• Nem Talált Eredményt

A négyféle arisztokraczia

In document Religio, 1905. (Pldal 82-85)

Az arisztokraták, t a r t o z z a n a k bár a születési, hatalmi, pénz v a g y szellemi arisztokracziához, t ö b b -n y i r e a legfé-nyesebb szerepet j á t s z á k a társadalomba-n.

K ö z n a p i és szalon nyelven az előkelő származású embe-r e k e t nevezzük aembe-risztokembe-ratáknak, vagyis a nemesség szine-javát, m a g y a r á n m o n d v a : a főúri családokat.

Á m d e a hatalom, v a g y o n és a kiváló szellemi képes-ség szintén az arisztokraták kiváltságos táborába avat-h a t j a az embert.

1. Születési arisztokraczia.

Előkelő famíliából származni sohasem m e g v e t e n d ő dolog, érdemleges azonban csak akkor, ha a született a r i s z t o k r a t a társadalmi helyzetében kényszerítő ösztönt lát n a g y n e v ű őseinek követésére. Mint a latin köz-m o n d á s t a r t j a :

— I m i t e m u r m a j o r e s nostros ! U t á n o z z u k őseinket!

H a azonban v a l a m e l y m á g n á s az ő születési k i v á l t s á g á t csak arra való privilégiumnak t a r t j a , h o g y

10. sz R E L I G I O 79 semmit se csináljon, a k k o r az előkelő rang n e m h o g y

fölemelő, de megbecstelenítő dolog.

Mert hiába : a csont, hús és vér — az ú g y n e v e -zett „kékvér" — átöröklődik ugyan a nemzőtől a nem-zettre, a becsület ós dicsőség azonban soha! E z a kettő n e m száll örökbe senkire ; lévén mind a kettő olyan aratás, melynek gyümölcsét csak azok a kezek t a k a r í t h a t j á k be, amelyek a magot elhintették.

A becsültetóst és a dicsőséget t e h á t ne bölcsejó-től v á r j a a született arisztokrata, h a n e m férfias küzde-lemmel iparkodjék azt megérdemelni. S ezekről m o n d j a Berzsenyi :

— Nem hal meg, ki úgy élt, m i n t te, nagy férfiú ! A született arisztokraták közé számítják Angliá-ban a lordokat és ezek családjait (duke, marques, earl, viscount, baron) ; Francziaországban a herczegeket (duc vagy prince), őrgrófokat (marquis), g r ó f o k a t (comte) ós algrófokat (vicomte) ; Olaszországban a principe-k, duca-k, marchese-k és conte-k családjait;

Spanyolországban a grandok, s ugyancsak a duque-k, marquesek és condék leszármazottjait.

A németbirodalom arisztokratái között első helyen állnak a mediatizált herczegek, azután a herczegek (Fürst), a markgrafok és egyéb grófok, a bárókkal.

N á l u n k Magyarországban is nyugateurópai zsinór-mértéket alkalkalmaz a közfelfogás, a születési arisz-tokraták közé a herczegeket, g r ó f o k a t és b á r ó k a t számítván. A herczegektől, grófoktól és báróktól v á r j a tehát első sorban a m a g y a r társadalom, hogy kiváló helyzetükben kényszerítő ösztönt lássanak, nagy dolgok véghezvitelére.

2. Hatalmi arisztokraczia.

Csaknem figyelemre méltóbb az előbbinél. Mint poziczió igen kényes : sokan megkritizálják, még t ö b b e n megirigyelik és átkozzák.

A hatalmi arisztokrata ugyanis sokaknak n y ú j t h a t kenyeret, de mindenkinek nem tud. L e g a l á b b nem olyan fehéret, amilyen az illetőnek izlenék. A mellőzött aztán indignálódik, azt gondolván önzésében, hogy amit más esetleg megtehetne az ő érdekében, azt köteles is meg-cselekedni

I n n e n az átkozódás. Az elégületlen az ő panaszos és átkos nyilait a n a g y emberekre lövöldözi; ha már másként nem lehet, u g y akarván legalább emelkedni, hogy a hatalmas embereket gyalázza és átkozza.

A hatalmas úr azonban nem érzi e szúnyogcsípést, ez alulról j ö v ő támadásokat, hanem fölfelé pislant, h o g y szerencséjének fehér k e n y e r é t magának biztosítsa.

