• Nem Talált Eredményt

A kereszt meggyőzi a maori-bálványt

In document egy új világ (Pldal 133-152)

A hittérítők immár nyugodtan nézhettek a misszió jövője elé. Az omahák felett kivívott teljes győzelmük annyira meglepte a maorikat s a dandorrahi királyt, Tembahát, hogy gondolatban sem mertek volna vé­

teni ellenük. íme, anélkül, hogy érdemük lett volna rá, a jó fehér emberek nemcsak megmentették őket a gyilkos szomszédok mészárlásától, hanem tönkre is tették az omahák erejét örök időkre, sőt összes harcosaikat foglyul ejtették. Oh, bizonyosan földfeletti erő lakozik a fehér jövevények karjaiban s az őket

védő Isten sokkal hatalmasabb, mint a maorik istene, Tanna!

A király sietett is beváltani a harc előtt tett ígére­

tét s személyesen bejárván szigetbirodalmát, harmad­

napra kilencven darab ritkaszép bivalyt és kilencszáz hosszuszőrü szép kecskét hajtatott a misszió telepére.

Páter Livius nem utasította vissza a fejedelmi aján­

dékot. Ez a gazdaság éppen fedezte a szükségleteit.

Kijelentette ugyanis, hogy a fogva tartott omahákat egyelőre nem bocsátja vissza a szigetükre. Életüknek megkegyelmez ; senkinek semmi bántódása nem lesz ; élelmezésük- s minden szükségletükről ő gondosko­

dik, de részt tartoznak venni Dandorrah-szigetének minden uj kulturális munkájában s ha nagyjában a misszió munkája kész lesz s ezalatt Omaha-szigetét is sikerül a kultúra céljainak megnyerni: akkor haza­

mehetnek ők is, boldogabb, uj életet kezdeni.

A misszió főnökének tényleg első dolga volt, az omahákat az ő Han-telepe körül letelepíteni. Ötszáz- buszán voltak számszerint, mikor azokat Leboucher a misszió-telepre vezette. Már fegyveres kiséret sem kellett melléjük; oly szelídek lettek pár nap alatt, mióta a maoriktól megértették a fehér emberek jósá­

gos szándokait és azt, hogy sem nekik nem lesz bántódásuk, sem az ő szigetüket nem fogják boszu- ból feldúlni.

A páterek útmutatása szerint nagy buzgó Sággal fogtak hozzá Kanjaik felépítéséhez s mikor a tíz lakóra számított ötvenkét zsombékház készen volt;

óriási kazámokat építettek a bivaly és kecskeállomány számára. Egy részük aztán tarrót és banánt gyűjtött,

a másik pedig a bivalyok és kecskék tejhasznát dol­

gozta fel, élelmi készletül. Mikor igy az ő ellátásuk­

ról gondoskodva volt, páter Livius összehívta társait s a misszió munkaprogrammját megállapította velük.

Dolgos emberekben immár nem volt hiány: a nagyszámú kézerőt csak célszerűen fel kellett hasz- nálniok. Csak persze, jóravaló munkás-szerszám kel­

lett volna több. Fejsze, ásó, kapa, fűrész volt bőven;

de ekét fából kellett gyártani. A kézi szerszámok előállításához nagymennyiségű vasra lett volna szük­

ségük, de ezt csak okszerű bányászat utján szerez­

hették volna be. Elhatározták, hogy csakis oly alko­

tásokba kezdenek, amelyhez vagy megvan a munkás­

eszközük, vagy ilyent" fából-kőből elő tudnak állítani.

Tanácskozásaik közben az omahák egy csoportja jött a misszió-han elé s Leboucher tolmácsolásával azt a kérelmüket terjesztették elé, hogy — ha már ők vissza nem is mennek Omahába s itt is marad­

nak szívesen — de sorsukról hirt óhajtanának adni az otthonmaradtaknak s igy közülök a három leg­

öregebb átmenne Omaha-szigetre kanoen s estenden ismét vissza is térnének.

Livius atya próbára akarta tenni az omahák be­

csületérzését s a három öreget útnak eresztette.

Még a nap nem nyugodott le s a három öreg visszaérkezett. Egyenesen a misszió főnöke elé járul­

tak s az egész sziget-lakosságuk nevében arra kérte a pátereket, hogy egyrészük telepednék le Omahán;

az ő törzsfőnökeik s az egész nép ép oly engedel­

mes szolgáik lesznek, mint Dandorrah népe.

