• Nem Talált Eredményt

A' neveltetés nélküli siketnémának lelki állapotja

A' siketnémák szendergő lelki tehetségeinek f ö l -ébresztésére czélzó nevelőintézetek' üdvös működései-vel hogy m e g i s m é r k e d h e s s ü n k , és e' szerencsétlene-ket méltányos pártolásunkra érdemeseknek tarthassuk, szükség : h o g y siketségök okozta sajnos következéseit megítélvén, balsorsuk' n a g y s á g á r ó l 's a' természettől mintegy mostohán hagyott létökről igaz fogalmat s z e rezzünk ; mert minél n a g y o b b a k az emberek' s z e n v e dései , é s minél kevesebb tehetségök van a ' s z e r e n

csétleneknek önfölsegitésökre, annál nagyobb e z e k -nek oltalmazásukkor az erkölcsi é r d e m , annál dicsőbb a' szenvedő emberiségre nézve Isten előtt a' pártolás.

Erről é s általánosan a' neveltetés nélküli siketnémá-nak szásiketnémá-nakozásra érdemes s o r s a - mint voltáról szól a' religio' barátjaihoz körülményes értekezésem.

Ha itteni létünk' főtörekvése abban á l l , h o g y a' földünkön találtató lények' természettől kimért h a s z -nálása az élet' változó viszonyaival összeköttessék^

h o g y az ember önlelki erejénél f o g v a a' társas é l e t ben boldogságát a l a p i t h a s s a ; és az Istentől neki k i rendelt helyezetét csupán okos elmélkedése által k i v i -hassa : u g y v a l ó , h o g y a' tanítás és nevelés nélküli siketnéma minden tekintetben a' l e g n a g y o b b k ö n y ö -rületességre méltó teremtménye az Istennek, ki ámbár s z i n t ú g y , mint a' h a l l ó ember lelki tehetségekkel föl van r u h á z v a , mégis nem képes ezeknek munkálatai által czélszerii oktatás és nevelés nélkül oda j u t n i , hová rendeltetése szerint jutnia kellene. M e g t a g a d t a tőle a' természet a' legnemesebb é s a' lélek'

kimivel• t é s é r e igen megkívántató hallószereket ; nem h a l a d -hat ő e z által előbbre a ' t ö k é l e t e s s é g ' lépcsőin, melly az embert természeti alkotása után az állatoktól m e g -különbözteti ; el v a n zárva előtte azon u t , mellyen lelki tehetsége k i f e j l ő d h e t n é k , elméje táplálatot n y e r -h e t n e , és emberi -hajlandósága a' j ó és n e m e s , az i g a z s á g o s és e r é n y e s életre fölbuzdittathatnék; komor felhő és áttörhetetlen sötétség környezi lelkét, ' s i g y ő azon fölvilágosodás' útjára j u t n i , mellyen k i m i v e -lődését i r á n y o z h a t n á , soha sem k é p e s ; — sőt azok sem bírnak szerencsétlen sorsának enyhítést s z e r e z n i , kik körülötte f o r g o l ó d n a k , kik az ő tudatlanságának ösvényén át nem h a t h a t v á n , neki az igazság és r e l i gio' utján vezérül n e m l e h e t n e k , mivel leikökhöz f é r -hetni lehetetlenségnek látszik, e g y közelithetlen kőszál választja el előtte a' világosságot a' sötétségtől. — Elmebeli t e h e t s é g é t noha a' többi érzékek szüntelen munkálatban t a r t j á k , mégis a' tárgyakróli k é p z e l ö -dését és f ö l f o g á s á t , testi érzékeitől vezéreltetve, csak összefüggesztés nélkül zavarban nyilványithatja, ekként nem is tesznek b e n n e az előforduló esetek olly b e n y o m á s t , mint a' halló emberben, a' religio' s z e r t a r -tásait utánozgatja u g y a n minden gondolkozás n é l k ü l , de hogy mi l e g y e n az élet' f ő j a v a , mi a' religio' k i n c s e , azt ő m a g á n a k nem képzelheti.

