• Nem Talált Eredményt

Levelezések,

In document Religio, 1853. 2. félév (Pldal 173-181)

P e s t , aug. 14. F t . szerkesztő u r ! Azon szellemi v i -szony, mellyben egyházi lapjához egy pár év előtt állani sze-rencsés valék, nem engedi, hogy a magasztalás hosszas sza-vaiban áradozzam azon előnyek felett, mellyek ft. ur részéről, az egélylyel csak legkisebb összefüggésben is álló t á r g y a k -nak lapjaiban történt figyelembe vétele és ügyes felkarolása által, egyházunkra háramlanak; jelenleg csak e II. félévi l a p -jainak 9 - i k számában foglalt azon felhívásának ohajtottam némikép beköszöntésül megfelelni, melly S a r b i e v i u s nak

„ A d suam testudinem" czimü szép dala negyedik fordítása , közlésekor azokhoz intéztetett, kik magokban hajlamot é r e z -nek, az egyháznak szent ömledezésü remek latin H y m n li-s a i t magyarra áttenni.

E, később nagyobb terjedelemben teljesitendő szándokomban magyar egyházunk egyik legünnepeltebb, s a n e m zeti irodalom pártolása körül szerzett érdemeinek t e k i n t e t é -ből már is magának halhatatlan nevet kivívott főpásztorának buzdítása is m e g e r ő s i t e t t , ki legközelebb megjelent vallásos költeményeim disz-példányának tiszteletteljes megküldését kegyesen fogadván, szerény törekvésemet méltányló válaszá-ban többek közt igy nyilatkozik : „Szabad legyen azon buzgó ohajtásomat is ide kapcsolni : vajha T. ur, vagy más, ki szinte költői erőt érez magában , kedvet kapna a magyar egyházat felséges egyházi latin énekeink szerencsés fordításával m e g -ajándékozni, valamint a német egyházat J . F . S c h l o s s e r e müvében : , D i e Kirche in ihren Liedern durch alle J a h r -hunderte.' Ajánlom fordítását figyelmébe; észre veendi ebből, mennyi kincs rejlik ezen 15 századot is túlhaladott egyházi énekekben. Schlosser felfogván az egyház szellemét, felséges forditásával halhatatlan nevet szerzett magának N é m e t -honban."

Bizton reménylem, hogy az ünnepelt főpapnak idézett szavai viszhangra találandnak hazánk egyházi költőinek keb-lében, s kik már annyi fényes tanúságát adák gazdag szelle-müknek, mint B e n ő f y Soma, G a r a y Alajos, P a j e r Antal, S z a b ó Imre, T a 1 a b é r János, T á r k á n y i B é l a , most sem fogják közremunkálásukat az annyira ajánlott czél létesítésétől akár egyes dolgozataik akár egész kötetek által m e g -tagadni.

Annak, hogy nem szent Beruárdnak ajánlott elragadó J e s u d u l c i s m e m o r i a - , vagy aquinoi sz. Tamás magasztos A d o r o t e d e v o t e vagy P a n g e l i n g v ajával, h a -nem inkább kivonatban a bold. Szüzet olly lelkesülten dicsőítő , O m n i d i e d i e M a r i a e - v a l kezdém meg kísérletemet, oka abban rejlik, mert itt legelőször is már minden szakasz első és harmadik versében foglalt kettős rim által okozott formanehézségeken diadalmaskodni igyekezvén, az alig r e -méltsikerülés esetében, miről fordításomnak becses lapjaibani megjelenése kezeskedik, annál nagyobb ösztönt és bátorságot fogok érezhetni, hogy a jelen körülmények által parancsolt elfoglaltságom némi enyhülésével, a többiek áttételéhez hozzá fogjak, s tehetségem szerint Isten dicsőségének terjesztésére, az egyházi latin költészet megkedveltetésére, annyi kitűnő egyének sorában, mint legutolsó tényező közremunkálhassak.

I t t a f o r d i t á s :

Minden napra, Máriára Mondj szivem dicséretet ; Zengj tettének, ünnepének

Ajtatos tiszteletet.

Tiszta fünség ő s dicsőség, Rá figyelve , föncsudáld, Kit boldognak, szűz anyának

E világon minden áld.

E s e d e z z é l , hogy ne essél Porba vétkid terhitől, És őt kérjed , hogy ne érjed

Veszted a bün vészitől.

Ö nyitá meg a mennyeknek Irgalomban dus ö l é t , S mint királyné ránk özünlé

Isten áldás-tengerét.

Senki , hidd el , olly erővel Eddig meg nem á l d a t o t t , Hogy kegyéhez, fönségéhez Méltó dalt hangozhatott.

