• Nem Talált Eredményt

EGTYHÁZI TUD0SITÁS0K

In document Religio, 1870. 1. félév (Pldal 65-69)

N A G Y - V Á R A D , j a n u á r 14 S z a n i s z l ó e m l é k e . A kereszténység örömnapjai, értem a karácsonyi szent ünnepeket, elmúltak ; l e l k ü n k épült azon végetlen kegyelem elgondolására, melyet e szent n a p o k o n I s t e n közlött e g y k o r o n a világgal, egyetlen egyszülött F i á t a d v á n .

Nem külömben beállt a világ örömünnepe, a f a r s a n g is ; b á r m i n d e n k i ú g y töltené e víg n a p o k a t , m i k é n t a z t szent P á l , a n a g y apostol, a j á n l j a a k o r i n t h u s i h í v e k n e k , m o n d v á n : a k á r esztek, a k á r i s z t o k , a k á r valami mást cse-lekesztek, mindeneket Isten dicsőségére cselekedjetek. Mily boldog lenne a k k o r a világ !

D e a víg napok közepette kétszeresen k i kell e m e l n ü n k azon r e á n k nézve szomorú n a p o t , melyet ma ült meg székes e g y h á z u n k s vele a megye.

Igen, szomorúság- és fájdalomteljes szívvel l é p t ü n k m a székes e g y h á z u n k b a , minthogy ma m u t a t t a t o t t be I s t e n n e k az egy hónappal előbb e l h ú n y t felejthetlenemlékü p ü s p ö k ü n k , Szaniszló F e r e n c z , lelkeért a g y á s z szent mise-áldozat m i n d e n r e n d ü s r a n g ú a j t a t o s k o d ó k részvéte mellett.

A diszes g y á s z r a v a t a l t a l e á n y k á k liliomot, a mesteremberek f á k l y á t t a r t v a , vevék körül.

K i ne b ú s l a k o d n é k ily főpásztor elvesztésén, kiről az ó év estéjén t a r t o t t jeles szent beszédben megható s z a v a k -b a n emlékezett meg K ö r m ö c z y k a n o n o k ő n g a , ecsetelvén azon bánatot, mely k e g y e s a t y á n k elhunytával érte me-g y é n k e t ? Nincs, m o n d á ő, senki k ö z ü l ü n k , k i ne s i r a t n a kedvesei közül v a l a k i t ; de m i n d n y á j u n k a t mély fájdalom tölt el a n n a k elvesztésén, k i t mi m i n d n y á j a n nagyrabecsül-t ü n k , nagyrabecsül-t i s z nagyrabecsül-t e l nagyrabecsül-t ü n k és s z e r e nagyrabecsül-t nagyrabecsül-t ü n k , minnagyrabecsül-t m e g y é n k n a g y l e l k ű feledhetlen a t y j á t !

Született Szaniszló Ferencz 1792-ik év aug. 2-án s az isteni gondviseléstől n y e r t szép g í r á t valóban g y e r m e k -ségétől fogva I s t e n dicsőségére törekedett k a m a t o z t a t n i , melyért is Isten m á r e földön különös kitüntetésben része-síté őt, a világegyház főpásztori méltóságára m é l t a t v á n . 22 éves k o r á b a n a t a n á r o k v á r a k o z á s á t felülmúló g y o r s a s á g -gal tevén le a szigorlatokat n y e r t e el a tudori k o s z o r ú t a tlieologiából.

D e k i Í r h a t n á le a 77 éves, szelid, áldásdús, j ó t é k o n y , s z e n t é l e t ü p a p n a k , főpásztornak, erényeit, t e t t e i t ? hisz ő volt a szegények, á r v á k , gyámola, az egyház t á n t o r í t h a t l a n hive, a h a z a jólétének f á r a d h a t l a n m u n k á s a , a nép boldog-s á g á n a k h a l h a t a t l a n e m l é k ü előmozdítója. Az irodalom, a szószék, az iskolák, e g y h á z a k , j ó t é k o n y intézetek, h i r d e t i k k i f o g y h a t l a n b ő k e z ű s é g é n e k , m u n k á s s á g á n a k , á l d á s a i t ; noha t a l á l k o z t a k emberek, u j s á g l a p o k , k i k az ő életét i s ,

melynek minden perczeit az emberiségnek szentelt, kese-rítették.