Valamint p e d i g e g y részről a' siketnémának e l -méje nem juthat a' valódi jónak megisméréséhez, u g y

205 1 4 1 '

más részről annak lelke a' gonoszság' kicsapongásai ellen kevéssé van védve ; az észszeli élet előtte zárva v a n , és csak a ' t e s t i e s áll előtte nyitva, 's ez minden ellenszegülés nélkül fölötte könnyen behat érzékeibe;

ennek előre haladása okozza lelki erejének c s ü g g e -d é s é t ; mennyivel kevesebb az ő elmebeli tehetsége és mennyivel tovább elhanyagoltatik ez munkásság nélkül : annyival n a g y o b b erőt vesz rajta a' testi i n -ger , annyival hatalmasabb és a' vadságig zabolátlanabb az ő v á g y a és hajlandósága. Ezt akárki is k ö n -nyen á t l á t h a t j a ; mert hol a' föld e l h a g y a t v á n , nem miveltctik, ott a' tüske és dudva szaporán terem : u g y hol a' l é l e k , a' természeti ész és religio1 szabálya szerint föl nem világosodhatik és vezéreltethetik, ott az erkölcsi erőnek k i f e j l ő d é s e , nem g o n d o l h a t ó , ott elöli a' testi azaz állati ösztön a' jó iránti h a j l a n d ó s á g o t , a' gonosz szokások pedig és alacsony s z e n v e -délyek erőt v é v é n , az erkölcs' helyét elfoglalják ; mire nézve igen természetes következés , h o g y a' n e veltetés nélküli siketnéma, rendetlen ösztöneitől i n g e -reltetvén, inkább testi vágyai után hajol, és igy egészen elkorcsosodik, hacsak szorgos fölvigyázás és rendes velebánás által, korlátok között élni nem kényszeríttetik.

A' siketnéma elmebeli tehetségeinek e l h a n y a g lásából származott vad é r z é k e n y s é g e , sajnos t a p a s z -talásból állithatom, szántszándékos gonosz bánások által igen növekszik; és ez annyival i n k á b b , mivel e' szerencsétlen e g y é n e k , nagyobbrészint szegényebb szülék' g y e r m e k e i , kik majdnem egészen magokra hagyatva, minden fölvigyázás és szorgos oltalom n é l -kül az emberek n e g é d e i n e k , gonosz müveinek és számláihatatlan veszedelmes csábításoknak vannak ki-téve ; mivel pedig ez ügyefogyottnak miveletlen álla-potjában semmi fegyvere nincsen, mellyel magát az istentelenségek ellen v é d h e t n é , és a' kísértetek' i d e jekor ön indulatit zabolázhatná, nem ismérvén az e m berek' müveiben az erkölcs' é r d e m é t , nem azok j u -talmát, kik gonoszságra h a j l ó indulatit pajkosságok által elősegítvén , sőt annak természet elleni irányt a d v á n , számtalanszor b ű n h ő d n e k : elmcllőzhetetlen az ő józan természetének f ö l b o m l á s a , mellybe mindig melyebben siilyedvén, fölötte k i c s a p o n g , sőt magát az állatias indulatokra lealacsonitja ; ekként hiában keressük benne növekedése' idejekor az Isten' k é p é t , szivében cl van fojtva az erkölcsi erő' m u n k á l a t j a , mellyel ezen isteni hasonlatosság épülhetne ; nem egyéb az ő földi léte e g y borzasztó képnél emberi alakban.

A' lealacsonyított emberi természetnek ezen i r -tóztató képét nem akarom tovább festeni ; lássuk még e' szerencsétlen egyén' elmebeli állapotját az élet' változó körülményeiben, követvén őt a' társas élet' k ö r é b e , hol vegyük figyelemre : mi a' siketnéma, s a j -n o s létele által a' v i l á g -n a k , és mi a' világ a' siket-n é m á siket-n a k ?

