• Nem Talált Eredményt

mozgalmairól Shrewsbury grófhoz irt levele

Wiseman p ü s p ö k , ki t u d o m á n y a ós j e l l e m e miatt n a g y hatáskörű helyzettel bir A n g o l o r s z á g -b a n , hazájának mostani vallási erisisérol a' katholikus Shrewsbury g r ó f h o z levelet i r t , melly l e g n a g y o b b érdekű. A' levél' érdekessége miatt csak sajnálnunk l e h e t , h o g y h o s s z a s á g á é r t nein adhatván hü fordítást, annak rövid vázlatára szorítkozunk. M e g e m l í t e n d ő , h o g v e' levél az u j ministerium' alakulása előtt íratott, ámbár csak későbben tétetett nyilvánossá.

„Milord, mond a ' f ő p a p , azon kijelentett kivánata bátorít j e l e n l e v e l e m r e , melly szerint tudósiitatni a k a r minden érdekes k ö r ü l m é n y e k r ő l , mellyeket a ' t a r t o -mány' mostani vallási erisise n y ú j t ; é s ha a' s a j t ó ' utján veendi m é l t ó s á g o d é ' l e v e l e t , annak oka a z : h o g y , mint méltóságod tudni fogja, mentül t ö b b e k h e z hathasson el érzeteim' kifejezése. Politikai nézetim' kifejezéséül tetszhetik szolgálni e' levelem' k ö z z é t é tele; és l e h e t , h o g y a ' közellevő ministeriumi v á l t o -zásokkal rokon viszonyokat keresend benne valakiBár mikép legyen , e g é s z őszinteséggel b i z o n y í t h a tom , h o g y ezen magyarázatot sem czélom sem n é z e teim nem igazolhatják. — „Deo et E c c l e s i a e , " ( I s -tennek és az a n y a s z e n t e g y h á z n a k ) íme csupán ebben foglaltatik m i n d a z , mit néhány észrevételeim elé b o csátani akarok , midőn egyszersmind azon m e g g y ő -z ő d é s e m e t vallom m e g , h o g y a-z ors-zág' kormányára meghitt ministerium hatalmas eszköz' birtokában v a -g y o n , mellvnek használata ma s z e r e n c s é s e b b l e n n e ,

mint v a l a h a ; k e z é b e n hur p ö n g h e t m e g , m e l l y n e k varázs rezgése az olly rég fölbomlott ö s z h a n g z á s t

r

helyreállíthatná. E s t u d o m , m é l t ó s á g o d osztja velem a' m e g g y ő z ő d é s t , h o g y e' nemes h o n ' vallásos s e b e i ' csak g y ó g y í t á s á r a való készség is elég volna h a l -hatatlan hirt szerezni a ' ministeriumban, melly e l é g b á t o r s á g g a l bírna arra ; és hogy e' s e b e k g y ó g y í t á s á nak elhanyagolása minden későbbi g y ó g y k i s é r l c t e k -nek s ü k e r é t meghiusitandja."

Wiseman ur az országban uralkodó egység-es öszhangzáshiémyt rajzolja mindenek előtt, melly et az angol protestáns egyháznak a' nép' szellemére való befolyástalanságában talál föl, míg a1 nép' önzési hajlama az országol legszomorúbb jelenetekkel fenyegeti.

