• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK

Magyarhon.

(Megyei közlés.) K a l o c s a , jul. 1. A' látható f e j é t vesztett kath. a n y a s z e n t e g y h á z , valamint az egész föld-tekén , ugy nálunk is a' legmélyebb gyászba borult, é s szivének néma fájdalmát, a' szomorúság' legkitűnőbb kül-jeleivel, mennyire csak l e h e t e t t , hiven t u d a t t a a' világgal : m e r t XVI. G e r g e l y p á p á b a n , nem csak atyját és fő-pásztorát, n e m csak az e g y s é g ' középpontját v e s z t e t t e el a' kath. keresztények' r o p p a n t közönsége ; hanem azon fér-liut is , kinek szilárd jelleme , apostoli b á t o r s á g a , minden-kit tiszteletre inditó n y á j a s külseje és l c e r e s z k e d é s e , elég-gé följogosítottak remélni, hogy az annyi sok z a v a r , és el-lenszegülések közt, minők korunkban mindenütt mutat-koznak, akkép fogná azután is kormányozni az anyaszent-egyház' hajóját, miszerint e z , rövid idő a l a t t , valamennyi ellenségein d i a d a l m a s k o d v a , békében evezhetne előre ,

•d n é p e k ' közboldogságára. Azonban a' milly leverő volt a' h i r , melly a' nagy p á p a ' elhunytát velünk t u d a t t a : ugy

a legnagyobb örömmel telénk e l , midőn mult hó' 2 9 d i -k é n , melly nap az apostolo-k' fejedelméne-k nagy n a p j a , s z e r e t v e tisztelt f ő p á s z t o r u n k , fényes egyházi szolgálat mellett, ágyuk' r o b a j a , é s harsogó z e n e ' öröm-riadalmi közt zengé cl a' magasztos ,Te D e u m ' - o t , 's IX. P i u s p á p á é r t m u t a t v a he a' vérnélkiili á l d o z a t o t , t u d a t t a hiv n é p é v e l , hogy van m á r ú j r a p á p á n k , v a n e r ő s oszlopunk, mellyhez szorosan r a g a s z k o d v a , b á t r a n nézhetünk azon vésztjósló ' s fenyegető hullámok' e l é b e , mellyek P é t e r ' hajóját ollykor elmerüléssel látszanak fenyegetni. ' S a' hivő nép értesülvén e k k é p legfőbb pásztorának m e g -választatásáról, örömfohászok közt kérte az isteni p á s z t o r t

a r r a , mit ő nméltósága, s z e r e t e t t főpásztorunk, ugyanazon n a p , számos vendégei előtt i s , p o h a r a t e m e l v e , szive' mélyéből k i v á n t : hogy tudnillik, IX. P i u s t , a' vitézkedő kath. anyaszentegyház' ü d v é r e , a' tisztes papi r e n d ' vé-d e l m é r e , ' s az egész k e r e s z t é n y s é g ' bolvé-dogitására Isten, ma-gas, de súlyos pályájá'i, számos évekig éltesse. — Ez al-kalommal el nem h a l l g a t h a t o m , hogy ugyanazon s z e r e t v e tisztelt főpásztor, ki csak a' most érintett cselekedetével is eléggé kimutatta, milly hő kebellel ragaszkodik a' szent székh e z , ' s mennyire fekszik szivén az a n y a s z e n t e g y székh á z ' j o b b -léte : f ő m e g y é j e ' jóllétének előmozdításán is a' legbuzgób-ban fáradozik. L e g ú j a b b a n bocsátá szét körleveleit, mely-lyek' egyikében, valamint az a l e s p e r e s e k ' tisztét, ' s az egy-házi gyűlések' miképen ' s a' kor' szükségeivel jobban egyező t a r t á s á t adja e l ő ; ugy azokat atyailag inti, hogy szép hivatásuknak minden erejekből megfelelni töreked-v é n , lelkismeretesen teljesítsék a z t , mit illető elöljárósá-guk rájok bizott : másikában pedig azon viszonyokat ' s e' viszonyokból származó jogokat és kötelességeket fejti ki, mellyek a' plébános és káplánok közt léteznek: ezek' alap-jául a' kölcsönös s z e r e t e t e t , e g y e t é r t é s t é s tiszteletet