Mindütt vallják, magasztalják Isten e szűz szülejét, Ám, ne véljék , hogy felérjék

Méltósága fénydiszét.

Mindazonban nagy haszonban Részesül a tiszta sziv, Melly törekszik és igyekszik

Őt tisztelve , lenni hiv.

Mert segélyünk ő, hogy égjünk Szent Fiának hiteért , S őt, ha szűnünk é l n i , lelkünk

Nyerje el, mint égi bért.

Éva bűne által szüne A menny lenni édenünk , Ő hitével, kész szivével

Visszaszerzé azt nekünk.

Üt szeressük és dicsérjük Összegyűlve s egyesen, Mert tisztelni és nevezni

Illik ötet szüntelen.

Boldog vagy ! mert általad nyert Szűz, e föld szebb örömet, É s nekünk, mint szent hitünk int,

Megnyitád a zárt eget.

A gonosznak elhagyattak . Általad tévutai, Szétmenének , eltünének

A hamis tan csábjai.

Szűz te védjed és segéljed Hiv keresztény n é p e d e t , Békepartnak vigy , ha hareznak

A világi gond ered.

Esdj te értem, hogy kinyerjem A mennyország trónhelyét.

Elkerüljem a kintelten Lángoló pokol tüzét.

Fődicséret illet téged, Csillag a vésztengeren, Kellemedtül elsötétül

Minden csillag az egen.

Ápolással. pártfogással Légy az esdők gyámola, El ne f e d j e , meg ne lepje.

Elménk a bün fátyola.

Illetetlen a mennyekben Élt fiúval áldatol, És szemérmed nem veszített

Terhed által, bájiból.

Mert mi v o l t á l , az maradtál, Tiszta szűz gyanánt szüléi.

Azt kegyelvén és ölelvén, A kitől teremtetél.

Tégy türővé, béke-őrré, Fékezd a vér ingerét, A bün ellen fend szivemben

A tökélet fegyverét.

Ne k ö t ö z z é k , terhesitsék Szivem földi hajlamok.

Megkeményül, elsötétül Szolga-elmém általok.

A malasztért Istenem kérd , Hogy szivembe öntve azt, Mindig benne ne tenyésztne

Régi ellensége gazt.

Adjad enyhed és segélyed Mindazoknak szüntelen.

Tettidet kik ünnepelik, S mindig áldnak szívesen.

S u j á n s z k y Antal.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

China.

( A m i s s i o - a t y á k t u d ó s í t á s á n a k v é g e . ) III.

Möns. R i z z o l a t i - n a k második levele a lyoni és párisi egylettagokhoz. H o n g K o n g , martius 10. 1853ban. J e -lenleg Hu-Kwang tartomány lőn Tien-te hadi működéseinek közép-és kiinduló pontja; s ha a diadalok hasonló gyorsa-sággal következnek ezután is, ö még ezen év befejezte előtt ura lészen az összes chinai birodalomnak. Hatalmába kerít-vén Han-Keu várost, kevés idő múlva U-Tschang-Fu és Han-Yang-Fu városokat is kényszeritette meghódolni. Ezen két város mellett a császári seregek sokkal elszántabb s tartósb ellenállást tanusitottak, mint bárhol másutt ; mindaz-által Tien-te-nek csapatjai szétszórták a császáriakat, s dia-dalmilag vonultak be a megfélemlett városokba. Kimondhat-lanul iszonyatos azon vérfürdő, mellyet e városok falai kö-zött a dühingerlett fölkelők a polgári és katonai mandarinok, nyilvános tisztviselők és katonák közt véghezvittek. Mint-hogy ott, hová a lázadók bevonulnak, még újonnan szerve-zett hatóságok nem léteznek, a szerencsétlen lakosok kimond-hatlan zsarnokságnak, rablás- és gyilkosságnak áldozatai, stb. stb. Mi a vallást illeti, melly sokkal közelebb fekszik szivünkhez, mint a harczolók változó szerencséje, Hu-Kwang tartomány tőlünk egészen el vagyon zárva. Patreseink el-szórva különféle rejtekhelyeken tartózkodnak, ugy, hogy kö-zöttünk a levelek általi közlekedés teljesen lehetetlen, stb.

Maradván tisztelettel F e r e n c z J ó z s e f , aradéi püspök.

