• Nem Talált Eredményt

Harc az omaha maorikkal

In document egy új világ (Pldal 118-130)

A misszió Hanja előtt, félóra múlva roppant sür- gést-forgást lehetett észlelni. A páterek harczra készü­

lődésében Leboucher s a két leány is lázasan segéd­

keztek. Még a bekötött fejti Ehrenthal is fegyvert ragadt; ő a veszedelemben nem marad el társai mellől!

A Han őrizetére csak a két leány maradt vissza.

Mikor a hittérítők rendbe hozták fegyvereiket s lő­

szerüket, gyors menetben siettek Dandorrahba vissza.

A király már a tengerparton várt reájuk. Körülötte a Kraal ifja-véne mind.

Livius atya s társai haladéktalanul hozzáláttak néhány ölnyi hosszú vi-árok ásatásához. Leboucher parancsára valami száz benszülött is segédkezett s pár perc múlva a rögtönzött mellvéd-bástya készen volt.

— Most aztán térjen mindenki vissza Dandor­

rahba! — szólt Livius atya Leboucherhez. — Csak magunk maradunk itt. Az ellenségnek nem szabad itt senkit sem találni!

— És én?

— Ön a kraalból megfigyeli a harcot s ha majd az ellenség odamenekül, a népével visszaveri őket.

— Helyes!

Mr. Leboucher megértette a királylyal a vett pa­

rancsot s pár perc múlva az összes népség Dan- dorrah felé indult.

A távoli látóhatár végén, egyenletes sorokban mint­

egy 25—30 kanoe úszott a vizen s mind közelebb jött a dandorrahi partokhoz.

Az omaha-maorik!

Később úgy tetszett, mintha percekig egy helyben

8

vesztegelnének. Talán a támadás módja iránt tana­

kodtak.

Livius atya s nyolc társa elhelyezkedtek a vi- árokban. Itt várják be a kannibálok támadását. Le­

kuporodtak az árok-aljba úgy, hogy a tenger felől lehetetlen volt őket észrevenni. Az árok nem a ten­

gerparttal volt párhuzamos, hanem egyik vége Dan- dorrah felé, a másik vége a part felé nyúlt.

Az Andersson-puskák agyába 12 löveget tett min- denik; azt a 12 lövést ugyanannyi másodperc alatt ki lehet lőni. Egy ötödrész perc alatt 100 embert ölhet meg ez a kilenc fegyver!

Páter Livius azonban csak a legkétségbeejtőbb helyzetben fogja használni a sortüzet. Neki más haditerve volt.

Most úgy tetszett, mintha az ellenséges kanoe-raj egyszerre gyors iramban közeledne a part felé.

A kanoek mindenikében mintegy 30—40 ember ült;

hosszú lándzsáik végéről messze elragyogott a fehér halcsont-nyílhegy.

A viárok előtti homokhányás fel se tűnt nekik.

A raj a vi-árok előtt mintegy 50 lépésnyire rohant a part felé.

Éktelen ordítással ugráltak ki a partra. A kanoek mellett csak egy-egy maori maradt őrül. Ez őrök is, hogy evezve ne kelljen egy helyben tartaniok a jár­

müvet, kiszálltak a sekély vízbe s hosszú csáváknál fogva vonszolták kanoeikat közvetlen a parthoz. Ott egy-egy lemélyesztett evezőhöz erősítették a kanoekat.

Ezalatt az omaha-maorikat hozzávetőleg meg le­

hetett számlálni. Közel hétszázan voltak!

Ahogy a partra kiugráltak, lándzsáikat magasan feltartva, egyetlen tömegben rohantak Dandorrah felé...

Mikor feleuton voltak, egyszerre megálltak.

Valami különös dolog történt!

Hátuk mögött, az elhagyott kanoeik irányából ret­

tenetes égiháboru döreje hallatszott, fájdalmas, bor­

zasztó halálorditással vegyest.

Aztán azt látták, hogy a kanoekat őrző embereik, amint ott a partiapály homokján állanának, egymás­

után esnek a földre s nem kelnek fel többé...

Mi történt ott?

Az a rémes dörej és robbanás pedig folyton tart.

Utóbb egyetlen maori sem állt már a parton. Mind ott hevertek, csolnakjaik mellett a véres, vizes po­

rondon.

Ugyan e pillanatban úgy tetszett a megrémült omaháknak, mintha az ő kanoeik szép lassan vissza- usznának a tengerbe.

Irtóz tató ordítás támadt erre a rettenetes felfede­

zésre ! Mint a pokolból kiszabadult ördögsereg, úgy rohant ez az ordító fekete tömeg vissza a tenger­

part felé...