Mert a hatalmi arisztokraták f e j e fölött folyton ott f ü g g Damokles k a r d j a , mely minden pillanatban bekövetkezhető veszedelemmel fenyeget. S épen azért a hatalom birtoka r i t k á n n y ú j t n y u g o d t boldogságot.

A hatalmi arisztokracziához tartoznak a legkiválóbb hivatalok és tisztségek birtokosai. Miniszterek, állam-titkárok. miniszteri tanácsosok a felső- és képviselőház tagjai, a legfőbb bíróságok, tábornokok, nagykövetek, főkonzulok, főispánok, valóságos belső titkos tanácsosok, érsekek és püspökök — mind a hatalmi

arisztokracziá-hoz tartoznak. (Folytatjuk.)

I R O D A L O M

Igen érdekes és tanulságos könyv I. Napoleon életéről.

Szerzője dr C. Fischer j ó n e v ű kath. iró. A könyv czime : Napoleon I., dessen Lebens- u. Charakterbild, mit besonderer Rücksicht auf seine Stellung zur christl.

Religion. Zum h u n d e r t j ä h r i g e n Gedäc-htniss der Grün-dung des ersten französischen Kaiserreichs", 64 képpel.

A zsidó „Franf. Zeit." gúnyt a k a r v á n űzni a nagyhatású k ö n y v v e l azt a koholmányt bocsátotta világgá, hogy Fischer k ö n y v é n e k a czélja I. Napoleon szentté avatása. Szó sincs róla. Félnek a könyvnek hatásától. Ez az egész.

VEGYESEK.

— Rómából érkezett tudósításunk szerint mgre j Croy-Diilmen Ferdinánd hg, a kit X I I I Leo 1892-ben

(szül. 1867-ben), fölszentelése után azonnal szolgálat-tevő kamarásai közé v e t t fel, 1898-ban pedig a bécsi nuntiaturához nevezte ki nagykövetségi tanácsos czim-mel, a m i n t előbb a bécsi nuntiaturánál viselt állásáról, úgy most a szent P é t e r templomban viselt kanonoki állásáról önként lemondott és hazájába, Belgiumba vonul vissza egy szerény falusi plébániára.

A „Civiltá Cattolica", melyet IX. P i u s kormánya elején n a g y n e v ű jezsuiták alapítottak, hogy a pápa szándéka szerint a katholikus folyóiratoknak tájékoz-tatóul és mintául szolgáljon, tavaly deczember elején és most februárban általános feltűnést k e l t e t t czikkelyt közölt. Az előbbi arról a souverainitásról érteke-zett, melyet a pápának az 1871. május 13-iki olasz u. n.

garanczia-törvóny biztosított. Ez az utóbbi, a februáriusi czikkely azt fejti ki, micsoda j o g o k és r a n g illetik m í g a római egyház bibornokait a kánonjog, az európai nemzetközi szokásjog és az olasz garancziális törvé-nyek szerint. A pápaság politikai r a n g j á t Olasz-országban Scaduto tanár (Guarantigie Pontificie cz.

munkájában) úgy fejezte ki, hogy ha az olasz király ós a pápa nyilvánosan esetleg együtt jeleimének meg, az olasz király köteles lenne a pápának engedni át az elsőbbséget. A mi a bibornokokat illeti, ezeknek poli-tikai r a n g j á t Codorna piemonti tábornok, m i u t á n Rómát elfoglalta, 1870. szept. 24 ón napi parancsában ismerte el, midőn elrendelte, hogy a katonaság a bibornokokat herczegi, fejedelmi tiszteletben részesítse. A z t mondják, hogy ezek a fejtegetések a Civ. G a t t - b a n n a g y válto-zások előjelei. É n azt mondom, hogy — alapos és hatásos figyelmeztetések — egyelőre.

— Jubileumi díszdoktorok. A budapesti k. m. tud.

egyetem hittudományi kara az Immaculata-jubileum emlékére diszdoktorokat kreált a theológiából. felsége a kar határozatát megerősítette. Az uj Doctores theo-logiae honoris causa collegiatussággal : dr Desscívffy Sándor csanádi, dr Firczák Gyula munkácsi, dr Radnai Farkas beszterczebányai megyés püspök urak, és dr líundaJa Mihály nagyváradi 1. sz. kanonok, a papnevelő-intézet kormányzója.

