• Nem Talált Eredményt

A pogányságot még a babonás hit kormányozhatá, a babonás hittől még a philosophiában tűnik fői

In document Religio, 1857. 2. félév (Pldal 115-118)

egy vezérsugár, a habozó philosophiát a kereszt hite megnyugtathatá. De a kereszt megvetése után nincs menekülés. Habozás, kétely és alacsony szen-vedélyek , vagyis inkább rendszeresített gonoszság uralkodik már ekkor, mely az emberek egyesü-letét a vad állatok társaságánál borzasztóbbá, utála-tosabbá teszi. „Inpossibile enim est eos, qui semel sunt illuminaii, gustaverunt etiam donum coeleste, et participes facti sunt Spiritus S., gustaverunt etiam (x«0 bonum Dei verbum, virtutesque seculi venturi, et prolapsi sunt, rursus renovari ad poe-nitentiam, rursum crucifigentes sibimet ipsis Fi-lium Dei et ostentui habentes, terra enimsaepe ve-nientem supra se bibens imbrem, proferens spinas et tribulos, repróba est et maladicto proxima, cuius consumatio in combustionem." (Hebr. 6. 7— 8.)

(Folyt, köv.)

Mit keressünk Mária-tzelbeii?

Ébrednek néha eszmék vagy történnek események , melyeket csak azért nem becsülünk méltán, mert valósu-lásukhoz közel állunk. Ellenben a mi vagy a múltnak, vagy a jövőnek homályában csillog felénk, inkább izgatja föl képzeletünket, mint saját tapasztalatunk tárgyai.

í r n á most valaki : Honfiak! negyven év múlva ho-nunknak kedvező alkalma lesz régi dicső typusát —- mint Mária országa — tettleg bebizonyítani ; mert más orszá-gokkal együtt meg fog hivatni Isten anyja czeli tiszteleté-nek hétszázados ünnepélyére, és maga az ország legfőbb papja vezeti majd a nemzet ezreit oda, hol buzgó őseink számtalanszor áldást esdettek le magokra s honukra : ilye-nek olvasására alkalmasint több tisztakeblü hazafi gondol-ná magában : „szeretném megélni, s ha Isten m e g t a r t , el nem mulasztom a részvételt ; mindenesetre szerencsések , kik oly ritka ünnepélynek tényezői lehetnek."

íme most küszöbén állunk a ritka történetnek : váj-jon kevesbbé érdekes-e most csatlakozni a

zarándok-sereg-hez , mintha 40 év m ú l v a ? . . . A n n y i t é l ü n k , a m e n n y i j ó t t e s z ü n k . Az a kérdés tehát : éljünk-e, míg van idő, vagy pedig magunkat egyelőre ok nélkül is a tétlenség sirjába temessük ?

Nem. Elmegyünk ; s ha ez a magyarországi első és utolsó százados bucsujárat i l y n a g y m é r v b e n : lega-lább ezt az egyetlen alkalmat m e g r a g a d j u k , s egy tárn-okkal többet szerzünk azon bizalomra, hogy miután e föl-dön Istent atyánknak , Máriát anyánknak nyilván vallot-tuk , más világon általok is jó gyermekekül az ősi házba befogadtatunk.

Ez a fő dolog e vállalkozásban. Minden egyéb

mel-— M 1 0 8 M lékes. Láthatunk ugyan még nem látott városokat : de

leg-vonzóbb legyen a mennyei város, melynek éjjele nincs, és megvilágítója a bárány! J á r h a t u n k szebbnél szebb vidé-ken ; de szivünknek csak egy édene l e g y e n , mely a föld minden virányait messze túlhaladja. Nem volna valóban az ú t érdemes arra , ha más valami jobban lekötné most a fi-gyelmet , mint a mit se a szem nem l á t h a t , se a fül nem hallhat.

A ki lelki hasznot nem kíván belőle nyerni : az tegye meg máskor az u t a t , de nem búcsújárás színe a l a t t ; mi-kor aztán kedve szerint füvészkedhetik, nép- és emberis-meretet g y ű j t h e t , rajzolhat stb.