IV. P e r n y Pálnak, kuei-tscheu-i apostoli missionariusnak Chinában levele B o i v i n úrhoz, a pontarlier-i (Doubs me-gye) gymnasium tanárához, mart. lÖ-ről 1853. Uram s leg-kedvesebb barátom ! Jelen pillanatban Kuei-Tscheu tarto-mányban cholera-féle járvány kezd uralkodni, melly minde-nütt nagy pusztításokat viszen véghez. Szent hitünkre tért hiveim közül alig van egy-kettő, kik e járványban nem sin-lődnének; szüntelenül éjjel ugy mint nappal igénybe vétetik tevékenységem. Valóban egyedül a csudás Gondviselésnek köszönhetem, hogy ezen hegyes vidékekeni fölötte terhes szolgálattételnek nem estem eddigelé áldozatul. Teljes okunk van a Gondviselésnek imádandó működéseit körülöttünk el-ismerni. Nincs nehézség, kisértet vagy előre nem látott ese-mény , melly egyszersmind világosan fel nem tünteti a mentő eszközöket és módokat, mellyeket egyébkint az ember böl-csesége soha ki nem gondolhatott^ volna. Ön, uram és bará-tom, könnyen át fogja látni, hogy ezen dolgok közepett, az isteni szentélynek ezen szemmel látható nyilatkozatai mellett a Mindenható iránti bizalmunk és hálánk sokszorosan felfo-koztatik. A cholera sok ártatlan gyermeket ragad el áldoza-tul : azonban a meghalálozó felnőtteknek száma még sokkal nagyobb. Működéseinknek legfényesb része az , midőn a po-gány kisdedeket végperczeikben a keresztség szentségében részesíthetjük. Leginkább Kuei-Tscheu-ban nyert ezen apos-toli működés nagyszerű kiterjedést. Su-Tschuen-ben lakó atyáink leginkább e térre forditák ílgyelmöket. Meg vagyok győződve arról, hogy ön örömmel hallandja, hogy 1849-ben 100,000-nél több pogány kisdedet nyertünk meg haláluk végperczeiben az égnek; 60,000-nél többet az elmúlt évben is megkereszteltünk. Mi, itt alig megtelepedvén, már is négy ezeret avattunk fel a szent keresztség által hitünk tagjaivá.

A mi személyemet illeti, társaságomban van néhány keresz-tény-növendék, kiknek tanítás-s nevelésével meg vagyok bíz-va. E növendékek teszik legboldogitóbb vigasztalásomat. Ön csudálkoznék azon béketűrés és kitartás fölött, mellyel ők a latin nyelv nehézségeit leküzdeni, magát a nyelvet sajátjokká tenni törekszenek, valamint bámulná azon pontosságot, mellyel hi-vatásbeli kötelmeiket betölteni sietnek. Társulatunknak, mi-kint ön igen jól tudja, egyik czélja ez , hogy a belföldiek kö-réből idővel képeztessenek az áldozárok. Mihelyt e czél el leend érve, s ha a belföldi clerus képes leend egymaga