Ha gondolatunkat másokkal nem k ö z ö l h e t j ü k , igen érezzük ennek hiányát és s z ü k s é g é t ; 's ki a z , ki nem óhajt a' társalgás' kellemei között élni ? ki a z , ki el nem isméri, hogy e z e n , az eszes lénynyel s z ü letett hajlandóságnak kielégítése neveli az élet' g y ö -nyöreit , nemesbiti az ember' indulatit, és h o g y ez nem csekély része földi b o l d o g s á g u n k n a k ? — A' s z e g é n y siketnéma' szivében szintúgy létezik ezen k ö z -lekedési v á g y , mint akárkiében ; de e' tekintetben a' legnagyobb sanyaruságra jutott ő siketsége á l t a l , minthogy e z , az emberek' mindennemű társalgásait előtte végképen elzárja ; el van ő mintegy kárhoztatva, valamint a' társas élet' vágyai é s g y ö n y ö r e i - , u g y lelki tehetségeinek ez utoni kielégítése nélkül élte' napjait eltölteni. A' világ előtte kietlen p u s z t a s á g , ő az e m -berek között magányra van számkivetve ; a z o k , mik őt környezik, lelki tehetségeit föl nem b u z d í t j á k , sőt azok sem képesek lelki ürességét k i e l é g í -teni , kik rokonsággal vannak hozzája k ö t v e , és szomorú állapotján igaz részvétet mutatnak ; mivel f ö l ö t t e szük azon korlát , melly között egymás' gondolatait v á l t h a t j á k , e' szegénynek tudakozólag forognak ugyan szemei kedveltjei' k ö r é b e n , de soha ki nem elégíthető vágyánál f o g v a , képtelen k e d v e seinek arczvonásaiból kívánságaikat és feleleteiket k i -tudni ; l á t j a , h o g y ezek e g y , előtte isméretlen és általa utánozhatlan módon egymással k ö z l e k e d n e k , és ez által egymáshoz erősen v o n z ó d n a k , k i m o n d h a -tatlan ösztönnel kívánná ő is m a g á t hozzájok csatolni, de hiában van minden ü g y e k e z e t e , mert komor lelki állapotját ki nem n y i l v á n y i t h a t j a , az isméretlen d o l gok' mivoltát tőlök ki nem f ü r k é s z h e t i , és m e g n y u g -tató feleletet ezektől s o h a s e m v á r h a t ; átlátja szegény, h o g y számos kérdéseivel csak unalmokra van k e d v e l -t e i n e k , ső-t hogy ezek ál-tal őke-t haragra i n g e r e l h e -t i , 's l á t v á n , hogy a' társas életbe nem v a l ó , v i s s z a -v o n j a magát, és igy elked-vetlened-ve tölti é l e t e ' n a p j a i t .

Ha a' neveltetés nélküli s i k e t n é m a , kegyes és e r é n y e s emberek' körében k é n y e l m e s helyezetéhez k é p e s t magát szerencsétlennek érzi : mennyivel inkább

boldogtalanabb és szánakozásra érdemesebb az o sorsa a k k o r , midőn érző szivét siketségén kivül m é g más súlyos csapások is k e s e r í t i k ; igy p é l d á u l : lia b e t e g s é g e k által teste e l g y e n g ü l , és fájdalmainak nem talál orvoslást ; ha s z ü l é i , kik őt szeretettel és türelemmel i l l e t t é k , az élők' sorából k i k ö l t ö z n e k ; ha idegenkedő és kegyetlen bánások által megszomoríttatván , boszura gerjed ; ha s z ü k s é g e ' idejekor az e m berekhez f o l y a m o d v á n , ezektől segedelem nélkül e l -utasittatik ; ha vad indulatoskodásaival, minthogy az igazság és törvény' szabályai előtte isinéretlenek, a' legborzasztóbb dolgokra vetemedik; ha az emberektől végképen elhagyatván és megvettetvén, az élet v e -szedelmeinek küzködései k ö z ö t t , a' haza oltalmának reménye nélkül e' földön tévelygeni kénytelenittetik.