té-vén. ' S v a l ó b a n , ha ez utóbbi kifejtett szép elvek élet-be l é p t e t n e k , nem alaptalanul lehet r e m é l n i , hogy sok kellemetlen súrlódásoknak v é g e s z a k a d v á n , egyező aka-rattal fogják a' minden r e n d ű lelkipásztorok teljesíteni azt, mit tőlük Isten és az a n y a s z e n t e g y h á z kiván. Isten adjon n ö v e k e d é s t s z e r e t v e tisztelt főpásztorunk' legszentebb intézkedéseinek! — Még e g y e t . Mult hó' 2 8 - d i k á n t a r t á számos uri v e n d é g e k ' jelenlétében, kik közt fó'káptalanunk' több é r d e m t e l j e s tagjai voltak szemlélhetők, növendék-pap-ságunk' olvasó - iskolája fölolvasó ünnepét. Dicséretére az ifjú t a g o k n a k , olly választott darabokkal leptek m e g , mellyek az iskola iránt b e n n ü n k a' legszebb r e m é n y e k e t keltik. Az e r e d e t i e k közül leginkább m a g á r a vonta figyel-münket az egyház iránti e n g e d e t l e n s é g ' súlyos büntetése, és a' s z ó z a t , melly ez ü n n e p ' tiszteletére készíttetett. Is-ten adjon áldást e' szépen virulásnak indult iskolára!

K.

(Aranyünnep.) A p a r , ( Tolna v á r m e g y é b e n ) jun. 3 0 . Föltűnt t e g n a p a' pécsi m e g y e i n á d a s d i egyházkerület' kies bérczein a' nap ; 's miként a' bájos t a v a s z ' h a j n a l a , le-küzdve az éj' á r n y a i t , r a g y o g ó fénynyel vonul keresztül a' szunnyadozó t e r m é s z e t e n , hogy kebelén uj bimbókat fejleszszen; ugy é b r e d é n e k föl e' vidék' boldog lakói, egy ötven é v e k óta elvirágzott u g y a n , de m o s t újra kirügye-s e d e t t törzkirügye-sön frikirügye-s e m l é k h a j t v á n y o k a t kirügye-szemlélendők. Mert nt. E n d r ő d y Pál, a' köztisztelet- és s z e r e t e t ü apari lel-kész ur' a r a n y ü n n e p é t ülték....Boldog a z , kinek élet-pályá-ján az I s t e n ' közvetlen szolgálatának szeplőtelen füzérei virulnak ; ' s ki előtt az isteni k e g y e l e m n e k , mintegy látha-tó ajándokai, egy félszázadnak magasztos örömsugárai le-begnek , m é g boldogabb ; d e kinek s z i v é t , és homlokát a' buzgó eljárás' édes ö n t u d a t a , melly m á r magában is j u t a l o m , k ö r n y e z i , bizton nézendő az igaz ítélet'

sorom-pója e l é : legboldogabb. E ' h á r m a s boldogságnak valósá-gos birtokosa a' fónebb tisztelt apari lelkész ur ; ki tegnap, védszente' n a p j á n , k e t t ő s j u b i l a e u m o t , t, i. p a p s á g a , é s apari (mellyen kivül m é g s e g é d s e m volt s e h o l j lelkész-ségének a r a n y ü n n e p é t s z e n t e l é , azon ó-frigyi parancsnak megfelelőleg : „szenteld m e g az 50-dik é v e t " (III. Mózs.

2 5 , 1 0 . ) . Anya- és fiók- (Hant) egyházbeli híveinek részé-ről tisztelkedések történtek m á r az ünnep' elő estéjén is, en-nek későbbi óráiban; ötven taraczk t u d a t v a durrogásával a' helybeli pásztor' papéveinek számát a' távoli v i d é k n e k , 's az u j a b b hold' csekély fényét ugyanannyi égő fáklya pótolv,' n; jeleül, miszerint m o s t komoly csend- és sötétség-nek helye n e m lehet. Másnap kora hajnal ébreszté föl a' lakókat, mint kisded g y e r m e k e t s z ü l ő j e ' n é v n a p j á n , kit a' várt öröm éji álmától is v é g k é p m e g szokott fosztani ; helyet is alig lelvén il y e n k o r , mellyen kevés nyugalomnak örül-h e s s e n . . . ' S ime ! megkondulnak tiz órakor az összeörül-hívó harangok , ' s a' két h e l y s é g ' n a g y j a , kicsinye, jól r e n d e -zett k ö r b e n , több zászlók, a' viaskodó egyház' megannyi jelképei alá s z e g ő d v e , vonult az egyház fele. E' kör' élén mélt. gr. Apponyi József' uradalmának tisztikara fénylett, két