be-tölteni a lelkiekbeni kötelmeket : akkor mi vissza fogunk vonulni. XI. Incze pápa mondá, hogy ő egy belföldi áldozár-nak felszenteltetését nagyobb örömmel veszi, semmint 50,000 pogánynak megkereszteitetését. Chinába való eljövetelem óta képes vagyok a nagy pápának eme magas értelmű szavait felfogni s méltánylani. Szilárd szándokom, miszerint e czél mielőbbi elérésére minden igyekezetemet öszpontositsam. Mi-velhogy szegénységünk nem engedi, hogy e tartományban papnöveldét állítsunk, kénytelenek vagyunk a gondviselésünk alatt álló chinaiakat a jövő sept, hóban a pulo-pinang-i áta-lános növeldébe küldeni, melly alapítási rendeltetésénél fogva különböző tartományokból a növendékeket felfogadni és el-látni köteles. Este, ha némi szórakozást engedek magamnak, legörömestebb társalgók növendékeimmel, ók meleg rész-véttel hallgatják mind azt, mit Európáról mondunk, nagy-szerű szentegyházainkról, szent képeinkről, Romáról, Egyip-tomról stb. Ok nem csak egyszerű kíváncsiság- és figyelem-mel hallgatják szavainkat, hanem e fölött számtalan kérdése-ket intéznek hozzánk. Az adandó válaszok gyakorta reánk nézve a legnagyobb nehézséggel járnak, részint a chinai nyelv sajátságai-, részint e nyelvbeni még ki nem elégitő ismere-teinknél fogva. . . . A mandarinokat illetőleg a milly gyá-vák azok és félénkek a felkelők irányában, ép olly ellenséges szelleműek és kegyetlenek a mi szent vallásunk ellen. Valljon milly befolyást fognak e mandarinok az uj császár kormánya alatt gyakorolni? e kérdés bir jelenleg előttünk a legnagyobb fontossággal : ez foglalkodtatja elménket. Azonban történjék bármi, mi elszántan és bizton nézünk a jövőnek elébe. Mi csöndesen és zajtalanul folytatjuk a pogányság elleni harczun-kat, de olly meggyőződéssel, mellyel birnak azok, kik győzel-meikről bizonyosak. Ha netán hosszú és véres leendne har-czunk, ekkor annál dicsőbb volna az reánk nézve. Ha az el-lenségnek vad berontásai által soraink netán megritkulnának, minvérünk leendne azon mag, mellyből Jézusért uj és szá-mosabb harczosok fognak feltámadni, kiket ép olly buzgalom lelkesitend, miszerint készörömest fogadják a halált a minde-nek Uráért. Mindnyájan tudjuk, hogy szellemi aratásunk vér-viharok után fog megérlődni ; lehetetlen a keresztet más földbe átültetni, semmint ollyanba, mellyet a keresztények vére áztatva előkészíttetett; vajmi könnyen feldönti azt az ellenség, ha alapja nem szilárdittatik ezereknek fájdalma és halála által. Ugy látszik, ezt az ellenség is tudja, mert meg-gátolja a vérontást ; a helyett, hogy nyilt ellenkint lépne föl kard- vagy gyilokkal, beéri egyelőre előhaladásunkat külön-féle bajok- és uehézségekkel meggátolni. És mindamellett örvendetesen nagyobbodik működési terünk. Ha mindjárt nem mutathatunk is fel vakitólag roppant eredményeket : ezek azonban igazán véve sikeresek. A pokolnak országa napról napra kisebbedik : azonban ezen tartományok majdnem megmérhetlenek s az emberek, kik az egy igaz Istent nem ismerik, megszámithatlanok. . . . Ön előtt tudva van, meny-nyire szolgált örömem- és vigasztalásomra, hogy kerületem főhelyén sikerült gyógyszertárt és evvel kapcsolatosan a po-gány gyermekek keresztelésére alkalmas helyet kiszemelhetni s megalapitani. Mind eddig nem voltam képes a keresztény vallást e városba is átültetni ; most azonban hála az égnek, ötvennél többet számlál kisded egyházunk. Jelenleg hitünk-nek ezen uj telepvényét legelőször szándékozom megláto-gatni, miszerint a catechismus alaposabb ismeretére előké-szítsem és az itteni ker. községnek alapját szilárdítsam. Ezen czélból kénytelen leszek több hetekig a mansarde-ban rejte-kezni, a honnét írom jelen soraimat is. E titkos búvóhely reám nézve rendkívüli vonzerővel bir, mit ön alig sejthet.

Szivem sohasem dobog a szent hitért olly melegen, mint itt, soha buzgóbban nem mutatom fel a vérontás nélküli áldoza-tot, mint illy alkalmakkor. Legfőbb törekvésem az , miszerint

olly helyet találjak, hol az újonnan megtértek isteni-tisztelet-s hittanitáisteni-tisztelet-sra öisteni-tisztelet-sisteni-tisztelet-szegyülekezheisteni-tisztelet-sisteni-tisztelet-senek. A legtekintélyeisteni-tisztelet-sb cisteni-tisztelet-sa- csa-ládok közül többen azon ponton állanak, hogy megtérjenek.

Ezeknek példája számosokat fog maga után vonzani. Igy h a -lad előre a vallási újjászületés e vidéken : önöknek imái az

Isten kegyelmének harmatját fogják zsenge ültetvényeinkre lekönyörögni. Legszerencsétlenebb ebben a dologban az,

hogy a megtérésre kedvező hajlandóságot nem vagyok képes mindenütt kellően ápolni s fentartani. Találkoznak népesebb helységek és városok, kik tőlem áldozárokat kérnek, a keresz-tény hitben kimerítően kivannak oktattatni, és én legnagyobb fájdalmamra, áldozárok hiányában, eme jámbor óhajtásaikat nem vagyok képes kielégíteni. A társulatnak hozzánk küldött szeretetadományai alig födözik az utazási költségeket, s innét van, hogy a felmutatható eredmények talán csekélyebbek. — Egyébiránt maradok stb. stb. P e r n y P á l , apostoli missio-narius. — IV. Mons. R i z z o l a t t i n a k ujabb levele a lyoni és párisi egyleti tanácsosokhoz. H o n g k o n g , martius 23.