„ J e l e n állapotunkban hiányzik az e g y e s s é g . H a a' nemzeterő és nemzetméltóság' minden részecskéi u g y a n a z o n czélra irányozvák ; h a u g y a n a z o n k ö t e l é -kek csatolják a' n é p e t és főnökeit ; h a a' p a p s á g , n e m e s s é g , ipariiző f e l e k e z e t u g y a n a z o n erkölcsi t ö r -vények alatt m o z o g n a k , ugyanazon elvekből Ítélik e g y m á s t , jogaikat é s szabadságaikat ugyanazon s z e m -pontból t e k i n t i k , u g y a n a z o n benső m e g g y ő z ő d é s n é l fogva hiszik a' viszonyos áldozatok' fontosságát é s s z ü k s é g é t ; s z ó v a l , midőn ugyanazon törvény a l a t t , u g y a n a z o n végczélra törekesznek m i n d n y á j a n : akkor ragyog t e l j e s f é n y é b e n a' nemzeti dicsőség. — D e m i , — h o l vagyunk ? Minden osztály e l s z i g e t e l v e , egyik' b o l d o g s á g á t a' másik önkárának t e k i n t v é n , az antagonismus és f ö l b o m l á s tité föl l a k t a n y á j á t a' n a g y ország' k ü l ö n részeiben. Öszhangzás h e l y e t t v i s z á l k o d á s , e g y s é g helyett az érdekek' e l l e n t é t e van n a p i -renden. Aristocratia é s pórosztály között r é g időtől fogva áll fönn a' szomoritó hidegség é s visszatartás, ezen az ő s k o r b a n , akarom m o n d a n i , a' katholikus korban ismeretlen k ö z f a l , mellyet a ' Chartismus é s socialismus g y ű l ö l s é g é s ellenségeskedéssel s z i l á r -dít. A' p a p s á g nem bir e l é g befolyással és tekintettel,

5

102

h o g y a' népnek szenvedélyeit korlátozhassa, bús n a p -jaiban vigasztalója és jobb körülmények felé vezére lehessen. A ' n a g y városokban, a' nagy t ö m e g e k , e l vonva magokat a' papság' g o n d j a alól, minden r e l i -giónak ellenségei lettek, v a g y felekezetekre oszlot-tak. A' különbféle felekezeteket tekintve, a' föegyház' e m b e r e i , a' főegyházi p a p o k , (les hommes de 1' établissement) nem csak h o g y nem részesülnek tisz-telettelt b á n á s m ó d b a n , mint Isten' s z o l g á i , hanem g y a k r a n a' m e g v e t é s ' , néha a' gyűlölség' tárgyaivá t é t e t n e k . Ezek pedig részökről természetesen u g y t e -kintik a' tőlök különböző felekezetek' f ő n ö k e i t , mint becsusztattakat ; hallgatóikat, mint vak schismatiku-sokat. E' két osztályzat' közepén állanak a' mi hitsor-sosink ( a ' katholikusok), nem h a j o l v a , nem ismerve el egyikök' követeléseit s e m ; hanem a' szent szék által egyesülve a' nagy katholika anyaszentegyházzal, u g y a n a z o n h i t b e n , ugyanazon e g y e s s é g b e n . "

„ H a a' haza' anyagi jólétét tekintjük , annál szembetűnőbb a' nézetek' megoszlása. Földmiivesi és kézművesi érdek vetélkedő állásban vágynák. Az egyik' javára történteket kárának véli a' másik. A' helyett y

h o g y e' két osztály egymás mellett n y u g o d t a n e m e l -kednék , hasonlitnak a' mérleg' tányéraihoz, mellyek pontosan mozognak ellenkező i r á n y b a n ; 's mellyek közül nem emelkedhetik az e g y i k , h o g y a' másik ne siilycdne. Hasonló viszony áll a' földbirtokos és p é n z -birtokos között. Szükségtelen említenem, hogy e' szomorú jelek még torzabb alakokban mutatkoznak az ország' n a g y o b b részeiben is. Anglia' keménysége é s i g a z s á g t a l a n s á g a elidegenítette I r l a n d o t , és több gyarmataink nyíltan vallák anyaországukhozi csekély r a g a s z k o d á s u k a t . "

„ A z t mondja talán v a l a k i , hogy mind e' föloszlás mellett is b o l d o g v o l t , és jelenleg is b o l d o g az o r s z á g ? Ugy Roma is b o l d o g volt a' p a t r í c i u s és p l e b e j u s o k közti p a n a s z o k ' , később a' romaiak és s z ö -vetségeseik közötti b a j o k ' daczára. D e elérkezék a v é g , elérkezék r e t t e n e t e s e n , és a' legbölcsebbek is elhitték, h o g y a' szörnyű áron megvett k o r m á n y -e g y s é g mégis jobb az -e g y -e n -e t l -e n s é g szült-e annyi csapásainál. Mi nem vagyunk, Istennek h á l a , ezen p o n ton m é g ; de világos, h o g y nyugtalanító eszmék k e z -denek a' szivekben gyökerezni. Ideje van tehát elejét venni e z e n , maga után k á r o s következéseket hozható helyzetnek ; és joggal mondhatni : ha az e g y e n e t l e n s é g