Csudálatos is egyrészt, hogy épen azok, kik a tekin-tély korát lejártnak hirdetik, tolják fel magukat mint még-annyi tekintélyek s avatkoznak az isteni egyház főpászto-raihoz tartozó dolgokba, melyek elintézésére Istentől a főpásztorok vannak hivatva, kormányozni Isten egyházát : s így jogosan követelik maguknak a tekintélyt, nem vak-merőleg, mint korunk hitetlen hősei, kik mint megannyi tekintélyek a k a r n a k szerepelni szenvedélyeiktől vakon ragadtatva a világ romlására ; mert ezek azok, kik megha-sonlásra ösztönzik a népeket Istennel, önmagukkal ; t u d j u k pedig, hogy amely ország önmagával meghasonlik, el-pusztul.

Ezektől háboríttatva, kinek ne s zorulna el szive ? És másrészt mi okozhatna nagyobb keserűséget egy hithű léleknek, mint midőn tapasztalja, hogy egyházát, annak fejét, gúnynyal illetik, melyhez ő szive, lelke, legszentebb meggyőződésével ragaszkodik, melyért életét mindenkor kész oda adni, feláldozni, mely miatt egy alkalommal az év utolsó napján tartott szent beszéde alkalmával könyekbe tört ki a boldogult ? De épen a vallástalanok e tetteik által öregbítik az igazak érdemeit, mert a tűrés, a szenvedés által tisztul, erősödik az erény, nemesedik a lélek és így a juta-lom sokszoroztatik ; mert ha meg a k a r u n k dicsőíttetni

Jézussal, szenvednünk is kell vele. És a boldogult szive, mely nem a k a r t mást tudni, mint Jézust, a felfeszítettet, annak imádásában, szeretetében, lelte fel boldogságát. Hisz nincs is nagyobb bölcseség, mint Jézust igazán ismerni, szeretni. Ismerni, hogy ő Isten egyszülött Fia, a mi meg-váltónk és üdvözitőnk s imádni őt lélekben és igazságban.

Az volt oka, hogy egész élete jótékonysággal teljes volt, mert Jézusnak élt. Isten öröme legyen jutalma.

Mahovics János, karkáplán.

RÓMA, j a n u á r 15. E g y e t o m e s z s i n a t i m o z z a -n a t o k . Az egyetemes zsi-natról ige-n -nehéz valamit ir-ni ; mert a hivatalos titok elzárja előlünk azon érdekes részle-teket, melyek a figyelmet felkeltenék és a zsinat iránt lebi-lincselnék. Pikáns újdonság a k á r mennyi van. Mi itt leg-jobban t u d j u k , mennyi mindenfélét közölnek a lapok Ró-mából, a zsinati a t y á k viseletéről, beszédeiről stb., miből egy szó sem igaz. A Religio t. olvasóit tehát nem akarhat-j u k hasonló pikáns történetecskékkel dupirozni.

Tagadhatlan tény az, hogy a zsinat bámulatára a ka-tholikusoknak, miként a katholicismus ellenségeinek, össze-gyűlt, összegyűlt mindazon akadályoknak daczára, melyek a római pápának összehívó törekvéseit meghiúsítással fe-nyegették. Elmondhatni a mostani zsinatról, hogy ez

Isten-nek különös müve, digitus Dei est hic.

Midőn 1867-ik junius havában a római pápa tudtára adta a világnak, hogy ő egyetemes zsinatot szándékozik egybehívni, majdnem átalános megütközéssel fogadtattak szavai, sőt az irodalom s kormánykörök részéről gúnynyal.