1853. Uraim ! A postahajó épen induló félben van Európába.

Sietve tudósitom önöket arról, mit hírnökeink hoztak ma-gokkal Hu-Kwang-bóI. Ti-ente, a lázadóknak feje, miután Ü-Tschang-Fubau , Hu-K\vang tartomány fővárosában, há-rom napon keresztül a mandarinok, császári katonák és nép között a legirtózatosabb mészárlást és kegyetlenségeket meg-engedte, u g y , hogy patakkint folyt a legyilkoltak vére a város utczáin, parancsot adott, hogy a boltok és raktárok f e l -nyittassanak , megígérve , hogy ezután a lakosok közül senki bántalommal ne illettessék. A roppant vérfürdőnek okul szol-gált az, hogy a mandarinok és császári katonák azon pillanat-ban, mellyben látták az ellenséget az ütött réseken a városba nyomulni, gyorsasággal elvetvén fegyvereiket, egyenruháikat és zászlóikat, polgári ruhákat öltöttek fel, hogy a felkelőktől meg ne ismertessenek. Ti-ente megparancsolta, hogy U-Tschang-Fu-ban számára császári palota építtessék, a midőn egyszersmind e várost birodalma fővárosául kinyilatkoztatta.

Az általa elfoglalt városok- és helységekben következő szer-kezetű kiáltvány hirdettetik ki : ,Isten, kinek mindenhatósága az eget és földet hat nap alatt teremtette, ki a vízözön által nyilatkoztatta ki bosszúját az emberek irányában, ki Sodorna tartományának öt városát az égből küldött tüz által megfe-nyítette —, ugyanezen Isten megparancsolta nekünk, misze-rint a chinaiaknak bűneit megfenyítsük s az ő tiszteletét ezek között ismét helyreállítsuk. Ezen isteni-tisztelet ugyanaz, mellyet chinai cseleink vallottak, s mellyet az"az után következő dynastiák, a chinaiakat a sokistenségre csábítván, elmellőz-tek. Minél fogva mi csupán az egy igaz Istennek tiszteletét engedjük meg, az ég és föld teremtőjéét, és megparancsoljuk, hogy a hamis istenek szobrai mindenütt leromboltassanak, az imolák feldulassanak, és az ezek tiszteletére magokat felajánló bonz-ok és bonz-nők legyilkoltassanak.' S e parancsok csak-ugyan mindenhol, a hová a fölkelőknek győzedelmes serege hatol, szigorúan végrehajtatnak. A lázadók megragadják az istenszobrokat, ha mindjárt eddigelé a legnagyobb

tisztelte-tésben részesültek is, és nyilvános terekre vonczolva guny tárgyává teszik, orraikat, kezeiket, lábaikat, fejeiket letörve megcsonkítják. Pater N a v a r r o vicariusomnak állítása sze-rint, Ti-ente serege megszámlálhatlan. Zao-Tschu-Fu város-nak meghódításakor a lázadók mintegy két millió-unczia ezüstet nyertek hadiharácsul, mellyet a város kincstárában találtak Hová a fölkelő sereg diadalmasan bevonul : a lakosságnak megparancsoltatik, hogy fejhajfonataikat levág-ják s hajaikat az európaiak módja szerint növeszszék. Ha

el-lenben ollyaski, ki hajait növeszti, a császári sereg kezébe kerül, az mint lázadó kegyetlenül legyilkoltatik. E

szeren-csétlen sors érte egyik catechistámot, ki keresztényi szere-tetkötelességet gyakorolván egyik csatában szenvedő keresz-tény körül, haza térve, elfelejtette főjét beretválni, a midőn öt a czirkáló őrök megragadták és a mandarinhoz vezették, ki a szerencsétlent minden további vizsgálat nélkül még ugyanazon órában mint a felkelőkhez tartozót elitélte. Egyéb-iránt stb. F e r e n c z J ó z s e f , hu-kwangi apostoli helyettes.

A cath. missionariusok ezen leveleit következő összetes nyilatkozattal kiséri az angol . T a b l e t ' : E tényfordulatok által a protestánsok ugy látszik egészen meg vannak lepve ; ők igen is jól tudják, hogy missionariusaik Chinában olly fö-lötte kevés sikert tudnak felmutatni, mind a mellett a