Vagy ha épen tetszik, ám füvészkedjünk: de min-denekelőtt tegyünk szert az ezerjófüre—az ájtatosságra—

mely sz. Pál szerint, úgymint amaz ezerfélére, sőt min-denre hasznos. Szerezzünk emberismeretet is , de kezdjük édes magunkon ; mert az önismeret, minden emberisme-ret közt valamint legritkább , úgy legszebb. Rajzolni sem á r t , ha lesz rá alkalom: de rajzoljuk le mindenek előtt lel-ki állapotunkat Isten helytartója előtt : úgy a művészet biztosan kifizeti magát.

Mind jó volna, gondolod t a l á n , csak az a nagy nép-tömeg ne volna; mert ki fog olyan zajban ajtatoskodhatni, főleg ha még ételről és szállásról se leszünk drága pénzért biztosítva ?

A szórakozást illetőleg : o t t , hol a te kincsed van , lesz szived is. Akármilyen zaj nem birja azt tartósan elvon-ni kedves eszméjétől, kinek főfő érdekű tárgy foglalta el szivét. Attól f ü g g minden, hová húz az erősebb hajlam.

H a tehát azért akarsz ott lenni, hogy láss és láttassál : úgy nem kell panaszt emelned a sok ember ellen : ha pedig keresztedet akarod válladra venni, és Krisztust követni : égjen bár a fölgyújtott T r ó j a , üssön zajt a megrohanó el-lenség : szent terheddel úgy kitalálsz a zűrzavarból, mint az atyját vivő Aeneás a pusztuló város romjaiból.

Azonban nem kell zűrzavartól félni. A nagy tömeg, mely a búcsúkat gyakran j á r j a , olyan lelkülettel jelenik m e g , mely a r e n d t a r t á s t , engedelmességet szabályul is-meri. Önkényes követelései nincsenek. Mária szent neve , és a bűnbánat említése elegendő hatással van rá. Ő nem zavar , nem háborgat ajtatosságban senkit, csak őt ne há-borgassák. A befurakodó zsebelők ellen természetesen ré-sen kell állni.

Az étel és szállás dolga nagy fejtörést nem érdemel.

Hisz azoknak, kik Istent szeretik, minden javukra szol-gál. Istennek és Máriának leszünk vendégei : kell-e tehát szorongatva aggódnunk, vájjon a házigazda gondoskodik-e illő fogadtatásunkról ? Ha megteszszük , a mit okosan ten-nünk kell, és a lelki vendégségre nem megyünk lakodalmi ruha nélkül: elég biztosan számolhatunk a nagy vendégfo-gadós gondviselésére. Csak aztán el ne felejtsd, hogy mint bocsánatért esedező bűnös akarsz megjelenni, kihez na-gyon illik némi sanyargatás és legalább a szokott élvezet-tőli tartózkodás. Ha úgy nem is, mint otthonn :

Hic tamen hac mecum poteris requiescere nocte F r o n d e super viridi ; sunt nobis mitia poma , Castaneae molles, et pressi copia lactis.

Kiki jól fog t e n n i , ha magával hoz valamit, mit különben is a búcsúsok mindig szoktak tenni. Ha minden előleges intézkedés , melyről a nyájvezető biboros főpász-tor bölcsen gondoskodik, elégtelen volna : két három napig czipóval, sajttal és jó erősítő vízzel, mely ott bőven talál-tatik , csak megélünk ú g y , mint a zsidók negyven évig mannával. Minél többen leszünk, annál több lesz, a ki keresztény szeretetet akar és bir gyakorolni; s a szeretet az, melyből a keresztény tábornak minden requisitiója senki-nek sérelme nélkül bőven kikerül.

Szállásra nézve elég mondani, hogy nem laktalan vi-dékre megy a búcsujárat, se nem olyan helyekre, hol a nagy vándorlás szakatlan és váratlan volna. A ki pedig magával elhiteti, hogy külön szobát nem nélkülözhet : ám rendelje meg előre : de ha már postán, vaspályán vagy hajón több-ször éjjelezett, bízvást tehet most is kísérletet a társas nyu-galomban. Szép dolog ilyen j á r a t b a n arra is emlékezni, hogy mindnyájan egy agyagból valók vagyunk, és tapasztalni, mily olcsó életmóddal j u t az emberek legnagyobb része Mennyországba.

