• Nem Talált Eredményt

Feltámadott

In document Religio, 1905. (Pldal 130-133)

Irta : Breth Gyula.

A bosszútól lihegő farizeusi keblek m e g p i h e n t e k ^ K á r ö r ö m m e l h a j t á k le f e j ő k e t a n y u g a l o m p á r n á j á r a — mert m á r n e m zavarta é l e t m ó d j u k a t azon férfiú, k i n e k a k e r e s z t f á r ó l levett t e s t é t , óriási k ő n e k súlya fedi.

K a j á n irigységük kielégítést nyert, m á r nincs k i r e ölteni m é r g e s n y e l v ö k e t ; pihen a p r ó f é t a . G ú n y o s a n m o n d o g a t t á k : mit h a s z n á l t nagy tekintélye, t u d o m á -nya, c s o d a t e v ő h a t a l m a ? A kereszthalál m i n d e n n e k csúfosan v é g e t vetett. I l y gondolat és érzülettel, v á j j o n csakugyan pihentek ellenségei J é z u s n a k ? L e h e t e t l e n

— a n y u g t a l a n lelkiismeret, békét, n y u g o d t s á g o t csak leplezhet, de valóban n e m érez. F e l is kel azonnal egyikök, f é l v e még a h a l o t t ó l is, és igy szól; E z e n csaló m é g életében oda nyilatkozott, h o g y h a r m a d n a p r a feltámad — őröket t e h á t azonnal a sirhoz, n e h o g y őrizetlen m a r a d v a , ellopják a testet t a n y i t v á n y a i , ország-világ s z e r t e híreszteljék f e l t á m a d á s á t Mesteröknek.

Késő számítás, h i á b a való önámitás. D e f e c e r u n t s c r u t a n t e s scrutationes, conoilia mala. G o n o s z s á g b a n törték f e j ő k e t ós e g o n o s z s á g megboszulta m a g á t é p p e n ő bennök, midőn alvó t a n u k r a h i v a t k o z t a k , álnokságuk cserbe h a g y t a őket. V e r e omnes obdormitis, qui s c r u t -ando talia defecistis !

M e g k a p t á k az őröket, kik hiába örködének. A fel-t á m a d á s csodájára m e g r é m ü l v e , e l h a g y á k h e l y ö k e fel-t . Hallva ezt, a főpapi g ő g n e k j u t o t t a m a m e g b é l y e g z ő és n e v e t s é g e s m e g j e g y z é s j e l l e m v o n á s u l : mig ti alud-tatok, m o n d j á t o k , e l v i t t é k a tetemet az ő hű k ö v e t ő i ! Vere obdormistis ipsi . . .

L e z á r t sírodból kiemelkedő J é z u s u n k , v a l a m i n t akkor m e g s z é g y e n í t e t t e d ellenségeidet, u g y szégyenítsd meg m o s t is mindazokat, kik ellened t ö r n e k és dicső-ségednek f é n y k o r é t ádáz ós nyilt effronteriával elho-mályosítani t ö r e k e d n e k !

A m i ó t a a kálvárián elvérzett Megváltó az ő k í n o s megaláztatását, dicsőén, isteni módon sanálta a f e l t á m a -dás által, d e annak igaz voltáról nem t u d t a m e g g y ő z n i az elbizakodott zsidóságot — azóta f o l y t o n tart e n é p -ben az i r á n t a való bizalmatlanság, de nemcsak e nem—

RELIGIO. 127 13. sz.

zet, minden aki O benne nem hiszen, kételkedik J é z u s -n a k iste-ni voltába-n és természetébe-n. P e d i g miképpe-n igyekezett e kétséget, hitetlenséget eloszlatni. Meg-m u t a t t a dicsőséges testének, életének valóságát száMeg-m- szám-talan esetekben, jól tudván, hogy csakis jelenléte lesz képes, a feltámadási hitet 0 benne megtartani. De a zsidókkal egyetemben sokan dermetségben szendereg-nek ; felveszik a harczot ellene, levetni igyekezszendereg-nek mint a főpapok, ama magaslatról, melyre őt a hivő keblek emelék — de mindannyiszor éppen ú g y megszégye-nülnek, defecerunt scrutantes cum scrutationibus suis . . .

P r o p e est Dominus qxrarentibus se procul est ab

•eis, qui ad eum non approximant.