felkelők magokat „protestáns szertartású keresztényekének n e -vezik. Ismételve kimondatott azon alaposnak látszó gyanú, hogy a cselhez értő chinai lázadók a végből vették fel a ke-resztényinek tetsző nevezetet, miszerint ekkint a protestáns nagyhatalmasságoknak részvétét magok részére kinyerjék és biztosítsák. A cath. missionariusok leveleiből kiviláglik, hogy a lázadók teljességgel nem catholicusok. Kibocsátványaik a keresztény és chinai v a l l á s f o g a l o m értelem nélküli vegyülete. A hat nap alatt véghez vitt világteremtés után, felemlittetik az Istennek h a t izbeni megjelenése ; 1) a vízö-zön alkalmával; 2) az Egyptombóli kiköltözéskor ; 3) midőn a világnak Megváltója, az ur Jézus Judaeában emberré lett és a világ megváltásaért szenvedett; 4) Ting-yu évben (1837.) követet küldött az Isten, ki az ellenségnek csoportjait szét-zúzza; 5) Monshü évtől Sinhac évig (1848—51); s pedig kü-lönösen ez utóbbi év harmadik hónapjában megjelent a nagy uralkodó (Tiente) ; végre 6) a 9ik hónapban megjelent J é -zus, a világnak megváltója, nagyszerű tetteket vitt végbe és számtalan ellenséget ölt meg több csatában.' Meg kell még e tárgykörül emliteniink, mit a ,Times' egyik legközelebbi szá-mábannyilvánosságrahozott: „A felkelők lobogóin e felirat ol-vasható: ,Xam-ti-hudci', azaz ,a nagy császárnak vallása'; ollv kifejezés ez, melly a rom. cath. missionariusok előtt ismeret-len. Szabad némi értelmezést megkisérteni. N a g y P é t e r ideje óta Peckingben fönáll egy orosz-görög kolostor, melly-nek tagjai leginkább ujabb időben a térítéssel fölötte buz-góan foglalkodtak. Mintegy 12 év előtt — írja a ,Times'-nek czikkirója — e kolostornak perjele, ki épen akkor Chinából Pétervárra érkezett, azt állította előttem, hogy Chinában 4 milliónál több oroszgörög keresztény létezik, kik az üldözés elöli félelem miatt nem merik vallásukat nyíltan gyakorlani, hanem titkos vallásegyleteket képeznek, mellyek az egész bi-rodalomban elszórvák és egymással szorosan összekötvék ; szerinte néhány év ennek eredményét a világ látni s bámulni fogja. Valljon nem kell-e a ,nagy császár' alatt az oroszok czárját érteni ? — Az orosz szerzetesek a peckingi kolostor-ban 10 évig maradnak és működnek, a midőn másoktól Orosz-országból felváltatnak." Eddig az angol lap. Igen helyesen jegyzi meg e tárgyban a ,D. V o l k s h a l l e ' , hogy Jegyen

bármi sikere az orosz missionak, Xam-ti név semmi esetre sem jelenti az orosz czárt. Annyi bizonyos, hogy e név a nagy császárt és uralkodót jelenti, azonban az Isten fogalmát is ki-fejezi, noha nem cath. nézpontból. Ha mindjárt az orosz czár nagyon kiváló szerepet játszik is Európában, mindamellett őt mindenütt nem kell akarni találni.'

Vegyesek.

M a g y a r o r s z á g . A jó és olcsó könyvkiadó t á r -sulat f. hó 27-én tartandja idei közgyűlését Pesten. Hivatalos jelentéseken kivül sürgetősb s határozást igénylő közgyűlési

tárgyakul lujelelvék : a) kitűzése a jövő évben kiadandó könyveknek ; b) a társulat ujságlapjainak terjedését előmoz-ditó intézkedések; különösen c) . C s a l á d i L a p o k ' mellé uj szerkesztőnek felvétele ; tl) küldöttségnek kinevezése, melly a Bécsben sept. 19. —22-ig tartandó német cath. egyletek gyűlésén a társulatot képviselje; e) igazgató választása és az időközben alkalmazott ügynöki segéd megerősitése; és f) v á -lasztmányi vagy dolgozó tagok kinevezése.

— 1851. év mart. 24- és julius 18-iki legfelsőbb hatá-rozatok következtében s a cs. kir. oktatásügyi ministenium-nak f. évi julius 24-én 739o/939. sz. a. kelt magas rendelete sze-rint a kassai catholicus teljes gymnasium az állam által véte-tik át. Az oktatási nyelv a közelgő 185%- tanév kezdetével ezen gymnasiumban a német leend, minélfogva csak olly t a -nulók lesznek felvétethetők , kik a német nyelvben legalább annyira jártasok, hogy a német előadásokat haszonnal hallgathassák. Kivételnek előkészitő osztály által csak azon t a -nulók javára lehet helye, kik az algymnasium legalsóbb osz-tályába kívánnak belépni, s kiknél a sikerrel kiáílott felvételi

168 -vizsga alkalmával egyedüli akadály a német nyelv hiányos

ismeretében találtatik. (B. H.)

— Bibornok és hg-primás ő eminentiája f. hó 12-én este Jászóra szerencsésen megérkezett, s aug. 18-án 5 cs.

kir. apóst. Felségének születésnapját ott fogja megülni.