Ezelőtt száz évvel, t. i. 1757-ben, midőn e nevezetes kegyhelynek hatszázados ünnepe tartatott, 373,000 ajtatos katholikus vett részt a búcsúban , holott akkor a hétéves háború az austriai birodalom népét e lelki vigasztól, mint gondolni lehet, nagy részben elvonta. Száz év óta sok viz lefolyt a D u n á n , az akkori búcsúsok is már mind elbú-csúztak , és a zarándoklást örökre befejezték. Befejezzük majd előbb utóbb mi is mindnyájan ; és azért jó lesz , ki-csinyben az eszmét megszokni ; mire épen a búcsujárat na-gyon alkalmas. Lám a fecskefiak , mielőtt anyjokkal együtt messze elrepülnének a tengeren túl : magokat szoktatják kisebb távolságra repülni ; el elindulnak , még visszajön-nek ; s csak akkor, ha már gyakorlat által elkészültek a hosszú útra, végre eltávoznak. Vedd tehát te is vándorbo-todat, s mielőtt egyik világból a másikba átszállanál, szok-tasd magad lelki készülettel hozzá. Jusson eszedbe, ha majd egy hegyről nézed a nép ezreit, a mit Xerxes gondolt, midőn roppant seregét Görögország ellen vezeté. 0 sírva f a k a d t , hogy 100 év múlva e nagy seregből senki nem él többé !

Egykor a zsidó nép háromszor tartozott évenkint föl-menni Jeruzsálembe Isten imádására. Szép látvány lehe-tett, mikor vallási buzgalomból mozgásba jött az egész or-szág, és száz patak gyanánt hullámzott a sok zarándokcso-port a szent város felé. Jöttek énekszóval, mentek boldog öntudattal. S ki hallott, vagy olvasott arról valamit, hogy míg a nemzet színe Jeruzsálemben ünnepet ült, s Jehová-nak áldozott : azalatt otthonn vagy rablók dúlták föl a lak-helyeket ; vagy lángok pusztították a csűröket ; vagy a mezei munkák hátramaradása tetemes kárt okozott? Oh mily gyáva, ki Istennek hitelezni nem mer !

Mi tehát Isten kegyelméből elmegyünk Mária - Czel-be, és a honnmaradtakat Istenre bizzuk. Tudom, atyámfiai, nem lesz semmi bajotok. De ti sem fogjátok tán ideiglenes elválásunkat megbánni. Mi titeket lelkileg átkarolunk, és veletek együtt nagy-Lajos királyunk tornya alatt esdeni

109 »

f o g u n k , Iiogy Mária az ő szent Fiától áldást kérjen ránk.

Igen, áldást kérünk Nagyasszonyunk által minden hegyre völgyre, szárazra vizre, hogy hit remény szeretet töltsen be minden helyet, hol Máriának édes neve hangzik ; és támad-jon porainkból egy oly nemzedék, mely 1957-ben uti

nyo-mainkat nem szégyelvén, ránk is áldást mondjon.

Ezt keressük Mária-Czelben. M. S.

-m á p I a - C z e l .

Ordo processionis ex Regno Mariano, duce Cardinale Primate Regni, ad C e l l a s M a r i a n a s pro festő na-tivitatis B. M. V. (Die 3. mensis Septembris anni 1857.)

Posonio progressurae.

In Nomine Domini!

Ad MARIAm ad Cellensem procedamus Virginem ! Pro ad-flictis, derelictis petituri Salutem !