2 3

jó ízléssel készült fejér zászló'kíséretében,mellyek' egyikén e' s z a v a k voltak, arany betűkkel fölhimezve olvashatók: „ á l d á s az é r d e m k o s z o r u z o t t t . nádasdi egyh. k e r ü l e t N e s t o r á n a k ; "

a' másikon pedig: ,,nt. Endró'dyPál,ki lelkészkedésének50-dik esztendejét szenteli m e g , — m e r t ez jubilaeumi esztendő', é l j e n . " E ' két zászlót az u r a s á g ' két r e m é n y t e l j e s írno-ka vivé. E z e k e t követék a' helység' kiválasztottabb, é s számra mintegy kilenczvenkét leányai, csinos füzér övez-t e f ő v e l ; kikeövez-t példás szerénységgel k ö v e övez-t e övez-t övez-t sok apró, honi szinü zászlócskákkal a' n é p , mellynek arczán az öröm-sajtolta könyes barázdák' s o r a i n , egy épületes komoly-ság' r a j z a volt látható. A' jól diszesitett szószékre a'

ke-rület' egyik jeles s z ó n o k a , nt. K 1 e i s z n e r S e b e s t y é n nádasdi pleb. ur lépett f ö l , 's a' fönebb idéztem m o n d a t fölött (III. Mózs. 2 5 , 1 0 . ) szövött k e n e t t e l j e s b e s z é d e ér-zelem - h e g y e k e t torlasztott. Főtiszt. E g y e d Antal kop-pán-monostori a p á t , ' s földvári pleb. ur' v e z e t é s e 's a' jelenlevő paptársak'' teljes segédszolgálata mellett járult a' k e d v e s öreg ur, kire az agg név, fiatal arcza, töretlen test-alkata, ' s vidor kedélye mellett nem használható, ugyanazon dl tárhoz,ugyanazon misemondó r u h á b a n , mellynél's mellyben ötven é v e k előtt zsenge kalászát nyujtá föl az é r d e m a r a t ó k ' isteni jutalmazójának ; ú j r a fölajánlandó azon ima- ' s hála-áldozatot, melly a' nt. szónokként akkép egyesíti szelle-mi t a g j a i t , 's kellékeit az igazi v a l l á s n a k , valaszelle-mint az anyagi erők a' testi tagokat ö s s z e f ű z v e , 's a' vérforgás-nak szabad csatornát n y ú j t v a , meghosszabbítják az élet' fonalát. Áldását csak e g y s z e r mondá el a' t ö m é r d e k nép fölött ; ámbátor jól emlékezik ő, ezek tulajdon szavai a ' n é p -hez, rnikép ötven évek előtt e' helyen egyenkint a d h a t á azt:

mit az ünnepély' r e n d e is igy kívánna ; d e majd az idő' rö-vidsége, m a j d a' nép' sokasága, e l e g e n d ő okok arra, hogy e' kívánságtól elállni legyen kénytelen, mit csak paptársinak, 's néhány azt kikért világi uraknak osztogatott ki személyesen.

Voltak j e l e n , kik áldásában most m á r másodszor része-Sültek. Az egyházból k i j ő v é n , a' fönnevezett uradalom' j tisztikara , 's a' helybeli adózó nép' n e v é b e n , a' járásbeli főbiró ur igen példásan üdvezlék az ö t v e n e s t . Ünnepélyes látvány volt, midőn az egész plebániabeli nép két jól ren-d e z e t t sorral nyitott utat az átvonuló uri s e r e g n e k ; a' ne-v e z e t t koszorúzott szüzek közül tizenketten ne-virágokat hint-v e az é r d e m t e l j e s öreg e l ő t t , kinek belső érzeteit könyei lolmácsolák. A' lombos diadalív alatt a' t e s t v é r h e l y s é g e k ' b í r á i , őszinte , hálás szavakkal adák e l ő , miként ők bol-dogok m o s t , de ha pásztorukat a' p o r h ü v e l y ' levetkezé- j seig b í r h a t j á k , ugy a' c s e n d e s j ö v e n d ő ' boldogságáról is eléggé biztositvák; ' s igy m é g e g y s z e r boldog a z , ki parlagtalan élte' szorgalmának sikerét illy nyilvános jelek-ben, mintegy bizonyos tanukban szemlélheti. A' ház előtt az uradalmi számtartó ur' mintegy nyolcz é v e s leány-k á j a , m á s tizenhárom' leány-kíséretében, üdvezlé őt az ifjúság' n e v é b e n ; nem kívánva m á s h á l a b é r t , mint társaival ré-szesülhetni azon á l d á s b a n , mellyet a' békehozó Üdvezitő, tanítványai' feddésének daczára is. a ' kisdedeknek

legörö-m e s t e b b osztott ki. E' jelenet volt az, legörö-mellyre az érzet' húrjai

; majd minden kebelben annyira fölfeszültek, hogy a'

megsza-• kadástól l e h e t e félni. E' kisded ' s még másik h á r o m , csinos fü-: zérkét n y ú j t o t t a k át a' jó a t y a ' kezébe ; ki mindnyájokra