Mit nyertek az üldözés korszakában a p o g á n y fejedelmek, kik öröklőtték a gyűlöletet, a keményszivü zsidóságtól, minden üldözési m á n i á j o k k a l ? Defecerunt

— kifogytak minden eszközéből a kegyetlenségnek, melylyel lehetetlenné akarták tenni a kereszténységet.

E t t ő l az időtől a mai időig, szakadatlan láncolatban t á m a d n a k J é z u s üldözői, ellenségei, mint gombák, J é z u s és isteni tana ellen. A történelem lapjai véres betűkkel j e g y e z h e t n é k fel ama borzalmas eseményeket,

melyek-nek áldozataivá lettek a keresztények milliói. Kiirtot-t á k - e őkeKiirtot-t Kiirtot-teljesen? Nec porKiirtot-tae inferi praevalebunKiirtot-t.

Francziaország, spanyol, olaszhon vetekednek az egyház üldözésében Deficient. Isteni szavakra támaszkodva m o n d h a t j u k e szót. Hol vannak üldözőid édes Jézu-sunk ! S a u l t is figyelmeztetted, hogy miért üldözöd őt és 0 b e n n e a keresztényeket. D u r u m est tibi contra stimulum calcitrare.

I g y szólhatunk igaz hivői J é z u s u n k n a k , mind-azokhoz, kik harczban állanak a ker. tanokkal : miért üldözitek a világ M e g v á l t ó j á t ? Hiszen előbb vagy utóbb, a történelem szigorú feljegyzései nyomán, mond-h a t j u k , mond-h o g y megszégyenültök.

Megdöbbenve l á t j u k a francziák erőlködését nap-j a i n k b a n , mely arra tör, h o g y legyen-e az államnak

vallása, v a g y ne legyen. A szabadkőművesség nem nyugszik, kezdette vallásellenes irtóharczát a szerzete-sek üldözésével, most pedig azon tekintély hatalmát akarja semmivé tenni, mely tekintélynek közbirtokosa az e g y h á z és annak papjai. Yérző kebellel nézzük a kath. e g y h á z legidősebb leányának, Francziaországnak eltévedését, de nem csüggedünk ; bizunk az Isten min-denható erejében, mely erő fel fogja vértezni a főpapo-kat a papsággal egyetemben : hogy hiveikkel karöltve küzdeni fognak e gonosz szándókkal, mely egyébre nem vezet, mint istentelenségre és végre az ország fel-bomlására és romlására.

F e l t á m a d o t t Krisztusunk, a te legszentebb szán-dékaidat, tevékenységedet, még halálodat is, melyet az emberiség közüdveért elszenvedtél — kortársaid felreismerték, rágalmazták, gyalázták. Az utókor fiai sokan, igen sokan szintén e hibában leledzenek. Küldj, óh k ü l d j e feltámadási ü n n e p e n egy fénysugarat az eltévedt keblek felé — hiszen ezek is a te fiaid. H a d d lássák be az eltévedés ú t j á t , mely ú g y egyesek, mint az összes társadalom vesztére v e z e t ; hadd ismerjék be, hogy kivüled nincs béke, nincs boldogság e földön ;

ellenkezőleg téged nélkülözve, elhagyva, sorsunk is elhagyatott, állapotunk is szegény, szánalmas.

A boldog Alleluja h a n g j a férkőzzék ezek szivé-hez is, és indítsa őket isteni gondolatokra e magasz-tos ünnepen !

I R O D A L O M .

Jelentés a Horváth-féle pályázatról.

A budapesti kir. m. t u d o m á n y e g y e t e m hittudo-mányi kara 2000 korona p á l y a d i j a t tűzött ki a társa-dalmi kérdést tárgyazó munkára. Beérkezett egy pálya-n m pálya-n k a : „Digpálya-nus est operarius mercede sua" jeligével.

E munkáról a hittudományi k a r márcz. 22-én tartott Y. rendes ülésében azt határozta, hogy mivel a szerző a kivánt feltételeket nem mindenben teljesítette, neki a pályadijat ki nem a d j a s a pályakérdés további kitűzésétől eláll. Egyben felhívja a kar a szerzőt, hogy jelentkezzék és nevezze m e g m a g á t abban az esetben, ha hajlandó a kartól kivánt gyökeres átdolgozást min-den izében teljesíteni; ha azután a kar meggyőződnék arról, hogy a jelentkező a kívánalmaknak teljesen meg-felelt, utólag megadja neki a j u t a l m a t .