Livius atyát e kérelem nem lepte meg. Ugylátszik,

9

számított is erre. Mert egyben kész tervet is közölt társaival.

— Omahában — úgymond — egyidejűleg meg­

kezdhetjük a misszió munkáit, mert mr. Leboucher öt társa tökéletesen beszéli a tüzföldi maori-nyelvet s igy, ha kellőleg felfegyverezve, két társunkkal át­

mennének Omahába, hol az asszony- és gyermek­

népen kívül alig lehet száz munkabíró férfi : a misszió­

telep fiókját meg lehetne alapítani.

A páterek egyhangúlag helyeselték e tervet.

— Ehrenthal Nikodem testvért szeretném odakül- deni — folytatá Livius atya — ha erre vállalkoznék.

— Szívesen, atyám — feleié ez — parancsát ki­

tüntetésnek tekintem. S ha szabad kisérő társamat megválasztani...

— Tessék!

— Úgy Delavigne Leont kérném mellém adni.

A misszió főnöke Ehrenthalhoz vezette Delavignet s a két rokonszenves jóbarát meghatottan ölelte meg egymást.

— Holnap reggel fognak átmenni Omahába — szólt most Livius atya — addig a szükséges fel­

szereléseket egy kanoe-ba csomagohathatják. Én pe­

dig megnézem a sebesült omahákat Dandorrah-ban;

talán azok is önökkel mehetnének már át. Estenden aztán Uj-Párisba megyek s Misson és Tulliert, vala­

mint három társukat előkészítem ez expedícióra.

Majd Leboucherhez fordult:

— Mondja meg uram az omaháknak, hogy aki vissza akar térni a szigetre, hazaeresztem. Ötven embert nélkülözhetek.

Leboucher azzal a hírrel tért vissza, hogy az oma- hák nagyon meg vannak elégedve helyzetükkel. Meg akarják ismerni mind a fehér emberek munkája ha­

talmát és csodáit... s csak ha már tanultak vala­

mit — legalább annyit, hogyan kell a fákat sima deszkákká hasítani — akkor mennek vissza. A vissza­

tért három öregjük megnyugtatta őket a hozzátarto­

zóik iránt s igy szívesen maradnak itt.

— A hódolat első jele ez a kultúra előtt — szólt Livius atya — igy van ez jól. Missziónk hálás tala­

jon áh...

Másnap reggel három kanoe állt készen az Oma- hába való indulásra. Ehrenthal és Delavigne még megtették utolsó intézkedéseiket, miközben az uj- párisi európai kolónia tagjai is megérkeztek.

Egész egy karaván volt. A feleségeik, lányaik, gyerekeik a világért sem akartak visszamaradni. Sőt a férfirokonságból is kivált tizenkét férfi, akik kije­

lentették, hogy a sógoraikat, vőiket a pokolba is el­

kísérik s ha kanoen nem viszik őket át — úszva is utánuk mennek.

Livius atyának nem volt ez ellen kifogása s Ehrenthal és Delavigne is örült, hogy legalább néhány teljesen megbízható emberrel többen lesznek.

Előállítottak tehát még három kanoet, amelyben az asszonynép s a gyermekek helyezkedtek el s mi­

közben Ehrenthal és Delavigne bucsuul megölelnék társaikat, az Andersson-fegyverekkel ékes Misson és társai büszkén lépdeltek a kanoekba ...

9*

A tizenkét maori, kettőnkint egy-egy kanoe evezői­

hez nyúlt s az expedíció megindult Omaha felé.

— Istennek nevében! — kiáltotta feléjük Livius atya, miközben karjait áldólag térj észté ki a távo­

zók felé.

— Adieu! Adieu! — hangzott a csolnakokból vissza.

— Önöknek adom az egész Omaha-szigetet — kiáltott még utánuk lelkesülten a diadalittas Tem- baha király — ha elfoglalják!

— Milyen bölcs vagy, uram! — jegyezte meg mosolyogva mr. Leboucber — és milyen nagylelkű !

— Én mindig jó és okos vagyok! — szerényke­

dett a király s aztán megsimogatva a páterek sza- kállát, büszke örömmel lépegetett vissza Dandor- rah felé.

Mikor ismét néptelen lett a tengerpart s a kanoek már a szigetcsalorna közepén jártak, két alak sietett szökellő léptekkel a parti zátonyokra.

