á g o t -látnak Krisztus é s országalapitók, győzők 's más vallások' istenített l é n y e i k ö z t ; ezen h a s o n l a t o s s á g azonban nem áll; mert a ' k e r e s z t é n y s é g ' s m á s vallások k ö z t e ' részben végetlen a' k ü l ö n b s é g . "

„ K i nem m o n d h a t n á köztünk ezen istenitett l é n y e k n e k : ti sem isteni l é n y e k , sem p e d i g Isten' k ü l döttei nem vagytok. Ellenben a' k e r e s z t é n y s é g ' a l a -pításától a' l e g n a g y o b b szellemeknek hitök, élő hitök volt az evangelium' titkai 's t a n j a i i r á n t , nem csak B o s s u e t n e k és F e n e i o n n a k , kiknek hivatása hozta azt m a g á v a l , hanem D e s c a r t e s n e k és Newtonnak, L e i b

-245

3 6 2

nitznek és P a s c a l n a k , Corneillenck és R a c i n e n e k , N. Károlynak 's 14ík L a j o s n a k i s ' s t b . Honnan e' s a -játnemü j e l e n e t ? — Alapja ennek alkalmasént ez : a' mythologia' leplén keresztül az értelmes azonnal é s z reveszi a' még csak alakuló társaság' menetét 's t ö r -vényeit , az embéri sziv' csalódásait és szenvedélyeit, a ' t u d á s n a k kevélységét. Mindez f o g l a l a t o s k o d t a t j a a z ábrándozást, az észt azonban ki nem elégili."

„Krisztus az örök Isten fiának mutatja magát az által, hogy az ideigvalók' fölébe emeli m a g á t ; m i n -den tanjainak czélja az örökkévaló."

„ A z által urasága a ' végtelenbe v o n u l , Krisztus élet 's halál fölött u r a l k o d i k , övé a' mult 's jövendő.

Jézus az egész emberi nemből e g y nemzetet k é p z e t t , az erkölcsi j ó emberek' nemzetét. — Krisztusnak nem volt földi böcsvágya, ő egészen magasb küldetésének élt. — Szintolly keveset enged ő az ember e g y é b gyarlóságinak. Az érzékeket, az ember' ezen z s a r n o kait, mint rabszolgákat z a b o l á z z a , kiknek e n g e d e l -meskedniek nem pedig uralkodniok kell. Mint ur szól o a' lealacsonyított emberi természethez. Szava, ha még olly szigorú i s , mint szelíd tiszta i h l e t , az e m -ber' lelkébe h a t . "

„ I g a z , a' Krisztusban való hit, titkok' egész s o -rábani hitet kiván tőlünk."

„Ez által azonban csak a' dolgok' természetével jön öszhangzásba, melly magában is titokteljes; h o n

-n a -n j ö v ö k ? hová m e g y e k ? ha maga az ember' élete, e r e d e t e , alkotása 's vége által nem egyéb mint titok.

A' t e r e m t é s , a' világ' czélja előttünk titok, kimerit-hetlen örvény, és csupán a' vallás legyen titok n é l k ü l ? "

„Az evangéliumnak titkos ereje, sajátságos h a -tása és melege van, melly észre egyszersmind szivre is hat. Az nem csupán könyv, az némikép olly élő lény, olly hatalom, melly mindent legyőz. Itt fekszik a s z -talomon ezen könyvek' könyve ( e ' s z a v a k n á l tiszteletkifejezéssel érinté azt a' c s á s z á r ) el nem f á r a d h a -tok ennek o l v a s á s á b a n , 's mindennap teszem azt u j örömmel."

,,A' kereszténység' legnagyobb csodája a' s z e retet' urasága. Csak Krisztus maga érte azt el, a' s z i -vet a' láthatatlanhoz u g y fölemelni, h o g y az ideig való érzéki föláldoztassék. M i n d n y á j a n , kik őszintén hisznek b e n n e , érzik ezen csodálatos magasb s z e r e -t e -t e -t , melly az észnek magyarázha-tlan marad. Ez az, mit annál inkább kell c s o d á l n o m , minél többet g o n -dolkozom róla."

r

„ E n olly számosakat lelkesítettem személyem iránti ragaszkodás á l t a l , hogy értem meg is hallak, Isten mentsen azon g o n d o l a t t ó l , h o g y katonáim' l e l kesedését a' keresztény szeretet' hevületével e g y b e -hasonlitsam. Hanem a' mi v o l t a m , jelenlétem által voltam, az lelkesité a' harezosok' sziveit. E' szivek fölötti bűvös erőnek titkát én b i r o m ; hanem mással szintolly kévéssé közölhetem , mint képtelen v a g y o k a' szivek irántami szeretetének tartós állandóságot adni.

Most midőn Sz. I l o n á n , midőn magányosan e' s z i k l á hoz kötve v a g y o k , hol vannak a z egykori k e d v e n -c z e k ? ki gondol most velem? k i t e s z valamit é r t e m ? "

E' végső szavaiba a' kitörő fájdalom' k e s e r e d e t l s é g e vegyült. „Igen is életem egykor a ' méltóság' minden fényében t ü n d ö k l ö t t , hanem szerencsém' csillaga e l -t ű n -t , ' s nem sokára szé-tporlo-t-tam. Ez Napoleonnak a' nevezett nagynak v é g e ! Melly határtalan a' k ü l ö n b -ség a' földi n a g y s á g ' múlandósága ' s Krisztus' ö r ö k dicsősége k ö z t , ki m i n d i g , ki állandóul szerettetni 's imádtatni fog, ki szünet nélkül az emberek' s z i v e i -ben él ! — L e h e t - e ezt még halálnak nevezni ? E z Krisztus' halála ! ez n e m ember' h a l á l a . "

A' c z á s z á r e l h a l l g a t o t t , 's minthogy Bertrand t á -bornok sem szólalt meg, a' császár igy végzé s z a v a i t :

„Ön Krisztusnak isteni jellemét el nem ismeri, i g y én hibáztam , midőn ö n t tábornokká t e t t e m . "

Danilovics Mihály.

A.' ker. katli. anyaszentegyház

alap-talan vádoltatásínak fejtegetése a'

In document Religio és Nevelés, 1842. 1. félév (Pldal 181-185)