Minden oldalról azt vitatták, hogy a mai korszellem nem engedi meg oly gyűlésnek tartását, mely vele homlokegye-nest fog ellentétbe helyezkedni ; sokan a kormányokra te-kintettek és ezektől várták, hogy gátolják meg a zsinatnak

összejövetelét; a bajor kormány az actiót meg is kezdett®

s valóban a jobbak is kezdettek félni, hogy a jobbára sza-badkőművesek kezei közt levő kormányok komoly akadá-lyokat fognak a zsinat elé gördíteni. És a kormányok hall-gattak.

De legtöbben abban bíztak, hogy a korszellem vagy hogy világosan nevezzük meg a gyermeket nevénél, a sza-badkőművesség által hirdetett elméleti s gyakorlati, erkölcsi, vallási s társadalmi tanok, melyek az uralkodócsaládok tagjaitól kezdve a legutolsó kézművesig elhatottak s köve-tőkre találnak, mint ellentétei a zsinat által képviselendő tanoknak, lehetlenné fogja tenni a tanácskozást oly kérdé-sek felett, melyeken a korszellemnek hódoló világ már rég túltette magát. A korszellem terjesztői, az ellenséges lapok, részükről mindent elkövettek, hogy a zsinatnak még csak eszméjét is n épszerütlenné tegyék ; egyes gyülekezetek, meetingek, kigyótbékát kiabáltak az ultramontanismus el-len, melynek szolgálatában lenni állították a zsinatot. A sátán tehát min den lehetőt elkövetett, minden oldalról ipar-kodott a zsinat létrejöttét meggátolni; — de mind hiába. A zsinat összejött s most működik.

Az ellenséges sajtó mindenfelé terjesztette a tévfogal-makat, hazudozott, rágalmazta az egyház fejét s annak magasztos szándokait ; buzdította a szabadgondolkodókat, hogy egy ellenzsinat által paralyzálják a zsinatot. Ez össze-jött, a nagy erőfeszítés megtörtént. És szenvedett általa va-lamit a zsinat? Váljon összejövetele csak egy negyedórával is késleltettetett ? Avagy a megnyitási ünnepélyességek ke-vésbbé voltak épületesek ? Minden törekvés, minden erő-ködés, haszontalan volt. A szabadkőművesek által támasz-tott lárma, tüntetés, mint a tenger hulláma, megtört P é t e r szikláján ; aki pedig a sziklához ütődött, csak önmagának ártott, mint Jáczint et companie.

De ezen ellenséges törekvések, amennyire tanúságo-sak : úgy másrészről magának a zsinatnak is használtaké Az ellenséges sajtó áskálódásai, rágalmai, veszélykiáltásai, felköltötték a világon a figyelmet s Róma felé irányozták ; most mindenki feszült kíváncsisággal r a g a d j a a lapokat kezébe és sóvár tekintettel keresi a tudósításokat, melyek a zsinatról szólanak. íme, ez már nagy előny, hogy vallásos, hitetlen, zsidó, protestáns, mind, mind Róma felé tekint s csak úgy lesi a zsinati atyák ajkairól a szót, hogy azt tovább adhassa.

Továbbá, a világ egészen el volt merülve az anyagi érdekek müvelésébe; ki gondolt volna csak néhány év előtt arra, hogy az ellenséges journalismus természetfeletti kér-déseket fog feszegetni, tárgyalni, hasábjain. S ime, ez most történik. Az anyagi érdekek úgy szólván háttérbe szorul-nak a szellemi, természetfeletti kérdések mellett; mindenki vallási dolgokról ír, beszél ; tárgyalják az egyház alkotmá--nyát, a pápának, a püspököknek, helyét s joghatóságát az egyházban ; kérdezősködnek, tanulnak valamit a dogmák-ról,a csalhatlanság fogalmádogmák-ról,az egyház fenmaradásáról.Ed-dig ily dolgokkal senki sem törődött. Most a conservativ csak úgy, mint liberális lapok, a kávé- és vendégházak, a társalgó-termek, mint magángyüldék, hasonló vallási szóváltásoknak helyei. Nem Istennek müve-e ez ? A kik vallási m u n k á k a t olvasni nem, de még látni sem akartak, ma kapkodnak ilyek

63

u t á n s t a n u l n a k . É s ez a zsinat által máris elért egyik előny.