Valóban, nagy veszedelembe kerültek a szegény omaha-maorik.

Livius atya terve, úgy látszik, teljesen sikerült!

Mikor a harcszomjas omahák már jócskán nyar­

galtak Dandorrah felé, kénytelen-kelletlen lelődöz- tette a kanoek őrségét.

A meglepett szegény ördögök azt sem tudták, mi­

csoda titkos villámütés éri őket? Nem is menekül­

8*

tek. Ott hullottak el mind a tengerparton, a csónak­

jaik mellett.

Akkor Livius atya társaival kiugrott a vhárokból s hatalmába kerítette az összes kanoekat. Huszonkét ladik volt. Ketlőt-hármat gyorsan összecsáváztak, perc alatt mind a 22 kanoet bevontatták a nyílt tengerbe.

Még nem eveztek túl a puskalövés-távolon, mikor a tőrbeesett omahák, társaik holttestein át, üvöltve elérték a partot.

Ott aztán azt látták, hogy a kanoekat mindössze egy marék ember vontatja be a tengerbe...

Irtózatos ordítást hallattak. A düh és boszu kiál­

tása reszkettette meg a léget

Vagy 50 omaha azonmód belevetette magát a vízbe s a lándzsát fogaik közé szorítván, mint a gyors del­

finek, roppant sebességgel úsztak a kanoeik felé.

A kanoekból most aztán egyszerre megint ki villan­

tak az apró villámok s mikor a gyors robbanások zaja elhangzott — már nem úszott egyetlen maori sem a vizen. Leszálltak a tenger fenekére.

Még egy raj követte az előbbieket, de mielőtt még a mély vízbe értek volna, a part felől rémes kiáltás hallatszott. A szegény omahák hanyatthomlok siet­

tek ismét kifelé társaikhoz, a partra.

Dandorrah felől nagy porfelhő kerekedett. Mikor azt a szél megszakította, látni lehetett egy vad csa­

patot, amint kopjáikat fejük felett forgatva, gyors iramlással törnek a parton szorongó omahák felé.

Azok halálos döbbenéssel néztek a támadók elé.

Majd a vízbe futottak, onnan villám tűz kergette

vissza, majd a partra menekültek ismét s eldobván fegyvereiket, a földre vetették magukat.

A támadó csapat vezére megállt.

Úgy tetszett, mintha a tenger felől nevét hallaná.

— Leboucher! Leboucher!

A vezér parancsára megálltak a támadók is. A ten­

gerről egy kanoe közeledett a parthoz. A sajkából Livius atya szállt ki.

— Az omahák megadták magukat — szólt Le- boucherhez. — Ne bántsanak többé senkit. Szedesse előbb össze fegyvereiket s aztán csapatonkint vitesse őket Dandorrahba. Ne feledje, hogy a foglyok felett csakis én rendelkezem ezután.

A mindig tapintatos Leboucher kifogástalanul tel­

jesítette a vett parancsot.

Mikor az omaha-lándzsákat összeszedték, egy-egy csapat fegyvertelen foglyot kétannyi fegyveres maori­

val vitetett Dandorrahba.

Félóra alatt az expedíció véget ért.

Livius atya ekkor törte meg először itt a vadak kannibal-ösztönét. A megölt ellenség testeit nem en­

gedte át nekik — mint eddig szokták — a győzelmi lakoma asztalára. Nem mert ellene tenni senki.

A vi-árokba temettette a holtakat; a sebesülteket pedig ápolás alá vették.

XVII.

Uj-Páris.

A volt hajószakácsnak igaza van.

Uj-Páris nem igen felel meg a nevéhez kötött várakozásnak.

Sem boulevardjai, sem palotái nincsenek. Egy ra­

kás Hanból áll az egész telep; azok sincsenek rend­

ben építve. Ki-ki ott is annyi helyet foglalt, amennyit éppen akart, aztán akkora hant és olyant épített rá, amilyen az ízlésének megfelelt.

A telep helye sem igen szerencsésen van vá­

lasztva. A Sarmiento-ról lerohanó széles folyam éppen derékszögben fordul itt kelet felé s tartós esőzések után az alacsony partokon gyakran kicsap, elárasztva az egész telepet. Igaz, hogy a cölöpökre épített ha nők lakóit akkor sem éri el az áradat: de sokszor megesik, hogy kiemeli az egész alkotmányt helyéből s a lakók aztán nyakra-főre menekülnek Uj-Páris dombosabb helyeire s a közeli hegyekre, melyek a telepet három oldalról köritik.