és elszigeteltség' korában egész a' mai n a p i g , ennyi

boldogság jutott az o r s z á g n a k , mennyivel inkább boldogulhattunk volna e g y e s ü l v e ? Ha a' megoszlott erők ennyit t e h e t t e k ; mennyit tehettek volna azok egyesülve ! "

A' religioi egyesülés az egyetlen eszköz , melly Angolországot a fenyegető bajtól meg-mentheti,

t

„Általánosan v é v e , n e m nyer közbizodalmat olly g y ó g y m ó d , melly mindenféle b a j o k r a , mintegy általános orvosságul dicsértetik. Mindazonáltal ha az egész b e t e g s é g e g y forrásból e r e d , ha minden k ó r jelek ugyanazon jellemüek: az ábrándozás' v á d á t e l -kerüljük , ha e g y g y ó g y m ó d o t ajánlunk. É s ha ezen gyógyeszköz' szükségét a' legmagasb és nemesb n é -zetek i g a z o l j á k , ha hasznos volta m e l l e t t , s a j á t , és tőlünk f ü g g e t l e n fensőségével ajánlja m a g á t ; ha n a -ponként kézfoghatóbb lesz a' reá való s z ü k s é g : akkor az igazság' ösztönénél fogva nem kételkedhetünk azon, h o g y megfontolhatnánk, valljon l e h e t n e - e Tehát azt használatba venni. — Misem hat bajaink' forrásihoz mélyebben , mint a' religio; és misem működhetik f ö l oszlásunk' kútfejénél hasznosabban , misem g y ó g y í t -hatja az e l s z a k a d t részekből ercdett b a j t , mint a' hit-beli egység. Egyiránt hangzik a' hit' parancsa nemes és p ó r , pap és világi, tartomány és t a r t o m á n y ' ü g y e i és viszályai f ö l ö t t ; és miután a' rosszat kiirtotta, a' jónak ad h e l y e t és az üdvösnek. A' hitbeli e g y s é g átfonódva érzéseinkkel,mint társas l é n y e k - 's ugyanazon haza'gyermekeiével, az a z : a' hitegység, e m b e r i s é g é s hazaszeretet tenné azon hármas k ö t e l é k e t , mellyről (Eccles. 4, 1 2 . ) mondatik: h o g y nehezen szakad e l . "

„Midőn a' hitbeli e g y e s ü l é s t , mint az erkölcsi és társaséletre nézve nagy jótéteményt ajánlom, nem m e l -lőzöm egyszersmind azon n a g y és nemes inditóokokat, mellyeka' religióból magából,azaz az absolutus igazság' eszméjéből eredvén, ajánlatom utáni törekvésre intenek.

Az igazság csak e g y , c s a' különböző vélemények közül csak e g y lehet igaz; a' többi hibás: k ö v e t k e z é s k é -pen kötelességünk mindezen véleményeket kerülni,vagy inkább az e g y igazzal fölcserélni.De minthogy vágynák, kik e' fontos tárgybani kérdéseket nem a' m e g g y ő z ő d é s , hanem a' világi haszon' szempontjából ítélik meg : nem volna haszontalan e z e n embereknek megmutatni, hogy a' nyilványos n a g y hasznok a' visszaállított hitbeli e g y s é g t ő l lennének reménylhetők. Kik m a g a -sabb inditóokokból siratják az angolegyház' gyászos

70 102

elszakadását, azok' együttműködéséről m e g vagyok g y ő z ő d v e , a ' n é l k ü l , h o g y következő észrevételeimre figyelmeztetniük kellene."