N e m r é g egy florenezi lap zsidóvallású szerkesztője panasz-kodott, hogy a zsinat nyomorult kis érdekei mellett a poli-t i k a nagyfonpoli-tosságú érdekei elhanyagolpoli-tapoli-tnak. D i g i poli-t u s Dei est hie.

Nevezetes előny az is, hogy a zsinati h a t a r o z a t o k az egész világon k i h i r d e t t e t n e k s t u d o m á s á r a h o z a t n a k n é h á n y perez alatt a legvégső s a r k i l a k ó k n a k csak úgy, mint a vi-lág legműveltebb lakóinak. A lapok, a t á v i r d á k , csak lesik, hogy R ó m á b a n valamit h a t á r o z z a n a k , azonnal k i h i r d e t i k az egész világon és pedig nemcsak a k a t h o l i k u s lapok, ha-nem m a g á n a k az e g y h á z n a k ellenségei rögtön lefordítva a d j á k a p á p a s zsinat szavait. Még vetélkednek a lapok, melyik m o n d h a t j a meg a v i l á g n a k előbb, mi történik Rómában a Szentlélek vezetése alatt. Nonne hic digitus est Dei ?

É r d e k e s dolgot a k a r v á n közölni a zsinatról, ezen elmélkedést tettem p a p í r r a . Mert szükséges, hogy Istennek látszólagos segedelmét folyton szemünk előtt t a r t s u k , misze-rint hitünk s b i z a l m u n k megerősödjék, mint a szikla.

Mai levelemhez csatolom a szerzetesrendek ü g y e i r e megválasztott b i z o t t m á n y t : F l e y x y Solans F e r e n c z t a r r a -gonai érsek, Ráess A n d r á s strassburgi püspök, Saint-Marc G o t t f r i e d rennesi érsek, Blanco N á n d o r avilai püspök, D e r r y J á n o s clonferti püspök, D u s m e t József Benedek cataniai érsek, C a n t i m o r r i Bódog p a r m a i p ü s p ö k , Checa József Ig-nácz quitói érsek, Fiirstenberg F r i g y e s olmüczi érsek, Poo-ten K á r o l y antivarii és scondrii érsek, Micaleff P á l cittá di castellói püspök, R y a n István Vincze buffalói p ü s p ö k , Spi-lotros Simon tricaricoi püspök, Angeloni S á n d o r urbinói érsek, Moraes Cardoso Ignácz fároi püspök, L e o n r o d Fe-rencz eichstätti püspök, Clifford Vilmos József cliftoni püs-pök, S a l z a n o T a m á s Mihály tanesi p ü s p ö k , F a i c t J á n o s József b r ü g g e i püspök, G a r r e l o n Mária E f r é m nimesi püs-pök, N a z a r i di Calabiana L a j o s majlandi érsek, C h a j a t E b e d j e s u G y ö r g y chald érsek, Willi G á s p á r a n t i p a t e r i püspök, Ghilardi T a m á s mondovi p ü s p ö k .

t

P A R I S . V o t a c l e r i g a l l i c a n i ; a z u j m i -n i s z t é r i u m é s a z e g y h á z . A f r a -n c z i a o r s z á g i alsóbb-r e n d ű papság egy alázatos f o l y a m o d v á n y t tealsóbb-rjesztett az egyetemes zsinat elé, melyben a reá vonatkozó s az idők folytával hatályon kivül helyezett egyházi fegyelmi cano-n o k cano-n a k isméti felélesztését kérelmezi s melycano-nek szövege e z : V o t a c l e r i g a l l i c a n i p r o r e s t a u r a t i o n e c a n o -n i c a e d i s c i p l i -n a e s u m m o P o -n t i f i c i e t SS.

p a t r i b u s c o n c i l i i V a t i c a n i h u m i l i t e r e x p o s i t a.