Dignum profecto est, ut de Clero et fidelibus Regni Mariani maiori numero ad Cellas Marianas properent anno hoc 7-0 saeculari, ac unquam alias, quia nostris diebus ma-xime indigent Protectione Dei Genitricis, quae in illo sa-cro loco abundantiam maternarum gratiarum frequentissi-me largitur — quo antenatos nostros in necessitatibus et periculis confugisse indubium e s t , ubi Regum Hungáriáé, Cleri, Procerum, Nobilium et plebis in Magnam Hungaro-rum Dominam pietatis et fiduciae fîlialis permulta monu-menta emicant. Aemulemur itaque patres nostros, sectemur avorum haud dégénérés filii in Immaculatam Deiparam venerationem, et in afflictione reperiemus apud Illam con-solationem. Quo autem (dicente S. Paulo Ap.) omnia secundum ordinem fiant, series, modusque agendo-rum erit sequens ;

Parochorum erit tempestive annunciare ex Cathedra processuris fidelibus suis, qui Posonio sub ductu meo

mo-turae processioni se associare i n t e n d u n t , u t die 2. Septembris ad noctem, seu summo mane die 3. Sept. Posonii a d -sint. Qui autem decursu viae solum, Cellas versus se Cor-pori processionis adiungere voluerint, illorum Ductoribus stationes nocturnas et prandialis refectionis a d n o t e n t , quo securius mecum adunari possint.

D i e 3. S e p t e m b r i s , f e r i a ö .

Posonii hora 5. matut. mortaria explodentur in loco elevatiore, et in omnibus turribus u n a , eaque majore Cam-pana dabitur pulsus , quadrante horae producendus. */2 6-a compulsabitur pro divinis ad aram Beatae cum exposito Sanctissimo per Primatem asservandis. Haec divina aperi-entur brevi cohortatione per rimatem hungarice pronun-cianda, quae ultra quadrantem horae non d u r a b i t , et per-solventur preces matut Si labii germanici et slavici fideles eodem tempore, hac eadem ratione asservanda divina ha-bere cupiverint, ea celebrabuntur pro germanis in Ecclesia Jesuitarum, pro slavis in Ecclesia Franciscanorum.

Hora */27 explodentur mortaria pro signo : post % horae processionem totam ex Ecclesia Collegiata moturam esse. Ad hoc signum Primas pontificalibus indutus cum Clero superpelliceis vestito , accedet aram Beatae , et ibi cantando absolvent I t i n e r a r i u m , quo complete, canet u r : S z e n canet v a g y U r a m , ecanet dabicanetur per „ S i canet N o -m e n D o -m i n i " benedictio cu-m Venerabili in Monstra-torio ; et movebit processio : praecedet cum suis Vexillis , crucibus, statuis g e r m a n i c a sectio , sub ductu infu-lati dignitarii et assistentibus duobus, cantando germani-ce. H a n c sequetur sectio s 1 a v i c a , habendo suum infu-latum , assistentes, vexilla etc. sub cantu slavico. — De-mum sectio h u n g a r i c a , quam educet Cardinalis por-tando donum cum duobus infulatis Matri Cellensi offeren-dum , hune praecedent Canonici Mozetta vestiti, dein pro-fessores facultatis theologicae pestanae, tum totus reliquus Clerus, cantando hungarice Litanias Lauret. e quibus 4 dalmaticis induti—aut 4 Virgines deferent Statuam Beatae Matris in humeris. Sicut autem ad ipsum processionis ini-tium ante crucem praelatam per vices timpana et tubae so-n a b u so-n t , ita idem fiet aso-nte statuam defereso-ndam. Procedet autem processio ex Ecclesia Collegiata per longam plateam, portam piscatorum , et pontem danubialem sub pulsu om-nium Campanarum et per vices explosionibus mortariorum.

Ita procedet ductus usque Engerau , ubi pontificalia depo-n u depo-n t u r , et res pretiosiores repodepo-nedepo-ntur ; quaevis tamedepo-n se-ctio très presbyteros (per stationes nominandos) pro comi-tiva habebit superpelliceis indutos — progressum pedestri-um fidelipedestri-um, ut devote canant—et per vices orent , di-recturos. Qui de Clero et fidelibus voluerint, ex Engerau curru vehi, poterunt ; commendatur attamen impensissi-m e , ut iimpensissi-mpriimpensissi-mis Sacerdotes horaruimpensissi-m canonicaruimpensissi-m vel Ro-sarii in Communi recitatione curru procédant.