— LVabody a ker. szoczializmusról. A berlini egyetem meghívta Francis G. Peabodyt (ejtsd pibadit), hogy a következő félévben tartson a birodalmi szék-város főiskoláján előadásokat a ker. szoczializmusról.

Peabody-nak 1903-ban Müllenhoft' fordításában előkelő szellemben t a r t o t t és Krisztus személye és magasztos elvei iránt meleg szeretetet lehelő müve j e l e n t m e g : Jesus Christus und die sociale F r a g e (Giessen, Ricker).

Kifejti benne, hogy Krisztus személyiségének kellő kidomborításától ós elveinek egyszerű előadásától bizton lehet remélni a szocziáldemokraczia megbókülósét a vallással és a kereszténységgel. Az amerikai eredetű

80 RELIGIO. LXIV. évi. 1905.

szerzőnek, a ki j e l e n l e g a cambridgei H a r v a r d - e g y e t e m tanára, azt a m ű v é t a kath. kritika is m e g n y u g v á s s a l fogadta, ámbár p r o t e s t á n s felfogása m ű v é n i t t - o t t át-szüremlik Bizonnyal rokona az 1869-ben m e g h a l t P e a b o d y G y ö r g y n e k , a ki Amerikából szakadt L o n -donba és ott b a n k ü z l e t e t nyitott. Óriási v a g y o n á t részben Amerikának, r é s z b e n Európának h a g y t a . A H a r v a r d e g y e t e m e n t a n s z é k e k e t állított és L o n d o n n a k m u n k á s -l a k á s o k a t épített. Szü-lővárosa (Danvers, Massachusetts) az ő tiszteletére P e a b o d y r a v á l t o z t a t t a nevét.

— Don Komolo Mnrri, a f e n n h é j á z ó pap-szoczia-lista, d u z z o g v a morgolódik, hogy az olasz katholikusok ú j a b b csoportosulása a politikai t é r e n nem kedvez az ő ker. d e m o k r á c z i á j á n a k , hanem erősen k o n z e r v a t í v irányú A f o r d u l a t o t kapcsolatba h o z z a a pápai t r ó n o n t ö r t é n t személyváltozással és nem é p e n követésre m é l t ó szerénységgel h í v o g a t j a vissza emlékezetbe a ke-resztény d e m o k r á c z i á n a k valódi és képzelt é r d e m e i t . Szerinte tisztára a ker. demokráczia érdeme, h o g y m e g a k a d á l y o z t a Olaszországban a francziákéhoz hasonló viszonyok kifejlődését. A k u l t u r á n a k igazi l o b o g ó j a csak az ő t á b o r u k b a n leng. Ez a túlságosan erősen kifejlett ö n t u d a t k ü l ö n b e n jellemző vonása Murri mű-ködésének. Nem r é g i b e n is az ő p á r t j á n a k m ű k ö d é s e mellett meglehetősen kicsinylően szólott a n é m e t Volksverein által elért eredményekről.

— VII. Pius pápa a párisi császári nyomdában.

Mikor V I I P i u s F r a n c z i a o r s z á g b a n t a r t ó z k o d o t t , egyszer m e g l á t o g a t t a P á r i s b a n a császári n y o m d á t . Tiszteletére u g y intézkedtek, h o g y a 150 n y o m t a t ó g é p e t mind m ű k ö d é s b e hozták, m é g pedig a k k é p p , hogy m i d ő n a pápa valamely g é p mellett elhaladt, az a M i a t y á n k n a k szövegét n y o m t a t t a éppen, m i n d e n gép más nyelven, és pedig e g y ü t t v é v e 43 ázsiai, 75 európai, 12 afrikai stb n y e l v e n .

— Nevezetes dolgok történnek Magyarország körül. Szerbországban a nemzeti k i r á l y B e l g r á d b a n a főiskolát t u d o m á n y - e g y e t e m i r a n g r a emelte fel. Bolgár-orszughan a n é m e t e r e d e t ű és katholikus vallású F e r d i n a n d f e j e d e l e m bolgárrá lett nyelvében és fiait a k a t h o l i k u s vallásból a szakadár egyházba t e r e l t e át. liomániaban a n é m e t Hohenzollern Károly k i r á l y a román f ö l d r a j z i t á r s a s á g b a n román felolvasást f o g tartani m a r o k k ó i ú t j á r ó l . M a g y a r o r s z á g b a n a nyelv ü g y é b e n ilyesmi m é r t volna lehetetlen ? !