Fölötte csalódnék az, ki a ' s i k e t n é m a sanyarú s o r -sának megbirálásakor ennek komor h e l y e z e t é t , a' hallóember' szerencsétlen sorsával összehasonlítani a k a r n á ; mert az illyen e g y é n n e k számos módja v a n , melly által szenvedéseinek, ha nem is s z a b a d u l á s á t , de könnyebbülését bizvást kieszközölheti ; bölcs t ö r vények védik az ügyefogyottat és oltalmazzák a' l e g nyomorultabb emberek' g y a r l ó s á g a i t , már a ' f á j d a l -maktól kicsikart könyek és komor arczvonások' látása milly könyörületességre indítják az érző szivet, 's ha ezt a' lelkisméretlen 's ön h a s z n á t vadászó e g o i s t a , embertelenségével ki akarná k e r ü l n i , van a' h a l l ó e m -bernek még e g y f e g y v e r e , a' s z ó z a t ' h a n g j a tudniillik, melly m é g a' legérzéketlenebb embergyűlölő' fülein is á t h a t v á n , kegyetlen szivét a ' k ö n y ö r ü l e t e s s é g ' p a naszaival és a' fájdalom' fohászaival s é r t e g e t v é n , m e g -indíthatja. — Másként van a' s z e g é n y siketnéma' sorsa, kinek az emberi szózat, ez a ' m e g b e c s ü l h e t e t l e n kincse ós erős p a j z s a földi életünknek, mellyen m é g a' l e g alacsonyabb ügyevesztő ember a' fölfuvalkodások e r e -jének magát ellen s z e g e z h e t i , hatalmában n i n c s e n ;

— nem birhat ő ez által magának igazságot szerezni, nem oltalmazhatja magát az emberek' p a j k o s s á g a i e l -l e n , fö-l nem födözheti az e-lőtte e-lkövetett erkö-lcs- erkölcst e l e n s é g e k ' erkölcstierkölcstkaierkölcst, nem esedezheerkölcstik segedelem és p á r tolás u t a n , nem nyilatkoztathatja semmi módon s z e -r e n c s é t l e n s é g e ' nagyságát, nem közölheti a' világgal ennek f ő o k á t , durvasága és v a d s á g a által az alacsony szivü emberekben inkább g y ü l ö l e t e s s é g e t , mint s z á -nakozást g e r j e s z t , és mennyivel nagyobb mértékben áll v a d s á g a , annyival kedvetlenebb benyomást tesz ez által embertársaiban.

A' siketnema szomorú sorsának megítélésekor többnyire az ész és akarat az érzelmek által é b r e s z tetik f ö l , nem pedig ezen érzelmek és ennek k é s z ségei az ész által ; innen k ö v e t k e z i k , h o g y az e m -berek n a g y o b b részének g o n d o l k o z á s a i t , nyilatkozá-sait és minden tetteit az é r z é k e k k o r m á n y o z z á k , 's igy a' siketnéma' sanyarú sorsán különös részvéttel

nincsenek ; és hogy csupán csak a' j ó és nemes é r -zésű emberbarát a z , kinek müveit és föltett akaratját nem a' test' é r z é k e i , hanem a' lélek' elvei v e z é r l i k , ki e g y e d ü l felebaráti szereteténél fogva a' siketnémában is Isten' képét tisztelvén , őt pártolásával boldogítani igyekszik.

Mivel pedig a' siketnémának a' természet a' s z ó lószerek általi k ö z l e k e d é s t , mellyel testi és lelki b a jait nyilatkoztathatná, végképen megtagadta : hol l e l -jen magának könnyebbülést és e n y h ü l é s t súlyos ü g y e

terheinek elviselésére ? Ha más embertársunkat s z e -rencsétlen állapotja javulásának minden kilátása és reménye e' világon e l h a g y j a , talál hivő szive a' l e g tisztább f o r r á s b a n , melly a' religio, lelki v i g a s z t a -lást , mellynek sugárai alatt fölhevül és fölbátorodik e l c s ü g g e d é s h e z közelitett szive, a' könyörületesség' I s t e n é b e n bízván azon remónynyel, hogy egy j o b b élet várja ő t , és azon g o n d o l a t , h o g y a' s z e n v e d é -s e k b e n béketűrő jámbor ember az é g b e n olly jutalmat n y e r , melly minden földi kincset f ö l ü l h a l a d , v i d á mítja szivét és védi azt a' csüggedés és kétség' i d e -j e k o r , ezen kimerithetlen forrás e g y teremtménynek

sincs e l z á r v a , sőt még a' legbünösebb gonosztévő is vesztőhelyén a' lelki atyának az evangelium' szavai után támogatott előterjesztése által lel ebben v i g a s z t a l á s t , e ' s z e r i n t kibékülvén I s t e n é v e l , kiben h e l y e z vén bizodalmát, bátran kimúlik gonoszságaival t e t é zett élte' napjai után az élők' sorából. — De az á r -tatlanul szenvedő siketnémának még ezen vigasztaló bő forrás is e l z á r a t o t t , nem képzelheti ő magának a ' j o b b jövendőt, minden czél és öröm' reménye nélkül ú g y s z ó l