Ex Engerau in sectionibus , germanica , hungarica et slavica cantando , orando , et interdum pausando , pro-cedetur in continuo usque H a i m b u r g . ubi Cardinalis assumto Pluviali et I n f u l a , cum adlateratis duobus, su-perpelliceo et stola vestitis presbyteris , sectionem g e r-manicam inducet in Ecclesiam parochialem, et persoluta adoratione Ssmi Sacramenti ac precibus, dabit post can-tum ,,H e i l i g , h e i l i g " cum Venerabili benedictionem.

—Idem facere poterunt sectiones slavica et hungarica. — Hic in Haimburg sumetur refectio prandialis.

Post unius horae incirca quietem, procedetur u l tro orando et canendo in distinctis sectionibus per R e -gelsbruii usque Fischamend, ubi Infulatus slavicam Sectionem inducet in Ecclesiam et persolvet adoratio-nem Venerabilis, et vespertinas preces cum benedicticne. — Hic in F i s c h a m e n d erit 1a q u i e s n o -c t u r n a ;—integrum attamen e r i t , inprimis illis, qui - cur-ribus v e h e n t u r , procedere usque Schvechat aut Lantzen-dorf pro capienda quiete nocturna. — (Cardinalis procedet ad Lantzendorf.)

D i e 4. S e p t e m b r i s , f e r i a 6 .

Quivis e loco quietis nocturnae privative maturius

110 M—

nioveat, ut singuli hora 7-a L a n t z e n d o r f adessc pos-sint. Hic ad aram gratiosae Virginia sub exposito Ssmmo, Card, absolvet adorationem et preces matutinas, celebrabit-que sacrum lectum, assistentibus sibi duobus diaconis sub cantu h u n g a r i c o. — Aliae sectiones hanc devotionem poterunt repetere. — Post unius horae incirca quietem, procedetur ut heri, in distinctis tribus idiomatum sectioni-bus usque M ö d l i n g . Hic in Mödling est r e f e c t i o p r a n d i a 1 i s. — Post iustam quietem procedetur usque S. C r u c e m , ubiPrimas germanica»» sectionem inducet in Ecclesiam et praemissa adoratione Ssmi. preces vespertinas persolvet, — quodipsum praestabitur hungaris et slavis.

Hic dabitur insignis particula de ligno S. Crucis osculan-da. His terminatis procedetur p r i v a t i v e pro 2-a no-cturna quiete ad A11 a n d , poterit tamen pars Cleri, et fidelium hic quoque cum Cardinale capere nocturnam quie-tem , vel procedere usque Hafnerberg.

D i e 5-a S e p t e m b r i s , S a b b a t h o . Tam in A11 a n d , quam S. Cruce quieturi, ad au-roram privative (absque omni Ecclesiae aditu) orantes et cantantes procèdent usque H a f n e r b e r g , ubi Illmus Eppus Vaciensis preces matut. et Sacrum cum exposito Venerabili persolvet, sub cantu slavico — quod ipsum pot-erunt distinctim facere hungari et germani. —Procedetur post divina per A l t e n m a r k t usque K a u m b e r g et hic sumetur prandium jejunale. — Postea continuabitur iter per Heinfeld usque S. V i t u m (S a n c t V e i t ) ubi Idem Illmus Antistes hungarice adorationem Ssmi et ve-spertinas preces persolvet, et post „ S z e n t v a g y U r a m "

benedictionem dabit.—Hic in S t o V i t o habebitur S t a-t i o n o c a-t u r n a 3-a. Poa-teruna-t a-tamen aliqui praecedere cum Cardinale usque Campum liliorum, et curru processu-ri usque Stegh proíicisci.

D i e 6. S e p t e m b r i s , d i e D o m i n i c o.