A kar e határozata alapján felhívom a „Dignus est operarius mercede sua" j e l i g é j ű mű szerzőjét, hogy m u n k á j á t v e g y e vissza s abban az esetben, h a a bírá-lat minden követelményének minden izében kész ele-get tenni, nevezze meg magát.

Budapest, 1905. április 14.

Dr Kiss János, a hittudományi kar e. i. dékánja.

A renaissance Itáliában. Vaskos, 274 lapból álló 8-adrót alakú m ű fekszik előttünk, dr. Acsay Antal, kegyesrendi áldozópap, egyetemi tanár, kitűnő tollából.

Acsay dr.-nak több művét s felolvasását ismerjük s ez u j a b b m u n k á j a is megerősiti az olvasót abbeli nézeté-ben, hogy szakképzett, széles látókörű, n a g y művelt-ségű, olvasott íróval áll szemben. Acsaynak m a j d n e m minden m ű v é t vagy felolvasását, egy-egy eredeti, az első pillanatban meglepőnek látszó gondolat vagy nézet jellemzi. A renaissance Itáliában cz. k ö n y v é b e n is

talá-lunk ilyet, midőn azt olvassuk, hogy D a n t e az újkor megteremtője s az első modern európai ember. Szerző szerint a hiba ott van, hogy azok közül, akik Dante követői akarnak lenni, sokan megértik, sokan azonban nem értik meg. De ez a körülmény nem v e t gátat a renaissance továbbfejlődésének, mert a változásnak, az újításnak szükségessége meggyőződéssé érlelődik a gon-dolkodó emberek lelkében s az emberiség lelki világá-nak megújulásától remélik az emberi társadalom olyan átalakulását, mely a társadalmi élet összes jelenségeire, tényezőire vonatkozzék. A mindvégig vonzóan s érde-kesen megirt mű a S t e p h a n e u m b a n jelent meg, a Szent István-Társulat bizományát képezi s ára 5 korona.

V E G Y E S E K .

— Az uj g ö r . kath. plébános. A f. hó 12-én tar-t o tar-t tar-t fővárosi tar-törvényhatar-tósági bizotar-ttar-tsági ülésen a három pályázó : Melles Emil, Gorzó B á l i n t ós Szabó gör. kath.

lelkészek közül 209 szavazattal Melles Emilt válasz-tották meg bpest-erzsébetvárosi gör. kath. plébánosnak.

— A Szent-Istrán-Társulat Tudományos és Iro-dalmi Osztálya mult héten Békefi Rémig dr-nak, a második szakosztály előadójának elnöklete alatt osztály-gyűlést tartott, melyen jelen voltak Güssivein Sándor dr apátkanonok, Acsay Antal dr egyet. m. tanár, Concha Győző dr udvari tanácsos, egyet, tanár, Felsmann József nyug. főreáliskolai igazgató, Kaposi József pápai

128 RELIGIO. L X l V . évi. 1905.

k a m a r á s , a S z e n t - I s t v á n - T á r s u l a t i g a z g a t ó j a , Karácsonyi J á n o s d r e g y e t . , t a n á r , Katona L a j o s dr e g y e t . m . t a n á r , Mihály fi Á k o s d r t a n á r , Notter A n t a l d r a S z e n t I s t v á n T á r s u l a t t i t k á r a , Racla I s t v á n dr p r é p o s t -k a n o n o -k s Szi-kluy J á n o s dr s z e r -k e s z t ő , az Osztály t a g j a i stb. A g y ű l é s elején Békefi dr e l n ö k j e l e n t e t t e , h o g y a b i b o r o s h e r c z e g p r i m á s m e g e r ő s í t e t t e az O s z t á l y n a k l e g u t ó b b m e g v á l a s z t o t t t i s z t e l e t b e l i t a g j a i t . E l h a t á r o z -t á k -t o v á b b á , h o g y a b i b o r o s - h e r c z e g p r i m á s -t a j ö v ő h ó n a p b a n t a r t a n d ó a r a n y m i s é j e a l k a l m á b ó l diszes kivi-t e l ű s é k e s szövegű h ó d o l ó f e l i r a kivi-t kivi-t a l f o g j á k ü d v ö z ö l n i , a f e l i r a t o t h á r o m t a g u b i z o t t s á g f o g j a m e g s z e r k e s z t e n i . T ö b b a p r ó b b ü g y elintézése u t á n Karácsonyi J á n o s dr j e l e s t ö r t ó n e t t u d ó s u n k , „Az argyasi püspökségu czimü é r t e k e z é s é t olvasta fel. Az a r g y a s i p ü s p ö k s é g H a v a s a l -f ö l d ö n v o l t . A p ü s p ö k s é g e t alapító p á p a i bullát, m e l y V I . O r b á n p á p á t ó l e r e d t l c 8 2 - b e n , Kaptinay I s t v á n j e z s u i t a m e n t e t t e m e g a feledéstől. A z o k m á n y r ó l a z o n