„Hogy A n g o l o r s z á g egyesült hitű l e g y e n , nem fér meg ezen eszine a n n a k jelen á l l a p o t á v a l , midőn e g y h á z i l a g , nemzeti e g y h á z ' neve alatt a' világ' m i n den hitbeli e g y e s s é g é t ő l elszigetelve áll. Nekünk k a -tholikusoknak szükségképen csak siratnunk lehet ezen e l s z a k a d á s t , mint nagy erkölcsi s e b e t , é s schismát, mellynek folytatását semmi sem igazolhatja. Maga az a n g o l e g y h á z ' ( t a g j a i közül sokan vágynák e' m e g g y ő -ződéssel, szerencsétlen eseménynek nevezvén elszak a d á s u elszak a t , mostani individuális állásuelszakat pedig elszak i -kerülhetlen szerencsétlenségnek. Szinte m e g vagyunk g y ő z ő d v e , h o g y nem lehet elegendőkép törekedni a r r a , h o g y az a n g o l e g y h á z szomorú helyezetének vég v e t t e s s é k ; é s hogybiztosanSszámolhatunk buzgó együttmunkálásra mindazokban , mik annak előbbi á l l á s á b a , a' szentszékkel és a' kathol. egyházzali előbbi e g y s é g é b e való visszahelyeztetésére t ö r t é n e n d -nek. Ez nem ábránd ! Nem csupán forró kivánatim' k i f e j e z é s e , mint sokan gondolni f o g j á k ; mert ha egyedül önnyugalmam (forogna k é r d é s b e n , nem m e -részlettem volna e' sorokat irni. De szivem' őszinte-ségében azon reményekhez r a g a s z k o d o m , mellyeket

annyi sok j ó t igérő jelenetek ébresztettek abban."

/Is egyesülést, mellyet Wiseman ur óhajt, már liossiiet is megkísérté Németország' prote-stáns egyházaira nézve.

„A' lefolyt korból e g y időszak tűnik f ö l , m e l l y -ben a' meauxi nagy p ü s p ö k kötelességének tartá Németország' elszakadt egyházainak á romai szent székkeli egyesithetéséről Leibnitztzal tanácskozni. És mégis azon korban nem mutatkoztak sikert igérő r e m é nyek, a ' f e j e d e l m e k ' k i v á n a t á n é s Molanus' m a g á r a h a -gyott, de é g ő lelkesedésén kiviil: az elszakadt egyházak részéről pedig sem unió utáni kívánat, sem azt tárgyaló i m á d s á g o k , sem az anyaszentegyház iránti tisztelet

tanáraiknál, nem mutatkoztak. És ha ezen t u d o m á n y á -ról és buzgóságá-ról e l é g g é ismert főpapnak e' tette nem neveztetett hibának: ugy látszik,hogy nem érdemel d o r -gálást e g y nálánál minden tekintetben alább álló férfiú azért, mert érdekesnek véli az annyiaktól nyilványitott közeledési kivánatot, és nem veti m e g e g y s z e -rűen és általánosan azon már leplezetlenül kijelentett óhajtást : h o g y egyházuk a' katholika egyházzal e g y e -süljön. Mi t ö b b , Bossuet idegen püspök l é v é n , nem

volt Németországra nézve sem é r d e k e , sem f e l e l ő -s é g e : mégi-s k ö t e l e -s -s é g é n e k tartá -szigorú figyelemmel kisérni a' l e g k i s e b b kérdést i s , melly az egyesülést tárgyazná. Nem vádoltathatik tehát meggondolatlan és túlzó b u z g ó s á g g a l , ki ezen országban mély é r -dekkel birván, és felelőséggel t a r t o z v á n , különösen azon vidéken is , melly az u j a b b mozgalmak' főhelye, kötelességének érzette ezen e' tárgybeli felötlőbb é s positivabb nyilatkozásokra figyelmeztetni m á s o k a t , é s g y ö n g e erejét ezen nyilatkozatok' czéljára vezető l e g j o b b eszközök' fölkeresésére fordítani. Néhány p o n t o kat bátorkodom tehát méltóságod' k e g y e s m e g f o n t o -lásának e l ő t e r j e s z t e n i , mellyeket komoly figyelemre méltóknak találtam. Mindazonáltal nem e g y e b e k ezek, mint rövid vázlata és áttekintése annak, mi talán rövid idő után tökéletesebb m e g f e j t é s ' tárgya leend."