Amint a távozó kanoe-rajt megpillantották, kezüket szemük fölé tartva, hosszasan néztek utána...

— Mennek! Látod, Lalla ... mennek! És ő is...

Aztán sirva-fuldokolva hajtotta fejét társnője vál- laira.

— De vissza fognak térni, Oana! Vissza fognak térni! Vigasztalódj meg!

Aztán egymást átölelve sirdogáltak ott soká, ver­

senyt a panaszos sirálymadarakkal.

A fehér leány... a maori lány!

Livius atya még aznap hozzáfogott társaival a kul­

túra munkáihoz.

Dandorrahtól három kilométernyire, feleuton Uj- Párishoz, hol már a Sarmiento l oly am a nem oly gyors rohamu, egyenes csatorna-vonalat tűzetett ki Sir Nielsson testvérrel, mely vonal Dandorrah főterén át, a tengerpartra vezetett. Hat méter széles és há­

rom méter mélységűre nyomjelezte Nielsson az uj csatornát, mely úgy a Sarmiento kristálytiszta hab­

jaival üdítő ivóvizet szolgáltatna a főkraalnak, hol két sikár forrásnál több ivóvíz nem volt s a vízhiány miatt, kivált a száraz évszakokban, a lakosság sokat szenvedett. A csatorna széles volta ezenkívül uszó- talpak és kanoek közlekedését is lehetővé tette, mi­

által a Sarmiento-hegyvidék és Uj-Páris közt termé­

szetes viziutat létesítettek.

Ennek a csatornának a kiásását a misszió főnöke kizárólag az omahákkal végeztette s a munkálatokat Nielsson ügyelte fel. A kiásott földnek a partokra ki­

hordása eleintén nehezen és lassan ment, mert csak két rúd közé erősített vesszőfonaton hordta ki két- két ember a kiásott anyagot. De már másnapra tíz darab egykerekű tolótargoncát ácsoltak össze a pá­

terek s ezek mintájára aztán Leboucher napról- napra mindtöbb ily praktikus szerszámot gyártatott a maorikkal. Tizenhat nap alatt kész volt a csatorna s mikor Livius atya az utolsó napon a csatorna zsi­

lipjét megnyitotta s a Sarmiento végigfolyva az uj csatornán, Dandorrahon át a tengerbe ömlött: társai­

val a csolnakjába ült s végighajózva a csatornán, Dandorrah főterén kikötött — az ott összegyűlt nép,

férfiak és asszonyok a földre vetették magukat előtte s földfeletti lényként ünnepelték. Jó Tembaha király is ott állt a parton s önelégülten simogatva kis pocakját, arca mondhatatlan boldogságtól sugárzott.

A főkraal asszonynépének boldogsága leírhatatlan volt. Éppen a száraz időszak perzselte a szigetet s a két időszaki forrás kiszikkadván, nekik három kilo­

méter távolból kelle a szükséges vizet a nehéz kő- tobolyokban Dandorrahba szállítani: viszont a férfiak­

nak a bivalyokat, kecskéket szintén naponta kétszer kelle a távoli Sarmientora hajtani itatásra. így a vízért való vándorlás csaknem a nap egész idejét igénybe vette s alig értek rá egyéb dologra. Most aztán vége e rettentő nyomorúságnak! A kristály- tiszta hideg viz ott csobog át a főkraalon; fel­

mentve őket minden fáradalomtól és a poshadt álló­

víz undorától. Ők is csak emberek; megértették a viz áldását ők is!

De még nagyobb volt a meglepetésük, mikor a rá­

következő napokon a páterek uj munkát kezdtek.

Dandorrah két végén, a csatorna partjain egy-egy óriás vizikereket állítottak lel, melyet a viz forgatott s a tengelyei végével összeköttetésben lévő forgatlyu két gömbölyű nagy bazaltkövet hozott mozgásba.

E kövek közé eregették a tarrót s perc múlva gar­

madákba őrlődött a legfinomabb tarro-liszt.

Ezzel is az asszonyok munkája lett megkönnyítve.

A kenyéríabélt, szárított banánt és tarrót eddig kő­

csöbrökben zúzták lisztté, ami elég fáradságos és időrabló munka volt. Most ettől is meg lettek kí­

mélve. Csak a vízimalomba kellett vinniök készletü­

két s perc múlva mint finom lisztet vihették vissza.