-ban s e m a m a g y a r , sem a r o m á n t ö r t é n e t t u d o m á n y n e m v e t t t u d o m á s t , csak Bunea d r balázsfalvi k a n o n o k tesz r ó l a említést E h r l e r n y o m á n . K a r á c s o n y i mai elő-a d á s á b elő-a n b ő v e n f o g l elő-a l k o z o t t elő-a p ü s p ö k s é g elő-a l elő-a p í t á s á n elő-a k é v é v e l és a l a p í t á s á n a k v i s z o n y a i v a l .

— A fővárosi középiskolák vallási statisztikája.

A b u d a p e s t i g i m n á z i u m o k b a n összesen 3307 r ó m . k a t h . 27 g ö r . k a t h . 55 g ö r . kel. 637 p r o t e s t á n s , 27 u n i t á r i u s , és 2787 zsidó n ö v e n d é k jár. A r e á l i s k o l á k b a n 1167 k a t h o l i k u s s a l s z e m b e n 1282 zsidó t a n u l ó áll. I t t az ideje, h o g y a k e r e s z t é n y e k is m e g k ö s s é k a koalicziót.

— A k ö z é p i s k o l a i r e f o r m n a k a t á r s a d a l o m t u d o -m á n y i t á r s u l a t b a n t a r t o t t f e j t e g e t é s é h e z — -m e l y r ő l -m u l t s z á m u n k b a n m e g e m l é k e z t ü n k — Salgó dr l i p ó t m e z e i e l m e g y ó g y i n t é z e t i f ő o r v o s is h o z z á s z ó l t n a g y s z a k a v a -t o -t -t s á g g a l . S z e r i n -t e az e m b e r e k n a g y része 15 és 20, v a l a m i n t 35 és 40.-dik é v e k ö z ö t t h a j l a n d ó az e l m e b a j r a . M i n t h o g y p e d i g a k ö z é p i s k o l a f e l s ő b b osztályainak nö-v e n d é k e i a 15 és 20.-dik é l e t é nö-v e k b e n nö-v a n n a k , n a g y o n ó v a t o s a n kell k i k é p e z t e t é s ü k b e n e l j á r n i . Salgó d r n e m k i f o g á s o l j a egyik t a n t á r g y a t sem ; m é g t e r j e d e l m é t sem a sok t a n t á r g y n a k . C s u p á n az e l ő a d á s t t a r t j a h i b á s n a k s e n n e k m e g r e f o r m á l á s á t t a r t j a s z ü k s é g e s n e k . E g y i k -m á s i k t a n á r k e d v e n c z t a n t á r g y á v a l a t a n k ö n y v által m e g s z a b o t t t e r j e d e l m e n túl f o g l a l k o z i k , j e g y z e t e k e t i r a t s ez t e r h e l i m e g az e l m é t s m e m ó r i á t . Ä m á s i k h i b a az, m o n d j a Salgó dr., h o g y a s e m m i f é l e n e x u s b a n levő t a n t á r g y a k k ö z v e t l e n ü l e g y m á s u t á n a d a t n a k elő. T e h á t a z ó r a r e n d e t is ö n z e t l e n e b b ü l , a n ö v e n d é k s z e m p o n t -j á b ó l kell összeállítani. Végül m i n d e n óra u t á n leg-a l á b b e g y n e g y e d ó r leg-a i p i h e n é s l e g y e n . E z e k S leg-a l g ó d r . - n a k figyelemre m é l t ó b b m e g j e g y z é s e i s b i z o n y é r d e m e s e k a megszívlelésre.