I.

Cum difficultate temporum in Gallia sacri Canones, quibus r e g e b a t u r conditio Cleri secundi ordinis, m a j o r i ex p a r t e obsoleverint, optimum fore videtur, si d i g n e t u r sancta Synodus horum vel novorum Canonum p r a x i m instituere in g r a t i a m h u j us Cleri Gailicani et meliorem h u j u s status

•disciplinam.

I I .

T r i b u n a l i a ecclesiastica, quibus firma et sedula legis

observatio vindicatur, perutilia semper fuere t u m dignitati SS, Praesulum, tum infirmitati subditorum ; eorum instau-ratio in voto a r d e n t i u s est omnium.

I I I .

H u m a n a e fragilitatis ratio postulat d a m n a t u m priori judicio ad judicem superiorem appellandi f a c u l t a t e m h a

-bere ; idcirco t r i b u n a l i a dioecesana et metropolitana appel-lationem suscipere et j u d i c a r e debeant, salvo semper j u r e a d Sedem Apostolicam recursum habendi.

I V .

Collatio, translatio et remotio Beneficiorum seu t i t u -lorum ecclesiasticorum olim regulis valde sapientibus lege canon'ca r e g e b a n t u r ; quae regulae novam in lucem et vi-gorem prodi satius esse videtur ad a n i m a r u m salutem et Cleri dignitatem.

V .

Sententiae ex sola I u f o r m a t a conscientia gravioribus casibus r e s e r v e n t u r et in his caute vitetur publicitás honori Sacerdotum periculosa.

D a r u f r a n c z i a belügyminiszter a római zsinatról.

R o u 1 a n d a senátusban interpellált a z i r á n t , hogy a k o r m á n y mily m a g a t a r t á s t szándékozik követni az egyete-mes zsinattal szemben:

A senátus kötelessége megkérdeni az u j k o r m á n y t tendentiái iránt, főleg ha a t á r s a d a l m i alap és a nemzeti j o g alapelveinek f c n t a r t á s á r ó l v a n szó. A vallásos érzelmeknek teljes elégtételt kell adni, de egyszersmind védni kell ma-g u n k a t a zsinat oly h a t á r o z a t a i ellenében, melyek a concor-d a t u m m a l és a nemzeti j o g g a l ellentétben á l l h a t n a k . A régi miniszterek s z á n d o k a i t a senátus ismerte, interpelláló az u j cabinetét is szeretné tudni. Ismeretes, hogy a zsinatban, hol az emberi szenvedélyek ép oly h a t a l m a s a k , mint m á s u t t bárhol, k é t egyenlőtlen p á r t van, mely mindkettő iszonyú n a g y érdekeket képvisel és nem jöhetnek-e a vaticanból oly j a v a s l a t o k , melyek ellen a polgári h a t a l o m n a k tiltakoznia kell ? Okos dolog t e h á t a római curiát rábeszélni akarni?

hogy az álmodott mindenhatóságot a v í v m á n y a i r a és j o g a i r a f é l t é k e n y társadalom meg nem engedheti. Mire vonatkozott a syllabus ? A család polgári szervezésére, a világi t a n í t á s , lelkiismeret és hitvallás s z a b a d s á g á r a . H a még hozzáteszik a pápa csalhatatlanságát, a ' p á p á k régi theocratiája megint vissza van állítva. Philosophiai szempontból az e g y h á z n a k igényeiben való e szivÓ3ságát bámulni lehet, de bármit ha-t á r o z a zsinaha-t s b á r m i ha-t a k a r a pápa, nincs a földön haha-talom, mely az emberi szellem haladását f e n t a r t h a t n á és az u j po-litikai l é t f e l t é t e l e i t m e g v á l t o z t a t h a t n á . Szónok tudni a k a r j a tehát, el van-e h a t á r o z v a a minisztérium, mint előde, a római curiát valódi érdekei és főleg a z i r á n t felvilágosítani, h o g y oly megoldásokra nem t ö r e k e d h e t i k , melyek az állam és e g y h á z közti köteléket g y e n g í t h e t n é k .