-ván vadon tétováz az élet' ösvényén, az emberektől, a' természettől ü l d ö z t e t v e , hasztalanul várja sorsának változását, és majd a ' k é t s é g b e e s é s i g a' b ű ' e p e s z t é s e i között csügged el szive a' nélkül, h o g y ittléte' czélját kiismerhetné, mellyet noha siket, mégis czélszerü o k -tatás és nevelés' u t j á n szinte kiismerhetett volna , h o g y h a a z o k , kiket Isten bővebb javakkal e l l á t o t t , b o l d o g s á g u k b a n a' szeretet' főparancsát szivökön h o r d -v á n , tehetségök után kegyes pártolásukkal őtet az emberiség' fölsegitésére érdemesnek tartották volna.

Ezen hiv előterjesztésből átláthatja minden jó szivü emberbarát, valljon v a n - e a' neveléstől kizárt siketnéma egyén' sanyarú sorsánál szerencsétlenebb, k ö n y ö r ü l e t e s s é g r e és igaz részvétre érdemesebb lény e' f ö l d ö n , — és valljon nem az ész és religio' s z a -bályai , nem az e m b e r i s é g , nem a' polgári társaság' érdeme kivánja-e azt mindenkitől, hogy t e h e t s é g e szerint ez ü g y e f o g y o l t a k a t f ö l s e g i t v é n , ezek' n a g y o b b száma a' kimivelődés után Istenüknek 's hazájoknak oltalma mellett, mint hasznos polgárok szolgálván, az emberiség' lépcsőin boldogulhassanak.

Kolonics Antal,

a' honi k . i n t é z e t b c ' i s i k e l n é m á k ' e l s ő fani'Aj* Váoznn.

S z e r k e s z t i ' s k i a d j a S z a n i s z l ó F e r e n c z . - N y o m t a t j a T r a t t n e r - K á r o l y i u r i u t c z a 4 5 3 .

RELIGIO ÉS NEVELÉS.

JElső f é l é v . 1 8 l ® d i k s s á m .

PESTEM. VASÁRNAP. Mart ins' 6.

A' „ R e l i g i o e s N e v e l é s " t á r s á v a l a z „ E g y h á z i T u d ó s í t á s o k k a l " m e g j e l e n i k m i n d e n v a s á r n a p m á s f é l i v e n . F é l é v i á r a m i n d k e t t ő n e k h e l y b e n k i h o r d á s s a l 2 f t . 4 0 k r ; p o s t á n n y o m t a t o t t b o r i t é k a l a t t 3 f t . 4 0 kr. e p. E l ő fizethetni B u d a p e s t e n a" „ R e l i g i o é s N e v e l é s " s z e r k e s z t ő s é g é n « I

T r a t t n e r - I v á r o l y i h á z b a n , uri u t c z a 4 5 3 s z á m a l a t t m á s o d i k udvarban é s e m e l e t b e n ; m á s u t t p e d i g minden e s . k i r . p o s t a h i v a t a l n á l .

T A R T A L O M : A" s t a t u s h a t a l o m s a j á t k ö r é b e n a z e g y h á z h a t a l o m - I t ó i rs v i s z o n t a z e g y h á z h a t a l o m t u l a j d o n k ö r é b e n a ' s t a t u s h a -t a l o m -t ó l e g é s z e n f ü g g e -t l e n . f S z . L e h e -t s é g e s - e a" r o m a i é s o r o s z b i r o d a l o i n i s z e g y h á z a k k ö z t a z u n i ó ? [Halugyánszky András). — L a c o r d a i r e , s z D o m o n k o s ' r e n d e b e l i a t y a . — N a g y b ö j t i u t o l s ó h e t e k .

A' statushatalom saját körében az