(Folytatjuk.)

Somogyi Alajos.

Észszerű h i t , — babona (vakbit) . — és bittelenség.

(Vége.)

Azonban a' tapasztalás t a n í t j a , h o g y az é r d e m -teljes észszerű hit' s z ü k , d e egyenes pályája mellett két tágos tévút kínálkozik a' földi v á n d o r n a k , t. i. a ' babona, v a g y i s , vakhit é s a' hittelenséy. Hogy tehát az igaz hit' boldogító ösvényéről a' tévesztő ' s b o l -dogtalanitó u t a k r a el ne tándorodjunk ; szükségesnek vélem, h o g y mind a' három u t ' ismertető j e l e i t , f ő v o -násaikban szüntelen szemeink előtt hordozzuk. l m ' mind a' háromnak rajza Sailer után.

Ha a' babona minden csevegőben igazmondót ^ minden tanúban hiteles tanút l á t , és a' meséket 's hihetlen d o l g o k a t is valóknak véli ; — a' hittelenség pedig á leghitelesb tanúban is csalót v a g y á b r á n dozót talál ; a' leghihetőbb igazságokat is h a z u g s á goknak,a' hitelesen bebizonyított történeteket is m e s é k -nek tartja, ' s untalan azt kiáltozza : ez lehetetlenség, ez képtelenség ! 's igy g y a k r a n szemeit a' tündöklő v i -lágnál is b e h u n y j a : — a z észszerű hit hitel es és őszinte tanúbizonyságban csalást v a g y hamisságot nem g y a -n í t ; hitelese-n bebizo-nyított törté-netekre bátra-n é p í t ; nyilt szemekkel nézdeli a' v i l á g o s s á g o t , kitárja k e b -lét a' j ó t é k o n y i g a z s á g n a k , 's m i n d e n t , mit igazság' érzete 's a' józan ész hitelesnek ' s üdvösnek ismér, örömmel f o g a d .

*

102

Ha a' babona az esznek semmi vizsgáló t e h e t s é g e t n e m tulajdonit 's mindenben csak a' b e t ű kön rágódik ; — a' hittelenség pedig ott is e l h a -tározó ' s itélő tehetséget tulajdonit az é s z n e k , h o l azzal nem b i r , hová f ö l ' s e m érhet 's azért a' b e t ű -től s z i n t e , mint annak szellemé-től eltávozik ; — a' hit ellenben épen annyi tehetséget 's olly hatáskört tulajdonit az é s z n e k , mennyit 's a' millyent az a l -kotó neki kiszabott. M e g e n g e d i , hogy v i z s g á l j a : kinek és miért higyen ; de ha egyszer valaki m e g ismerte : h o g y az isteni nyilatkozásnak 's az a n y a -szentegyház hit 's erkölcsi tanításának hitelt adni okosság é s k ö t e l e s s é g ; már nem engedi a' hit a z t is vizsgálni : valljon az isteni nyilatkozásnak és a n y a -szentegyháznak ez vagy amaz h i t - 's erkölcstanjait h i g y e - e ? v a g y n e h i g y e ? mert azt I s t e n ' t e k i n t e t e é r t , mindhinni parancsolja, és ezután csak azt vizsgálja '-valljon ez vagy amaz igazságot k i n y i l a t k o z t a t t a - e , 's az anyaszentegyház á l t a l , h o g y h i g y f l k , előnkbe a d j a - e az Isten ? 's a' hit hiven ragaszkodik u g y a n a' s z e l l e m h e z , de a' szellem' kedveért a' betűt is böcsben t a r t j a ; leginkább törekszik u g y a n a' benső istenességre , de azt külső jelekkel 's á j t a t o s s á g g a l is nyilványitani, 's igy magában és másokban is külső . á j t a t o s s á g g a l a' buzgóságot ébreszteni 's ápolni el nem mulasztja.