A u s t r i a . A budweisi püspök Budweis városának ,prágai' külvárosában legközelebb lakházat v e t t , mellyben a gyermekseminarium elhelyeztetni s a következő tanév elején ünnepélyesen megnyittatni fog. Az e czélra tett gyűjtések e d -digi eredménye 13,844 pfrt. A növendékek a többi tanulóval együtt hallgatandják a budweisi gymnasiumban az előadásokat.

O l a s z o r s z á g . A nizzai püspök megyéjének papjaihoz köriratot irányzott, mellyben a többiek között határoztatik, hogy minden p a p , ki folyó hó elsejétől világi gömbölyű ka-lapban és pantalonban megjelenni merészel, minden egyházi működéstől fölfüggesztetik. Ugyan ezen törvény alá esnek mind azon külmegyei papok i s , kik három napon tul t a r -tózkodnak a nizzai megyében.

F r a n c z i a o r s z á g . A Jeruzsálembe zarándok-lóknak első karavánja mindjárt Mária mennybemenetelének ünnepe után mons. B r u n o n i , taroni érseknek személyes vezetése alatt fog Párisból megindulni. Jaffáig W i g 1 e y ügynök Jeruzsálemből viendi a vezetőnek szerepét, a hol egy jeruzsálemi kereskedő, S c h e m b r i , fogja e tisztet magára

vállalni. Az első zarándokcsoport 40 személyből álland, melly-hez azonban, mikint hiszik, minden félbeszakasztás nélkül, útközben még mások is csatlakozandanak. Jelenleg társulat vagyon keletkezőben, mellynek czélja illy zarándokokat 600 franknyi meghatározott összegért Párisból Jeruzsálembe s innét ismét visszaszállitani.

— A rennesi püspök nyilvános lapokban ellenmond azon elterjedt hirnek, mintha ő az , a s z t a l m o z g a t á s t ' úgymint a hittel ellenkezőt egyházi megyéjében megtiltotta volna. Ö mlga elismeri ugyan az eltiltatási tényt, de tagadja a hirlapi-lag állitott okadatolást : hogy tudnillik ez a hittel ellenkezik.

A kérdéses óvás következőleg h a n g z i k : .Szerkesztő u r ! A ,l'Univers' az ,Auxiliare Breton' czimü hírlapból néhány sort felvett hasábjaiba, mellyekben mondatik, hogy a rennesi p ü s -pök jul. 16-iki körlevelében megyei papságát oda utasitotta, miszerint a lelkészek teljes befolyásukat az asztalmozgatás-nak, úgymint a hittel ellenkező ténynek megszüntetésére ösz-pontositsák. Maga a tény való : de e szavak : ,a h i t t e l e l l e n k e z ő ' a hírlapíróknak találmánya. A rennesi püspök fölötte sokat helyez e tévhir megczáfolására, minnélfogva kéri önt, e sorokat lapjába felvenni. Ki egyébiránt, stb.

— S a i n t - B o n n e t a z emberi észnek a tizennyolczadik század tanai által okozott elgyengüléséről röpiratot bocsá-t o bocsá-t bocsá-t közre *), melly már előbb minbocsá-t egyes czikk a lyoni aca-demia emlékkönyveiben megjelent. Szerző a röpiratot csak kevés olvasóknak szánta, miután azt csak száz példányban bocsátotta sajtó alá. Korunk hamis vezéreszméi sehol sem czáfoltattak még olly alaposan, mint a hatvan lapnyi kis r ö p -iratban. A classicusok kérdése nagy nyugalom- és mélység-gel tárgyaltatik. Hiszszük, hogy szerző kényszerülve leend munkáját másodszor is sajtó alá bocsátani, a midőn majd a példányok száma nem száz, hanam legalább is ezerre rugand.

A n g l i a . Az alsóház aug. 2 - i k i ülésében a jótékony alapitványtőkék jobb kezelésmódjára vonatkozó Charitable T r u t s

-b i l l k e r ü l t szőnyegre.Lord K u s s e l megjegyzé, hogy több

öt-ven évtől óta fáradozik már a ház olly rendszabály hozatalá-ban, melly a jótékony alapitványtőkék czélszerübb kezelés-módját eredményezné. Mivelhogy a tőkék jóval nagyobb része nevelési czélokra szánvák , eddig a törvényhozóknak t e t -szett azok kozelését a legfelsőbb államtanács iskolai

bizott-,,De 1' affaiblissement de la raison par suite de 1' enseignement en Europe de-puis le XVIII-e siècle."

mányára bízni, három szakértő, fizetéses ülnök hozzáadásával, kik a folyó ügyeket elintézzék. A jelen kormánynak szándé-ka, ez érdemben néhány módositást a ház elébe terjeszteni.