— A Jézus társaságának egy kiváló tagja, P. J o s . Spilt mann, h ú n y t a le szemeit febr. 23-án L u x e m b u r g v á r o s á b a n , a B e l l e v u e nevű z á r d á b a n , hosszú b e t e g s é g után. A boldogult világhírű tudós v o l t a népisme ós f ö l d r a j z körében. Afrikáról, Ázsiáról, Amerikáról, Ausztráliáról remek m u n k á k a t irt. Sokáig szerkesztője volt a n é m e t Misszió-Lapoknak. A n é m e t szépirodalom terén is igazi i r ó t e h e t s é g e t r a g y o g t a t o t t .

— Legiijabb amerikai gondolatok. E g y t u d ó s a m e r i k a i doktor és egyetemi t a n á r minap komoly értekezésben azt fejtegette, h o g y mivel az öregség t e r h é r e válik az emberiségnek, a 60 éves e m b e r e k e t rövid ú t o n ki kell akolbólítani e b b ő l az árnyékvilágból.

Jele, h o g y a t u d ó s ú r még nem 60 éves. H a az volna, legalább is m á s k é p p czinczogna. — E g y buffalói r o s s z m á j ú tőkepénzes, N a n a y G a l l a neve, 180,000 dollárt h a g y o -m á n y o z o t t egy gastrono-mikus v a g y i s főző-művészeti e g y e t e m r e , melyből azonban a n ő k ki lesznek zárva.

— Mennyi kárt okoz Svájczban a hógörgeteg?

Az alpesi országok r é m e a lavina. M á r megkezdte pusz-t í pusz-t á s á pusz-t ezidén. S v á j c z b a n 1887/88-ban „közönséges pusz-tél

u t á n " 1004 h ó g ö r g e t e g 400 erdőgazdaságot, 49 embert, 700 állatot p u s z t í t o t t el és 140 embert sebesített meg.

A l e r o m b o l t házak száma 850 volt. E n n y i k á r az évi átlag. A l e g n a g y o b b lavina 1904-ben Grengiolsnál esett le. Hossza 1000 méter, szélessége 80 m é t e r volt, köb-tartalma a lezúdult h ó n a k ós t ö r m e l é k n e k 325,000 n é g y z e t m é t e r volt.

— Az Aquinói-Szent-Tamás-Társaság az 1905. évi márczius h ó 10ikén, p é n t e k e n , délután 5 órakor B u d a -pesten, a központi papnevelő-intézet dísztermében (IV., P a p n e v e l d e - u t c z a 7.) r e n d e s évi közgyűlési t a r t j a , melyre a T á r s a s á g alapitó, pártoló és rendes t a g j a i t , valamint az é r d e k l ő d ő közönséget tisztelettel m e g h í v j a B u d a -pesten, 1905. márczius hó 2-án, az elnökség. Tárgysoro-zat: 1. E l n ö k i megnyitó. 2. Alelnöki j e l e n t é s . 3. T i t k á r i és p é n z t á r i jelentés. 4. A számvizsgáló-bizottság jelen-tése. 5. E l n ö k és f ő t i t k á r választása. 6. Ú j rendes t a g o k választása. 7. Kis-Erős F e r e n c z rendes t a g felolvasása : N e v e z e t e s e b b elméletek a n y e l v eredetéről.