Leboucher néhány ügyes maorit választott ki s ezek kezelték állandóan a malmokat.

Mindenekfelett most már építőanyagra volt szük­

ség. Kő volt bővében s a hegykupok lejtőinek mész­

tartalmú köveit hatalmas gúlákban kitűnő mészszé égethették ki. De a legfőbb szükségletet a deszka s fűrészelt gerenda-anyag képezte. E célra ugyancsak az uj csatorna mentén egy fürészmalmot állítottak fel, amely a magukkal hozott Bessemer-fürészeket hajtotta. Az omahák lelkesedése határtalan volt, mi­

kor először látták a deszkametszés csodáját. Ha nekik ily vékony falapokra volt eddig szükségük, egy-egy deszkának az ő primitiv csontszerszámaikkal való kidolgozásával heteket-hónapokat töltöttek el g akkor sem volt ily sima, egyenletes. Most íme, a körfűrész pár perc alatt szétszedi a legvastagabb tuskókat, szép egyenes deszkákká, lécekké!

Majd újabb látványosság készült. A páterek több erős teher-szekeret állítottak össze s amint azok a csodálatos alkotmányok négy forgó kerekükön meg­

indultak, tapsolva-ujjongva ugráltak körülte. Majd még nagyobb lett a meglepetésük, mikor a szekerek rudjai mellé bivalyokat fogtak be a páterek s az állatokkal vonatták e csudaalkotmányokat, amelyre maguk is ráültek.

A terhes szekerek arra használtattak legelőbb is, hogy az elhagyott s szétdult Hopparos-erőd faragott bástyaköveit ideszállitsák a dandorrahi tengerpartra.

A keskeny földnyelv, mely Staates Island szigetét — amelyen Hopparos romjai állottak — Dandorrah szi­

getével összekapcsolta, meglehetős egyenletes talajú volt s igy a szárazföldi szállítás könnyebbnek Játszott.

Az omahák a maorikkal versenyezve dolgoztak Hop- paros romjain s a legszebb faragott köveket mihamar Dandorrah tengerpartjára szállították.

Most aztán megértette Livius atya is, hogy honnan került a dandorrahi amphitheatrum faragott kőanyaga ? Innen hengergették össze a jóizlésü dandorrahi maorik.

Főként azon töprengett most a misszió főnöke, hogy ha már a maorik egykor ily közvetlen közelé­

ben voltak a hopparösi angol erődnek: hogyan volt lehetséges, hogy a kultúra semmi nyomot nem ha­

gyott szigetükön és a népen ?

A sziget vénei Leboucher ily kérdésére azt felel­

ték, hpgy a hopparosi fehér emberek úgy viselkedtek a maorival szemben, mint a vadállattal. Ahol egv maorit megpillantottak, megölték. Innen és a közel távoli szigetekről a nép elmenekült s örökös rettegés­

ben óvta partjaikat tőlük. A fehérek nagy hajókkal jártak-keltek a tengereken s a nagy szörnyhalakat vadászták. A szigeten mitsem termeltek, csak a va­

dakat, guanókat, bivalyt, vadkecskéi pusztították ki.

Élelmüket is a nagy hajók hozták ide messziről.

Egyszer aztán mind hajóra szálltak s elmentek...

nem is tértek vissza többé; a hatalmas Tanna meg­

szabadította földjüket tőlük! A maorik aztán neki­

bátorodtak : megrohanták az elhagyott erődöt s Hop- parost földig lerombolták.

— Azok is ilyen fehér arcnak voltak — mon­

dák — de azok nem voltak jók. Gyilkosok, rablók voltak!

Livius atya a szégyenpir melegét érezte arcán.

Nem kérdezősködött tovább, angol felebarátai egykori ittidőzése iránt.

Páter Nielsson a mérnöki pályára készült s a tech­

nikai egyetemet végezte Londonban, mikor rajongó vágya a misszionáriusi pályára vezette őt. Lelkese­

dését átérzett vallásos ihlet erősítette s egyik leg­

kiválóbb tagja volt az angol missziónak.

Mikor a Sarmiento-csatornával elkészült s annak zsilipjeit s malmait megkonstruálta: nyomban ahhoz látott, hogy Dandorrahnak alkalmas kikötőt építsen — mert addig rendes vízi közlekedésre, konsíants össze­

köttetésre a Tüzföld többi szigeteivel, gondolni sem lehetett.