Ubi ubi peregrinantes noctem e g e r i n t , contendant mature privatim movere, et hora 7-a ingressui ad Ecclesi-am in L i n i e n f e l d intervenire, quem asservabit Cardi-nalis, et post adorationem et preces matutinas germanicas.

sacrum cum exposito Venerabili, et plenis assistentiis (ob respectum diei dominieae) decantabit — et alter brevem (uno quadrante horae) dicet germanice sermonem. Finitis divinis, brevem capient peregrinantes quietem, et procèdent per S. Leonhardum, usque T i r n i t z , ubi unus de Eppis absolvet preces slavice largieturque post cantum „S z e n t v a g y tJ r a m" benedictionem. — Hic in T i r n i t z sumi-t u r prandium. Insumi-terposisumi-ta sufficiensumi-te quiesumi-te, prosequensumi-tur

omnes sacrum iter orando, cantando ; scandendo attamen praegraudem Annae montem (A n n a b e r g) clara voce nec cantabitur nec orabitur. — In Annabergensi ad S. Annam Ecclesia, absolventur per Eppum preces hungarice, et da-bitur benedictio. Hic manebit pars peregrinantium pro nocte 4a agenda. Alia pars autem procedet ad J o a c h i m -b e r g , et ad J o s e f s -b e r g , u-bi cum Cardinali no-ctem aget.

D i e 7. S e p t e m b r i s , f e r i a 2 .

In J o s e f s b e r g , dum omnes advenerint peregri-nantes, ibitur acl Ecclesiam pro precibus matutinis germa-nicis, et niissa lecta cum exposito Ssmo per aliquem Eppum celebranda. — Ilinc orando, cantando procèdent sectiones usque ad Crucem ( U r 1 a u b s k r e u z) bono quadrante ho-rae a loco Sancto (a Cellis Marianis) distantem. —

Eo autem erunt omnes pii peregrinantes inviandij prout etiam praesenti scripto provocantur ; ut quacunque ex parte, (attamen ex Regno Hungáriáé) ad Viciniam Cel-larum Marianarum, vel etiam ad ipsum oppidum Cellense, hac vel praecedentibus diebus pervenerint, ad memoratam crucem ( U r l a u b s k r e u z ) pro hora 10-a matut. compa-reant ; ut cum massa processionis Regni Mariani (velut eiusdem Ecclesiae hungaricae fîlii et fîliae) solemmi ductui processionis interveniant, eius devotionis magnificentiam adaugeant, mutuis exemplis se ad pietatem animent, c u n -ctos aedificent, taliterque publicum testimonium confluenti-bus aliis praebeant, quod natio hungara in colenda Matre

Dei omnium gentium m eandem pietatem , nunquam non aemuletur.

Ad hanc crucem U r l a u b s k r e u z in vicinis diver-soriis, erit praeparatio pro solenni ad Ecclesiam gratiosae Matris ingressu. Hic se uterque sexus decentius vestiet.

— Nobiliores Nationalem vestitum assument, vexilla ex-pandentur — Statuae ornabuntur, portitores decorabuntur,

— faces et candelae accendentur, dona denique Matri sratiarum offerenda e scriniis educentur : verbo series

vi-Ö ' rorum et devoti feminei sexus in ductu hoc solenni

obser-vanda disponentur.

Clerus pariformiter se solennius vestiet — Cardinalis p u r p u r a , Episcopi violaceis induentur. Cardinalis et om-nes iure pontificalium gaudentes assument Rochetum, Plu-viale et Infulam — quatuor e Canonicis in Dalmaticis as-sistent — Crux Archi-Episcopalis — et in Capite proces-sionis praeferenda, portabitur per Presbyteros dalmaticis indutos, qui sint quatuor ; — pariter dalmaticis sint in-d u t i , qui S t r i g o n i o a 11 a t a m B. M. V. s t a t u a m e t V e x i l l u m H u n g á r i á é portabunt, prout et sex fa-ciferi, statuam circumdantes. Reliquus non fungens Cle-rus gradui suo competentem assument vestem : Canonici Mozettam—Presbyteri rochetum cum stola et bireto.

Dum haec omnia parata et coordinata f u e r i n t , dabi-t u r pro movenda magnifica Hungarorum Processione Si-gnum explosione mortariorum, procedetque serie sequente :

In document Religio, 1857. 2. félév (Pldal 115-118)