— Gergely-féle m i s é k . A z o n m i s é k e t n e v e z z ü k igy, m e l y e k h a r m i n c z e g y m á s u t á n k ö v e t k e z ő n a p o n m o n -d a t n a k , k i v é v e a n a g y h é t 3 u t o l s ó n a p j á n . E r e -d e t e o n n a n v a n , h o g y N a g y szent G e r g e l y p á p a b e t e g e n f e k ü d v é n Coelius h e g y é n levő k o l o s t o r á b a n , e g y J u s -t u s n e v ű szerze-tes ápol-ta, J u s -t u s később m a g a is s ú l y o s a n m e g b e t e g e d e t t s e k k o r r á j ö t t e k , h o g y szegénységi f o g a d a l m a d a c z á r a h á r o m a r a n y f o r i n t o t r e j t e g e

t e t t r u h á j á b a n . Sz. G e r g e l y t ez a fölfedezése" m e g s z o m o r i t o t t a , s h o g y J u s t u s r e n d t á r s a i t hasonló c s e l e -k e d e t t ő l e l r e t t e n t s e , m e g p a r a n c s o l t a , h o g y az i d ő -k ö z b e n m e g h a l t J u s t u s t , k i p e r s z e halálos á g y á n t ö r e d e l m e s e n m e g g y ó n t a v é t k é t , b e s z e n t e l e t l e n f ö l d b e t e m e s s é k s a 3 a r a n y f o r i n t o t s í r j á b a d o b j á k , A szigor h a t o t t s a szerzetesek e g y -m á s u t á n j e l e n t e t t é k be, a -m i t t i t o k b a n b i r t a k . J u s t u s h a l á l a u t á n e g y h ó n a p p a l a p á p a m a g á h o z h i v a t t a a r e n d e l ü l j á r ó j á t , P r e t i o s u s t s m e g h a g y t a neki, h o g y 3 0 n a p o n á t s z a k a d a t l a n u l m o n d j a n a k engesztelő s z e n t m i s é t J u s t u s é r t . P r e t i o s u s e n g e d e l m e s k e d e t t s í m e a 30-dik m i s e u t á n az e l h u n y t J u s t u s m e g j e l e n t C o p i o s u s n e v ű t e s t v é r é n e k s t u d a t t a vele, h o g y k i s z a b a d u l t a p u r g a t o r i u m b ó l . I g y k e l e t k e z t e k a G e r g e l y - f é l e misék, m e l y e k e t m o s t m á r é l ő k é r t is s z o k á s m o n d a n i . L a t i n u l G r e g o r i a n u m t r i c e n a r i u m n a k n e v e z i k .

— Pázmány s z e l l e m e . A Protestáns e g y h á z i és iskolai l a p f. hó 16-ki s z á m a a f ö n t i czimmel r ö v i d k i s c z i k k e t közöl, m e l y b e n t ö b b i k ö z ö t t e z e k e t i r j a : „ A Religio s z e r i n t ez a k o r s z a k o t j e l z ő f e l k ö s z ö n t ő ( m e l y e t V á r a d y L . Á r p á d cz. p ü s p ö k t a r t o t t a P á z m á n y e g y e -sület k ö z g y ű l é s é n e k v a c s o r á j á n ) P á z m á n y egész szelle-m é n e k teljes f e l t á szelle-m a d á s á t j ö v e n d ö l i . H o g y szelle-m i l y e n v o l t P á z m á n y szelleme s m i l y e n e r e d m é n y ű v o l t szellemi és a n y a g i eszközökkel f o l y t a t o t t m ű k ö d é s e , m i n d n y á j a n t u d j u k . í m e ezt a s z e l l e m e t és m ű k ö d é s t k í v á n j á k a P á z m á n y e g y e s ü l e t e s e k ú j r a f e l t á m a s z t a n i és a k c z i ó b a i n d í t a n i . N e a l u d j u n k azért, h a n e m f e l n y i t v á n s z e m e i n -k e t , i n d í t s u -k -k e z e i n -k e t is a v é d ő ós építő m u n -k á r a , h o g y a f e n y e g e t ő v e s z e d e l e m k é s z ü l e t l e n ü l ne t a l á l j o n !"