A tengerpartnak ama része, hol az omahák Dan- dorrahra törtek, kiválóan alkalmasnak látszott arra.

A part mintegy 50 méternyire sekély volt — ezt könnyű lesz feltölteni — itt aztán egyszerre tizméte- res mélységű lesz a tenger, mely a legmélyebb járatú hajók befogadására is alkalmas lesz. Ezt a helyet félköralakban s mintegy 200 méterre a parttól, szikla- riffek övezik. E kiálló sziklatömbök közeit kell kitöl­

tetnie kőanyaggal s a legkitűnőbb révgát-molo lesz ezáltal.

A part felől kezdette meg a munkát s az omahák a sziklarepesztésben, kőfejtésben kitartó munkások­

nak bizonyultak. Részint a bivalyos kocsikon, részint nagy uszótalpakon rengeteg mennyiségű kőanyagot hordtak össze úgy, hogy néhány heti ernyedetlen munka után a nagy hullámtörő molo-gát készen volt

s ennek végére Nielsson atya egy tizméter magas jelzőtornyot ácsoltatott össze, melyre az angol lobo­

gót tűzte ki.

Mr. Collins vezetése alatt időközben nagy tégla­

égető körkemence épült, melynek feldolgozó anyagát a maori férfiak ásták s asszonyaik formálták tég­

lákká. A nagy csatorna ásásából nyert kitűnő agyag is e célra dolgoztatott fel, miáltal nagy munkaerő volt megtakarítható.

Mig aztán a tengerpart védett kikötője mellett Nielsson egy 200 tonna tartalmú shooner-hajó építésére tett előkészületeket, Livius atya előterjesztést tett Tembaha királynak aziránt, hogy egy templomot, egy királyi lakot s egy iskolát építtet Dandorrahban, melyben az európai fehér emberek erkölcseit, hitét és tudományát fogják az ő testvérei tanítani a maori­

népnek.

Tembaha, ki csodás tisztelettel nézte immár hetek óta a misszió jóságos pátereinek működését, melynek nyomában mindig csak áldás, munkamegtakarítás és a jólét fejlődése fakadóit: határtalan örömmel fo­

gadta a tervet. Kijelentette, hogy tegyenek a páterek, minden további megkérdezése nélkül mindent, amit akarnak — ő jóváhagyja előre. Még ő akarta a dol­

gok intézését akként, hogy a királyi lak építése ma­

radjon utolsónak. Az iskola, amelyben annyi csodát fognak a fehérek magyarázni és tanítani: mindennél előbbre való! Ő is sokkal kíváncsibb e titkok meg­

értésére, mint arra, hogy az ő fejedelmi hanja mi­

lyen lesz ?

Ez elhatározással Dandorrah nagy átalakuláson

ment át. Nielsson atya megkészitelte Dandorrah uj utcarendezése tervét, valamint a templom, az iskola s a királyi han építési terveit.

A főtéren csakhamar mr. Collins megkezdette a templom építését. Egyszerű, nagy hatszög-alakra ter­

vezett épület volt az, mely hosszában 40, széliében pedig 15 méter széles volt. Karcsú, tiszta téglaépi- tésü tornya 50 méter magasra nyúlt fel s ormán nemsokára ott ragyogott a misszió megváltó jele, a keresztényi szeretet symboluma — a kereszt.

Az iskolaépület közvetlen a templom mellé épült s földszintes, öt tágas helyiségből álló épület volt, melyek mindenikében 80—100 ember könnyen elfér­

hetett. ügy a templom, mint az iskola berendezése a lehető legegyszerűbb. Erős ácsmunkáju padsorok képezték az egyetlen bútorzatot.

Mikor a királyi hant kezdték építeni, Tembaha azt az óhaját fejezte ki, hogy az ő háza mellé a páterek építenék fel az ő házukat is, mivelhogy a misz- szió Hanja Dandorraiéban volna a legméltóbb helyen.

Livins atya beleegyezett, de egyben úgy intézke­

dett, hogy a misszió hanja egyszersmind közkórház is legyen, melyben a sziget betegei nyerjenek gondos ápolást. A uét épület aztán e rendelkezések szerint épült fel.

Dandorrah külső képe is lényegesen megváltozott.