D a r u k ü l ü g y m i n i s z t e r : U r a i m ! H a előttem szólót jól értém meg, ő k é t kérdést tesz, ha váljon elődömnek a római követhez k ü l d ö t t u t a s í t á s á t átvettem-e és másodszor, hogy azon esetben, ha a zsinat h a t á r o z a t a i a t ö r v é n y e k ellen lesznek, — lesz-e elég h a t a l m u n k a z o k a t neutralisálni.

Ami az első k é r d é s t illeti, legutóbbi L a t o u r d' A u v e r g n e által 1869. oktober 24-én k ü l d ö t t utasítást, m i n t h o g y nem

hozzám tartozik, nem közölhetem, C3ak azt m o n d h a t o m ,

liogy azok a szerző szilárd és ügyes stylusában v a n n a k szer-kesztve, kit váratlanul helyettesítenem kell s a zsinat hatá-r o z a t a i ihatá-ránt azok egész bizalmát fejeznek ki, de egyszehatá-rs- egyszers-mind a k o r m á n y szilárd a k a r a t á t m o n d j á k ki, hogy egyszers-minden a concordatum által szentesített jogot fentart. Mihelyt az u j cabinet megalakult, római követünkhöz a következő utasítá-sokat k ü l d é m :

Marquis ur ! Midőn a k ü l ü g y vezetését átvevém, első gondom volt, hogy m a g a m elé a d a t t a m azon u t a s i t á s o k a t , melyeket elődöm a most R ó m á b a n ülésező zsinat tekinteté-ben k ü l d ö t t . Meg kelle vizsgálnom, hogy mily mértéktekinteté-ben helyeslendi a z o k à t a cabinet és sietek kimondani, hogy a császár miniszterei, tanácskozás folytán, az ön elé

sza-* bott m a g a t a r t á s i vezérfonalat helyeslik.

A I X . Pius által kezdett m u n k a jelentékeny és ú g y m a g á é r t , mint azon n a g y é r d e k e k é r t , melyeket é r i n t , ő fel-sége k o r m á n y a és F r a n c z i a o r s z á g egész rokonszenvét ki-érdemli.

D e az ú j k o r i v i l á g n a k és m a g á n a k a p a p s á g n a k mos-t a n i h a n g u l a mos-t a mellemos-tmos-t ép oly nehéz az, minmos-t n a g y és h o g y jól v é g r e h a j t a s s é k , mindenekelőtt k o r u n k szükségének

fel-világosodott felfogását igényli. Ami minket a g g a s z t , nem a n n y i r a azon veszély, melylyel fenyegetheti valamelyik ha-t á r o z a ha-t államjogunk alapelveiha-t.

E veszélyek nem létezhetnek. A m i nemzeti alapelveink vallásos ügyekben, a polgárhatalom függetlensége és a lelki-ismeret szabadsága,nem feny égettethetnek. A l k o t m á n y u n k b a téve, minden t ö r v é n y ü n k által védve, még i n k á b b v a n n a k védve a közbelátás és minden f r a n c z i a rendíthetlen f ü g g e t -lensége által.

D e ami szivünkön fekszik, az az állam és egyház közti a m a viszony, az a kölcsönös bizalom, melyek e g y a r á n t szükségesek a lelkek n y u g a l m á r a és a t á r s a d a l o m b é k é j é r e . E j ó viszony F r a n c z i a o r s z á g b a n e század eleje óta lé-tezik. Az 1801-ki concordatum az egyház szabadságát és a z állam j o g a i t örvendetes módon békíté ki, az episcopatus t a g j a i n a k méltó és tisztelt állást a d t a k , mely szent h i v a t a -luk teljesítését biztosítja és megengedi, hogy kettős köteles-s é g ü k e t , mint a hit köteles-szolgái éköteles-s f r a n c z i a polgárok, egéköteles-sz ter-jedelemben teljesíthessék.