Ha a' babona a' külön hitvallásút egyátalában nem t ü r i , sőt üldözi ; — a ' hittelenség pedig szóval mindenkor türelmet h i r d e t ; de cselekedettel minden igazán hivők iránt legszembeszökőbb t ü r e l m e t l e n s é -get g y a k o r o l ; — a' hit nyiltan k i m o n d j a , mit hibás vallásnak tart 's abban részt venni óvakodik ; de a n nak követőit nem csak t ü r i , mint embertársait ; h a nem tiszteli és szereti is ő k e t , tévedésökön s a j n á l -kozik, 's őket Istennek ajánlván, tehetsége szerint tanítással 's jótettekkel az igazságnak megnyerni ügyekszik.

Ha a' babona a' religióban a' nem lényeges dolgok' változtatásától is irtózik's abban meg is b o t -ránkozik; — a' hittelenség pedig a' l e g l é n y e g e s e b b dolgokat és igazságokat is változtatni, félrevetni vagy az u j divathoz szabni 's az által sokakat b o t r á n koztatni és elcsábítani semmibe veszi; — a' hit e l -lenben a' lényeges igazságokhoz és szabályokhoz állhatatosan ragaszkodik ; a ' n e m lényegeseket pedig, ha czélszerütlenekké v á l t a k , kímélve 's lassanként v á l t o z t a t j a , hogy kicsinhitü híveit m e g ne b o t r á n

koztassa , ' s midőn j o b b rendet akar b e h o z n i , a' n a gyobb r e n d e t l e n s é g n e k , erkölcsi é s vallási e l v e t e -mültségnek tágos utat n e nyisson.

Ha a' babona é s vakít, s z o r o n g ó lelkisme-rettel kínoz ; mihelyt pedig fölébred ' s látni kezd a' másik tulságra vetemül ; féktelen s z a b a d s á g o t választ és többé sem lelkisméret', sem isteni nyilatkozás' s z a vára nem figyel ; mindent olly csalódásnak v é l , m i l y -lyen b a b o n á j a vala ; — a' hittelenség pedig sokáig elaltatja a' lelkismeretet, kioltja m a g á b ó l az i g a z s á g ' érzetét; m i n d e n t , m i i g a z s á g , k i k a c z a g , m e g v e t ; ellenben még a' l e g n a g y o b b hamisságot i s , ha inyjére van , bámulatos könnyelműséggel igazságnak tartja ; ha pedig lelkismerete f ö l é b r e d , k é t s é g b e e s é s r e , v a g y babonára ragadtatik; — a' hit mindenkor megválasztván az igazat a' h a m i s t ó l , a' j ó t a' r o s s z t ó l , az i g a zat és j ó t lelkismeretesen k ö v e t i , I s t e n r e t á m a s z k o d -ván , n y u g o d t szívvel é s állhatatosan futja kiszabott p á l y á j á t , míg czélt n e m ér !

Vándor társom ! midőn a' b a b o n a ' , hittelenség' 's az i g a z hit' elváló útjához érkezel ; tekints k ö r ü l , 's lásd mindegyik' gyümölcsét. A ' fát ismerd m e g gyümölcséről. A ' j ö v e n d ő , az aratás' napja is l e n g j e n szemeid e l ő t t : u g y biztosabb leend választásod. Ojad magad a' b a b o n á t ó l , mint a' színlett b a r á t t ó l ; mert életet ' s üdvöt igér é s hiúsággal fizet. Ojad magad' a' hittelenségtől, mint mérges kígyó' csípésétől ; mert annak u t j a rózsákkal van ugyan hintve ; de végén a' bizonyos veszély' örvénye tátong. A z igaz hit' p á l y á -ját v á l a s z d , arról s e m jobbra sem balra el ne t é r j ,

míg czélodhoz nem érsz. Szaniszló József.

Protestánsok' vallomásai a' vegyes