A családok hanjai már nem gömbölyű alakúak s gombafej-fedelüek voltak, hanem egy nagyobb s két kisebb részre osztott ajtók s ablakokkal ellátott hosszúkás négyszög-házak, gerendasarkokkal, vályog és téglafalakkal, deszkafedelekkel.

A nagy lakószoba mellett egy kis konyha s kis éléskamra nyert elhelyezést s mikor a maori asszo­

nyok meggyőződtek a konyha tűzhelye felett kiveze­

tett kémény célszerű voltáról, mely megkímélte őket aztán a füsttől, ötömük határtalan volt.

Nap-nap után uj meg uj házsorok keletkeztek s a tanulékony maorik és omahák versenyt dolgoztak úgy a kőmives, mint az ácsmunkán. Az ácsok dolga persze némileg lassú volt, mert kizárólag fa-szegek­

kel voltak kénytelenek dolgozni s a fúrók használata nagyon időrabló volt. Egyelőre azonban, mig érckohót nem rendszeresíthettek, illetőleg vasanyaguk nem volt — másként nem segíthettek magukon.

A maorikkal való állandó érintkezés s együttműkö­

dés folytán, a misszió tagjai, kik különben is már több maori-dialektust ismertek, mihamar elsajátítot­

ták a tüzföldiek zengzetes, természetes nyelvét, úgy, hogy Leboucher tolmácsolását immár mellőz­

hették.

Őt, ki különben erősen ragaszkodott ahhoz, hogy a sziget adóügyi dolgait vezetni fogja, Livius atya felvilágosította aziránt, hogy az adórendszer megala­

pítása előtt másról is kell még gondoskodni, ami nélkül egyáltalán nem lehet ekzekutoroskodni.

Adóalapot kell teremteni, hogy a nép adót fizet­

hessen ; a közterheket és királyi civillisztát valamint az iskolaadókat viselhesse. A pénz fogalmát még úgysem ismeri a nép s így csak terményekkel és közmunkák lerovásával teljesítheti ily kötelezettségeit s ez adók lelkiismeretes kirovása majdan főgondját képezze, mert az igazságtalanság érzete a műveletlen

vad-népet épugy tagadja gonosz indulatokra, mint a fehér embereket.

Arra utasította tehát Lebouchert, hogy úgy Oan- dorrahban, mint Staates Islandon rendszeresítse a mezőgazdasági kultúrát s a humusíödte vulkánolda­

lakat telepítse be szőlőültetvényekkel, hogy ezáltal a népet a kecsketejpálinka alkohol mérgétől megsza­

badítsa.

Rendelkezésére bocsátotta e célra a magukkal ho­

zott 44 zsák különféle mező- és kertgazdasági véle­

mény- és terménymagvakat, valamint tiz köteg szőlő­

vesszőt, amelylyel egy vesszőnevelő anyatelepet rend­

szeresíthessen.

A talajok megvizsgálását több napon át maga Livius atya eszközölte s kijelölte, hogy mely lapá­

lyokon és fensikokon. mely gabnanem és kapás­

növény termeltessék. Ez utasításokat Leboucher jegy­

zékbe vette s aztán a városépítésnél s a hajógyárnál már nélkülözhető madrikkal és omahákkal ez alap­

vető nagy munkához látott. A bivalvok-vonta faekék­

kel a szűz talaj feltörése, az első szántásnál bizony nehezen ment, de hát nem tartott soká, mert mind­

össze 88 holdra volt vetőmag s az anvaszőlőtelep is csak két és fél hold terület megmunkálását tette szükségessé.

Az időjárás a gazdasági munkára a lehető legked­

vezőbb volt. Napfényes, tavaszi napok, meleg esőkkel váltakoztak s az elvetett vagy ültetett mag harmad­

napra kikelt. Két hét alatt Dandorrah vidéke a kul­

túra életet adó smaragdszinü pompájában ragyogott.

Ha a jó Isten áldását küldi az elvetett ültetvényekre,

úgy 60 nap múlva azaz január derekán meg lesz az aratás s a búzatermő kény föld 15—20 magotadó ter­

mése a jövő évben már ezerötszáz holdon hozza meg Isten áldását. Ezzel az anyaggal aztán úgy Dan-

mése a jövő évben már ezerötszáz holdon hozza meg Isten áldását. Ezzel az anyaggal aztán úgy Dan-

In document egy új világ (Pldal 133-152)