— Apró liirek. N é m e t o r s z á g e g y m a g á b a n t ö b b könyvet t e r m e l évenkint, m i n t E u r ó p á n a k h á r o m leg-t e r m é k e n y e b b n a g y h a leg-t a l m a . N é m e leg-t o r s z á g könyv-kiadása 1903-ban 27,606 m u n k á r a r ú g o t t fel, 3000-rel t ö b b r e m i n t 1900-ban. F r a n c z i a o r s z á g k ö n y v t e r m e l é s e 1903-ban 9653 drb volt, Angolországó 8381 drb, Olasz-országé 6155 drb. — Rmában óriás m é r e t ű régiség-hamisító üzlet nyomait fedezték fel Valóságos rész-v é n y t á r s a s á g alakult csalókból, 2 millió r é s z rész-v é n y t ő k é rész-v e l a v é g e t t , h o g y római régiségeket hamisítsanak s a kül-földön, különösen Angolországban d r á g a pénzen érté-kesítsenek. Azt is m o n d j á k , h o g y a b a n d a több igazi római régiséget hamisításokkal h e l y e t t e s í t e t t már m a g á -ban R ó m á b a n . — Weimár-ban, a híres Múzsa-város-ban, a p r o t e s t á n s türelmesség és miveltség mozgalmat a k a r t indítani a végett, hogy a szép k a t h o l i k u s t e m p l o m b a n ne h a r a n g o z z a n a k „oly sokszor", m e r t ez csorbítja a hgség f ő v á r o s á n a k p r o t e s t á n s „ j ó h i r n e v é t " . Passió-játékok lesznek tavaszkor és nyáron T h i e r s e e b e n . Tirol-ban, K u f s t e i n mellett. A színházban 1300 ülőhely v a n . A j á t é k o k n a p j a i : m á j u s 14, 21, 2 8 ; j u n . 4, 12, 18, 2 5 ; jul. 2, 9, 16, 23, 3 0 ; aug. 6, 13, 20, 2 7 ; szept. 3, 10.

Lipót belga királyt egy festő egyszer n a g y összegig u g y p u m p o l t a meg, h o g y a kiállításon e g y állatfestmé-nyét, m e l y e n 10—12 d r b j u h volt, a n n y i 50 f r a n k o n számította, a h á n y állat volt a képen. Á király bele-e g y bele-e z bele-e t t s m bele-e g k ö t ö t t bele-e a vétbele-elt. I d ő k ö z b bele-e n a fbele-estő m e s s z e a hátsó t é r b e n r e n g e t e g apró p o n t o t r a k o t t fel a k é p r e j u h n y á j jelzésére. Mikor a k i r á l y t erre a n y á j r a f i g y e l m e z t e t t e a festő, a király csak e n n y i t m o n d o t t : biztos ön abban, hogy n e m porfelhő, h a n e m j u h n y á j az, a mit ön oda f e l r a k o t t ! „Sire, feleié a szemtelen, azok ott m i n d ü r ü k " . S a király 50,000 f r a n k o t fizetett ki 1200 f r a n k helyett, a m e n n y i t a k é p legkedvezőbb becsülésre m e g é r t — G i o t t ó n a k egy 120.0U0 m á r k á r a becsült madonna-kópét találták meg véletlenül Genza-n ó b a Genza-n , a székesegyház tetőzete alatt g y é k é Genza-n y r e szórt téglatörmelék alatt. — Brémában egy p r o t e s t á n s p r é -dikátor Schiller dicsőítését vitte fel a szószékbe s Isten i g é j e h e l y e t t hosszú cyklusban Schiller drámáinak alak-j a i t m a g a s z t a l alak-j a . Minap a ,.rablók" czimű darab főhősének mord szemeiről (oculi truces) m o n d o t t „fenséges" jelzőt.

S ezek az emberek a k a r j á k a kath. e g y h á z b a bevinni — az e v a n g é l i u m o t !

Főszerkesztő: B r e z n a y B é l a d r . Segédszerkesztő : Valnicsek Béla.

Tulajdonos és kiadó : B r e z u a y B é l a dr, k. m. t. egyetemi ny. r. tanár.

Budapest. 1905. Natrv Sándor könyvnyomdájából. (IV.. Papnövelde-uteza 8. sz.)

m

Megjelenik e lap 1905. : kezdetétől hetenként : egyszer : csütörtökön. ï

Előfizetési di) : \ egész évre helyben s Ë postaküldéssel 10 k o r . ;

Szerkesztő lakása: \ Budapest, Ë VI., Bajza-utcza 14. sz., Ë

hova a lap. szellemi = részét illető minden Ë küldemény czimzendő. Ë

K A T H O L I K U S E G Y H Á Z I TARSA

H A T V A N N É G Y É

Előfizethetni minden í kir. postahivatalnál :

; Budapesten a szerkesz-j tőnél, és Nagy Sándor

\ könyvnyomdájában, j IV., Papnövelde-utcza

• 8. sz. alatt, hova a I netaláni reclamatiók is, : bérmentes nyitott j levélben, intézendők.

In document Religio, 1905. (Pldal 82-85)