Az előadott módositványok közül zajos ellenszegülést támasz-tott az, hogy a cath. kegyes alapítványok egyelőre kivétele-sen kezelteskivétele-senek s a fönebb mondott államtanácsi bizott-mány jogköréből kivétessenek. A kiilönfelé elágozó vélemé-nyeket nem lehetett valamelly közös határozatba öszpontosi-tani. Minélfogva e kérdésnek eldöntése más ülésre halasz-tatván, a többi módositvány ellenzés nélkül elfogadtatott. — M é g egy más parlamenti határozat is vonja magára figyelmünket. A scottegyetemi bili tárgyalásakor a zsidókat p á r -toló szabadelvű párt némi győzelmet vívott k i , mellynek a parlamenti szavazásokra befolyása lehet. Nevezett bili indít-ványozza, hogy a szorosabban vett világi irányú tanszakmá-nyok egyetemi tanárai a hiteskü letétele alól egészen felsza-badittassanak, és csupán azon ünnepélyes fogadást tegyék, miszerint az államegyház ellen állásukkal visszaélni nem fog-nak. A berwickshire-i képviselő Francis S c o t t e záradékot kivánta a törvényjavaslathoz csatoltatni, hogy az egyetemi tanárok ünnepélyes fogadalmukat e szavakkal erősítsék : ,A kereszténynek igaz hitére.' Az összeszövetkezett ellenzék azonban a nemkeresztényeket kizáró záradékkisérletet m e g -hiusitotta, melly 81 szóval 37 ellen elvettetett.

P o r t u g a l l i a . A l'U n i v e r s-nek lissaboni levele-zője szerint mult hó 20-kán a képviselők kamarája fölszólí-totta a kormányt, hogy nyilatkoznék az indiai patronatus kérdése iránt, melly miatt nehézségek támadtak a portugali kormány és a szentszék között. A radicál követek egyike inditványba h o z t a , hogy a kamara kimondaná, mikint az I n -diában működő áldozárok néhányai, kiket a szentatya excom-municatióval s ú j t o t t , „a haza körül érdemeket szereztek ma-goknak." Egy másik mérsékeltebb követ, ki a kormányban is kitűnő helyet foglal el, az inditványt oda módositotta, hogy kimondassák, mikint az emiitett áldozárok „akormány véduri jogaihoz keleten hiven ragaszkodtak." Ezen inditvány el is fogadtatott. Ó szentségének követe ezen nyilatkozat következtében , melly mindenféle magyarázatoknak , sőt még b o t -rányoknak is alkalmat nyujtandott, azonnal utileveleinek ki-vételével fenyegetődzött. Ez megtette hatását. A kormány azonnal még a gyűlés folyamában a pápai követtel értekez-letbe bocsátkozott, mellynek czélja v o l t , hogy a pápa iránti tiszteletét és hódolatát ünnepélyesen kijelentené. Még mielőtt a gőzös útnak indult v o l n a , a megnyugtató jegyzet szer-kesztve volt. De igy is illik, hogy legyen. Miután a szent-szék csak a kormányokkal bocsátkozik érintkezésbe , ezeket illeti a kötelesség, hogy a túlzó pártot megfékezzék, nehogy sértő határozataik a jóegyetértést megzavarják. Minden jobb lelkű portugálok szivből kivánjak, hogy a szentatya a képvi-selő ház inditványát ne tekintse a nemzet nyilatkozatául, melly az illemellenes határozatot komolyan rosszalja. R e -ményleni lehet, hogy a kormány utójegyzéke enyhiteni fogja a szentatya keservét.

( H i r d e t é s . ) Pesten H a r t l e b e n könyvkereskedé-sében l e s z á l l í t o t t áron kapható : ,Institutiones Históriáé ecclesiasticae N. F . Cura et studio Nicol. Joan. C h e r i e r . ' Mind a n é g y kötet 10 frt helyett 4 frt p. p.

T a r t a l o m : Az uj polgári törvénykönyv. I. (Folyt. Codiflcatio tör-ténete korunkig.)

L e v e l e z é s e k . , 0 m n i die die Mariae' magyarul.

E g y h á z i t u d ó s í t á s o k . C h i n a : a missioatyák tudósítása a felkelőkről és vallásnézeteikről. Észrevételek.

V e g y e s e k . Magyarország , Austria, Olaszország, Francziaország, Anglia, Portugallia.

H i i d e t í s .

T u l a j d o n o s és f e l e l ő s s z e r k e s z t ő : Danielik J á n o s . — Kiadd : Emich G u s z t á v n y o m d á s z .

P e s t , 1853.' Emich Gusztáv könyvnyomdája, uri-utcza 8. szám.

In document Religio, 1853. 2. félév (Pldal 173-181)