H a ily e r e d m é n y éretett el és 60 éves tapasztalat által lön szentesítve, nincs többé az a veszély, hogy az e g y h á z b a n v a g y államban oly v i t á k fognak előfordulni, melyek az egység alapelveit kérdésbe v o n j á k és j ó t é k o n y hatásait s z ü k s é g k é p m e g r o n t a n á k . I l y t é r r e nem lép az ember, ha t u d j a , hogy azok legalább is izgató discussiókra vezetnek, amelyekben az ily k ö r ü l m é n y e k közt könnyen i z g a t h a t ó közvélemény, melynek befolyása minden politikai és t á r s a -dalmi intézményre legfőbb m é r t é k b e n érvényesül, — félre-vezettethetnék, k i m o n d h a t j a m e g , h o g y ily controver-s i á k n a k mily vicontrover-scontrover-szhangja v a g y vicontrover-scontrover-szahatácontrover-sa lehet oly p e r c z b e n , mikor oly sok előrelátásra és f á r a d s á g -r a v a n szükség, hogy az egyház feje szabadságával füg-getlensége is biztosíttassák ! R e m é l j ü k , hogy e tekintetek

nem lesznek ismeretlenek a v a t i c a n b a n ülésező m a g a s g y ű -lés előtt se. H o g y ezek tekintetbe fognak vétetni, s z á m í t u n k a szentatya magas belátására, — F r a n c z i a o r s z á g iránti h a j -landóságára, az egybegyűlt e g y h á z felvilágosodottságára és végre a f r a n c z i a e p i s c o p a t u s n a k , — e kitűnő, a f r a n c z i a társadalom szükségei és törekvései felől felvilágosodott b i r á k , hazafiságára, mely bizonyára nem veszi m a g á r a azon felelősséget, mely reá s u l y ó s o d n é k , ha oly t é n y e k r e fogna közreműködni, melyek a c o n c o r d a t u m előnyeit veszélyez-tetni lennének képesek. E z értelemben minden alkalommal fenhangon n y i l a t k o z h a t i k ön, a m i n t önnek parancsolva v a n , hogy a császári k o r m á n y nézeteit tudassa és ez a nyelv, melyen beszélni f o g n á n a k m a g o k a császár miniszterei, v a l a h á n y s z o r i n d í t t a t n á n a k a n a g y államtestek előtt

elő-adni, hogy a kabinet a zsinat tekintetében mily politikát s z á n d é k o z i k követni."

VEGTESEK.

— A z á r d a k é r d é s a pesti képviselőtestület előtt is előfordult és a képviselők a tót megye k ö r ö z v é n y é t egysze-r ű e n f é l egysze-r e t e t t é k . Jól esett hallanunk, hogy többen elismeegysze-rték, miszerint minden vallás végezze a m a g a ügyeit, e z t k i v á n j a a s z a b a d s á g . C s a k m á r a z u t á n mindenben és m i n d e n ü t t elismernék és k ö v e t n é k is ez elvet.

— U b r y k B o r b á l á t a hatóság kivette a zárdából, tébolydába helyezte s most az apáczáktól az eltartási dijat követeli. — Az a p á c z á k felmentettek, U b r y k őrültnek is-mertetett el és az évi állami segélyt, melyet G i s k r a minisz-ter úr m e g v o n t , még nem h a l l o t t u k , hogy visszaadták volna.

V a n is ezeknek az embereknek i g a z s á g é r z e t ü k ; ha még most sem l á t j a be valaki, hogy a k r a k ó i zárdaesemeny kész-a k kész-a r v kész-a csináltkész-atott, kész-a k k o r nem t u d u n k mit gondolni.