Mikor Leboucher ur Livius atya misszióját Uj- Párisba vezette, a dandorrahi király is látogatást tett ott. Az omahák feletti hallatlan győzelem a vad ki­

rályt igen kegyessé hangolta a páterek iránt. Talán elképzelte, hogy amiként ezek az omahákat pár perc alatt legyőzték, azonképpen járhat ő is, hahogy bé­

kés utón nem törekszik megférni velük.

Livius atyának minden óhaja parancs volt. Csak akarnia kellett s a király azonnal rendelkezésére állott kicsi birodalma minden népével és erejével.

Mikor a misszió főnöke s a király Uj-Parisban megjelentek, a telepen nagy élénkség támadt. A bá­

nokból felemás-szinti mestizforma fiuk s leányok ugráltak eléjük, anyjuktól követve s valami sajátsá­

gos maori-francia-angol nyelvkeveréket beszéltek.

Hanem azért meg lehetett érteni őket.

Értelmes, csinos arcú gyermekek, kik ugyan nem értenek az európai etiketthez, a ruházatról fogalmuk sincs s vadságban tán az őseredeti maori-nemzedé­

ket is felülmúlják, de a király láttára felhagynak az éktelen rivalgással s félve lapulnak meg az utak szélén.

— Tudnak-e ezek Írni és olvasni ? Kérdezte Lebou- chertől a misszió főnöke.

— Bah, miből taníthattuk volna őket? Itt kérem nem terem meg a betű s nincs is semmi kelete.

Már azt hiszem, mi sem értenénk hozzá!

— Annyi évet elfecsérelni hasztalan! Bizony önök nagyon könnyelműek voltak!

— Mon dieu! Mi nem értünk rá egyébre, mint az életünk megvédésére. Örülnünk kellett, hogy élve hagynak, nemhogy még iskolamesterséget folytas­

sunk.

— Pedig a szellem fegyverével hamarább győztek volna, mint egyébkint.

— Alig hiszem! Mikor idevetett a sors, a hajó­

roncsról néhány fegyvert mentettünk ki. Ezekkel itt csodadolgokat miveltünk s csak ne fogyott volna el a puskapor! Tudom, ma mi lennénk itt az urak . . .

— S a maorik elvesztek volna mind! Jegyzé meg Livius atya.

Leboucher hallgatott.

— Az nem lehet célja müveit világnak — folytatá a misszió főnöke — hogy a műveletlen népeket kiirtsa.

A szellem terjesztésével egyaránt lépést tart a lelki szelídség uralma. A fegyver erőszaka csak az élet­

védelem legkétségbeejtőbb válságában jut menthető jogosultságra!

Mr. Leboucher némán hallgatta a páter szelíd intel­

meit. Arcán rég nem érzett bünbánat kifejezése tük­

röződött. Majd megszólalt.

— Bocsásson meg atyám, ha itt a népnek vétettem- Bizonyára sokszor megcsaltam őket, de hát meg is vertek érte sokszor.

S amint az ex-szakács ostoba bánattal fohászko- dék igy, Livins atya nem fojthatott el egy szánó mosolyt.

— Ön helyre fogja hozni hibáit és mulasztását s társaival együtt segélyünkre lesz a misszió megala­

pításában és munkáiban!

— Parancsoljon atyám! Csak fegyvert tessék adni.

— Mi a bibliával kezdjük.

— Voilá, úgy is jól van. Beleegyezem.

— Elsőben önök s a gyermekeik fogják az iskolát látogatni, amelyet alapítunk s aztán részt vesz­

nek velünk együtt a lakosság tanításában és nevelésében.

— Úgy lesz atyám!

— S igy első dolgunk, egy templom s egy iskola felépítése lesz!

A francia erre térdre ereszkedett s ajkaihoz szo­

rította a misszió főnöke kezeit.

— Köszönet, atyám, köszönet! Hogy Istenhez visszatérni segít. Örök hálánk érte !

A király érthetetlenül nézte az ő szakácsa árado- zásait. Nem tudta mire vélni ezt a jelenetet. Azt lát­

szott következtetni, hogy a fenséges tekintetű, hatal­

mas pap halálra ítélte a szakácsot s ez most az életéért könyörög.

Hanem azért egy igével sem kelt a védelmére, ügy látszott, többre becsüli az uj jövevényeket, mint a tiszteletreméltó mr. Lebouchert.

Majd édeskés gunynyal szólt hozzá:

— Ugy-e, elvisz az ördög, fiam ? Ugy-e, van nálad is hatalmasabb ember, aki széthasittat, amikor akar ? Ugy-e most kisült, hogy gazember vagy ?