H o g y P á z m á n y szelleme f á j a P r o t e s t á n s e g y h á z i a l p n a k , azt é r t j ü k . H o g y fél e szellem felújításától,, m é g a z t is m e g b o c s á t j u k ; a k k o r l á t n á k csak i g a z á n , m i t kellett volna t e n n i ö k T i s z á ó k k a l s z e m b e n . D e h o g y m i c s o d a a n y a g i e s z k ö z ö k k e l d o l g o z o t t P á z m á n y , a z t

— m é g h a igaza v o l n a is — é p e n a Protestáns l a p n a k n e m v o l n a szabad s z e m r e h á n y á s k ó p e n előhozni . . . B i z o n y itt az ideje, h o g y m u n k á r a indítsák k e z e i k e t : v é d ő és építő m u n k á r a ( m i n t ők m o n d j á k ) , de a zsidó-l i b e r a zsidó-l i z m u s ezsidó-lzsidó-len, zsidó-l e g a zsidó-l á b b m e g v é d e n é n e k ós fezsidó-lépíte- felépíte-n é felépíte-n e k e g y erős keresztéfelépíte-nységet,

— A k o n k o r d á t u m f e l b o n t á s a . F r a n c z i a o r s z á g p ü s p ö k e i s ű r ű e g y m á s u t á n b a n a d j á k ki k ö r l e v e l e i k e t , a m e l y e k b e n állást f o g l a l n a k az e g y h á z és állam s z é t v á l a s z t á s a ellen. N é m e l y i k ü k oly t e r j e d e l m e s , h o g y e g y h á z -p o l i t i k a i t a n u l m á n y n a k is beillik. J ó l esik látni, h o g y b á r a f e l h o z o t t b i z o n y í t ó a n y a g k ü l ö n b ö z i k , a l é n y e g -b e n t e l j e s az e g y s é g és n e m e m e l k e d n e k kirívó h a n g o k , a m e l y e k az elmúlt é v b e n a s z e n t s z é k n e k n e m e g y s z e r s z o m o r ú s á g o t o k o z t a k .

A s z e r k e s z t ő t e l e f o n j a . D r . H. Budapest. Levél ment.

E. E. Budapest. A kérdezett útleírást lapunk f. év 5. 6. és 7. számaiban találhatja meg. Elég részletesen meg van benne minden tudnivaló. Mi csak annyit teszünk hozzá, hogy bátran mehet oda ; nem fog csalatkozni. Üdv.

Főszerkesztő: B r e z n a y B é l a d r . e. i. sz. felelős a

Segédszerkesztő: Yalnicsek B é l a .

T a r t a l o m . Vezéreszmék és tanulmányok: Vide pendentem — Audi p r e c a n t e m ! — A nő és a bánat. I r t a : G a l l o v i c h J e n ő dr. — A m i s e r u h a alakja. I r t a : N é m e t h v G y u l a dr. — Egyházi Tudósítások'. G y u l a f e h é r v á r : Majláth gróf erdélyi püspök ú r IV. sz. körlevele. — N é m e t o r s z á g : II. Vilmos császár és a katholikus egyház. — Tárcza : Feltámadott. I r t a : B r e t h G y u l a .

— Irodalom: Jelentés a Horváthféle pályázatról. A renaissance Itáliában — Vegyesek: Az u j gör. kath. plébános. A S z e n t I s t v á n -T á r s u l a t -Tudományos és Irodalmi Osztálya. A fővárosi középiskolák vallási statisztikája. A középiskolai r e f o r m n a k . Gergely-fele

misék. P á z m á n y szelleme. A k o n k o r d á t u m felbontása. — A szerkesztő telefonja.

Tulajdonos és kiadó : B r e z n a y B é l a dr, k. m. t. egyetemi ny. r. tanár.

Budapest, 1905. Nagy Sándor könyvnyomdájából. (IV.. Papnövelde-utcza 8. sz.)

Megjelenik e lap 1905. = kezdetétől hetenként I egyszer : c s ü t ö r t ö k ö n . ï

Előfizetési dij : \ egész évre helyben s l postaküldéssel 10 k o r . :

Szerkesztő lakása: §

In document Religio, 1905. (Pldal 130-133)