— Ollivier franczia kultusminiszter minisztériuma személyzetéhez intézett beszédében a többi k ö z t ezeket is mondá : Önök napi összeköttetésben állnak a birósági hiva-t a l n o k o k k a l s p a p o k k a l ; önök hiva-t u d j á k , mily kímélehiva-tehiva-t kell oly személyek i r á n t tanúsítani, k i k ily tiszteletre méltó jellemmel v a n n a k f e l r u h á z v a H a azok csalatkoznak, legye-nek önök j ó a k a r a t t a l ítéletükben s b á n j a n a k velük ugyanoly figyelemmel, mint milyet önök m a g u k n a k követelnek. — Sajnos, h o g y n á l u n k a papok i r á n t nemcsak a k k o r nem viseltetnek kímélettel, ha valamiben tévednek, de még a k k o r is a l e g v a d a b b m e g t á m a d á s n a k v a n n a k kitéve, ha legszen-tebb j o g a i k b a n v a n n a k s mellettük mernek szerényen fel-szólalni.

— F o r l i b a n , Olaszországban, a városi hatóság kitil-t o kitil-t kitil-t a a közös iskolákból a kakitil-tekizmuskitil-t és helyébe egy u j t a n t á r g y a t helyezett : az emberi jogok és kötelességek ta-n u l m á ta-n y á t . — G y ö ta-n y ö r ű ta-nemzedék lesz az, mely vallás nélkül fog neveltetni. H a s o n l ó l a g cselekedett m á r előbb Bologna város h a t ó s á g a is.

— A m e r i k á b a n a házassági elválások igen g y a k o r i a k és ez nem is csuda, ha tekintetbe veszszük, hogy az elvá-lasztási okok erre igen k e d v e z ő k . I g y például I n d i a n á b a n ezek az okok, melyek m i a t t a házasság v é g k é p felbontatik: 1) h á z a s s á g t ö r é s , 2) tehetetlenség, 3) r o s z a k a r a t ú elhagyás, 4) d u r v a bánásmód, 5) részegség, 6) valamely b ű n t é n y m i a t t i elitéltetés, 7) más valamely ok a biró belátása szerint. — E z egyszerű birói eljárás. Mit mond hozzá a morál, az m á s kérdés.

Felelős szerkesztő CSELKA NÁNDOR.

Nyomatott Pesten, 1870. K o c s i Sándor saját nyomdájában. Halpiacz és aldnnasor sarkán. 9. sz.

Megjelenik e lap heten-kint kétszer : szerdán és szombaton. — Előfize-tési dij félévre póstán-küldéssel 5 frt. 25 kr.,

helyben 4 frt. 90 kr.

RELIGIO.

KATH. EGYHÁZI S IRODALMI FOLYÓIRAT.

Pesten, január 29-én. 9.

Előfizethetni minden k. póstaliivatalnál ; Pes"

ten a szerkesztőnél (te-rézvárosi plébánián)s Ko-csi Sándor nyomdai iro-dájában, (haltér és aldu-nasor sark.), 9. sz. a

I. Félév. 1870.

T A R T A L O M : Az egyházi gyógybüntetések. — Tö-rekvések. — E g y h á z i tudósítások. — Irodalom. — Ve-gyesek.

Az egyházi gyógyMntetések.

(Folytatás.)

A kiközösítés vagy kisebb (minor) vagy na-gyobb (major); cap. 59. V. 39. De sent, excommu-nicationis. Megjegyzendő, hogy az egyszerűen ki-mondott kiközösítés alatt mindig a nagyobb értetik, mint ezt az idézett cap. világosan mondja.

I. A kisebb kiközösítés egyházi büntetés, mely által a keresztény egyedül a szentségek felvételétől záratik ki.

1

) Cap. V. 39. De sent, excom.

II. A nagyobb kiközösítés egyházi gyógybün-tetés, mely által a keresztény a hivők közösségétől tökéletesen és egyszerűen elválasztatik vagyis min-den közös javaktól, t. i. az egyház szentségeitől, va-lamint azok kiszolgáltatásától, ú g y felvételétől, a nyilvános imáktól, a keresztényekkeli éléstől vagyis polgári társaságoktól megfosztatik.

2

)

A nagyobb és kisebb kiközösítésen kivül még

In document Religio, 1870. 1. félév (Pldal 65-69)