— Fogd be műveletlen szádat, te vastag! — för- medt rá mérgesen a szakács — te nem értesz a civi­

lizált emberek szokásaihoz. Majd megtanulod még sírva!

A király kezdte sejteni, hogy ostobán cselekedett.

Sietett megbékíteni a főadóekzekutort:

— Nem értesz engemet, kedves! Én tréfálok veled és te rögtön tüzes vagy és dühös...

A felséges ur örült, hogy félre állhatott. Végigsi- mitotta gömbölyded kis pocakját s csakugyan ugv találta, hogy vastag. Nem indignálódott többé.

Uj-Páris legszélső Hanja volt a Lebaucher űré.

Neki nem volt családja. Imádta a garcon-életet.

Hanem Hanja volt itt is; Dandorrah-ban is.

Egyáltalán jómódú, tekintélyes polgár volt. Telje­

sen bírta emigranstársai bizalmát — mert hiszen

neki köszönhették, hogy a király bántatlan ottmara- dást biztosított nekik.

Az «Empereur» egykori matrózai ott várták, Leboucher ur Hanja előtt, az uj misszió nagyhírű főnökét és ő felségét Tembahát, a dandorrahi

királyt-Itt fenkölt hangulat uralgott.

A bőrrongyokba burkolt férfiak egy, európai stylü kerek asztal körül csoportosultak, melyen jókora kőtoboly s körülte apró fapoharak álltak.

Öten voltak. Mikor észrevették, hogy a királyi ven­

dégek feléjük közelednek, megmentették poharaikat a tobolyban lévő kecsketej-pálinkában s aztán fenékig kiürítették.

— Éljen a király! Éljen mr. Lebaucher!

A király elé tolongtak. Misson ur élükre állt s hang­

zatos dikcióba kezdett.

Részint azonban az értelmi hiány, részint a bóditó ital frappáns hatása megakadályozták az ömlengés­

ben. Sehogy sem forgott a nyelve. Erre egyik társa félretolta az útból s most ez fohászkodott neki az üdvözlésnek.

Ez sem boldogult. Beszélni ugyan tudott, de annál kevesebb energia volt a lábinakban, minek követ­

keztében előbb jobbra, aztán baba dűlt. Utóbb hasra esett, ami igen jól beillett fejedelmi meghó­

dolásnak.

Elvégre Leboucher mentette ki őket a nagymérvű zavarból s visszavezette őket az asztalhoz.

Kétszer se instáltatták magukat.

Letelepedtek újra a kecsketejes alkohol elé s szop­

ták a jól megszokott maori-nektárt tovább.

— íme — szólt Leboucher társaira mutatva, a misszió főnökéhez — van szerencsém bemutatni az ország intelligentiáját, Uj-Páris derék megalapítóit!

Ez időszerűit ugyan nem vállnak becsületemre, mert részegek; egyébkint normális állapotukban azonban igen jámbor fickók s kitűnő tüzföldi hazafiak. Volt például öt vagy hat év előtt arra alkalom, hogy egy, a láthatárba vetődött hajót, ide lehetett volna inteni jeltüzekkel s szóba is került a hazarándulási terv;

de Misson barátunk erről hallani sem akart Úgy érvelt, hogy az ő kedves családja semmi áron nem tartana véle s igy ő sem megy. Tullier ur meg éppen el se jött, a hazavándorlási konferenciára. A többi három is csak vonogatta a vállát, mig elvégre is abban történt a megállapodás — hogy a kolónia Uj-Párisban marad.

— Becsülni való, hogy családias érzületüek!

— Nagyszerű családapák! Csak az a kár, hogy rendkívül kedvelői minden bóditó italnak. Ezt a jó tulajdonságukat még az «Empereur»-ről importálták;

itt pedig — fájdalom! — művészi tökélyre vitték.

Miként a kéz mutatja ...

Misson ur még egy kétségbeesett kísérletet tett, hogy felköszöntse a magas látogatókat, de miután konstatálta, hogy hanghoz ezúttal sem jut — felra­

gadta a pálinkás tobolyt s menten fel is hajtja egész tartalmát, ha társai meg nem akadályozzák a pazar merényletben.

— Ha majd józanok lesznek, beszélünk velük — szólt Livius atya — hagyjuk most mulatni őket!

— Ez úgyis csak a mai nap örömére történt —

menté ki őket Lebouclier ur — csak persze kissé túl­

ságos boldogok...

Livius atya, a király s mr. Lebouclier visszatértek Dandorrahba.

XVIII.

In document egy új világ (Pldal 118-130)