áldását a d t a ; a' többi h a t v a n h a t leányka, k é t r e n d d e l , az egész vonal' végéig érő f ü z é r t tartva. Befejezésül az

ille-; tő m e s t e r e k ' többhangu ' s helyesen s z e r k e z e i t zenével éneklék a' ,nunc dimittis'-t ; melly közben főleg érzékenyen hatottak mindenkire azon szavak : „ J a m t e m p u s

resolutio-• nis m e a e i n s t a t . . . Bonum c e r t a m e n c e r t a v i " 'stb.; mely-lyeknek ez életre nézvei t e l j e s e d é s e ugyan legyen m é g

tá-• vol az ünnepelttől. B a r á t s á g o s ebéd váltotta föl a' mély I komolyságot ; 's a' két h e l y s é g ' bírái által átnyújtott két : s e r l e g e t , részünkről is azon őszinte s ó h a j l e b e g t e k ö r ü l .

hogy b á r annyi sok év és isteni áldás d e r ü l j ö n arany-, d e

• azért v i d á m élte' l á t k ö r é r e , mennyi c s e p p azokban meg-fér. Csillámoljék isteni fény napjain ; 's enyhítse a' mulan-dóság' aggodalmait, e g e k b e térte e l ő t t , a' j ö v e n d ő

• boldoglét' é d e s r e m é n y e ! El nem m u l a s z t h a t o m ezúttal, 1 az ünnepélyi pompa' ü g y e s e l r e n d e z ő j é n e k , t. K a p o l y I Ferencz helybeli segédlelkész urnák, a' vallás iránti

buz-galom', ö r e g s é g iránti tisztelet, és a' jó r e n d , ugy szinte a' fáradsága által előidézett épülés' nevében is, őszinte hálakö-szönetet nyilvánitni ; ki szivében hordozván a' sz.-irás' azon szavait: „ a z öreg előtt alázd meg m a g a d a t " (Sir. 4 , 7.) 's kinek buzgalma egész m e g y é n k b e n i s m e r e t e s , jó fő-nöke iránt mivel sem m u t a t h a t á ki jobban fiúi t i s z t e l e t é t , mint hogy ünnepét alkalmul h a s z n á l v a , tettel bizonyitá b e a z t , mit s z a v a k átalában soha sem t u d n a k eléggé nyilvá-nitni. Köszönet az uradalmi ' s kiváltkép a' lengyeli tiszti-karnak i s , azon tulajdonukká tett vallásos elv' n e v é b e n :

„tiszteld az Istent teljes lelkedből, és b e c s ü l d m e g a' pa-p o k a t ; " (Sir. 7 , 3 3 . ) mit ők szájjal, és t e t t e l még e d d i g mindig vallottak. Adja a' fölöttünk ő r k ö d ő g o n d v i s e l é s , hogy ezen, századunk' szellemével m á r - m á r ellenkező

buz-1 galomban végig m e g m a r a d j a n a k . Köszönet v é g r e az a p a r i 's hanti m e s t e r e k n e k , székes-egyházba is beillő mise-éne-k e i mise-éne-k é r t ; ' s mise-éne-kívánjumise-éne-k, a d j a a' jó Isten, h o g y papi elöljáróimise-éne-k iránti hódolatuk' zálogául sokszor m o n d h a s s a n a k még

ha-sonló szivemelő gradualékat! Frecska.

— Hasonló boldog és s z e n t , mivel v a l l á s o s ér-zelmekkel megült aranyünnepről v e t t ü n k Mohácsról is tudósítást ; mellynek tisztelt hőse e g y , az e m b e r i - n e m ' testi s é r v e i n e k orvoslásával foglalkozó s e b o r v o s , t. B e r -t a l a n József u r ; k i , „ m i n -t 8 5 é v e s a g g a s -t y á n , é s 5(i e s z t e n d ő s s e b é s z , félszázados megyei szolgálatának" év-napját sehol sem hitte s z e b b e n , és jótékony élcpályájá-hoz illőbben m e g ü l h e t n i , mint Istennek szentegyházában ;

„hol a' H. L., z . . . i plébános ur' r e m e k alkalmi b e s z é d é -r e " e l é -r z é k e n y ü l t , 's legmélyebb vallásos é-rzelmek-re indi tott hallgatók' kebele „ e g é s z e n ellágyult azon meglepő je-l e n e t r e , midőn H. J. m e g y e i másod főorvos u r , az ünne-pelt a g g a s t y á n t a' sz. m i s e alatt, az Ur' v a c s o r á j á r a oltár, hoz v e z e t t e . " ' S valóban ö r v e n d h e t e t t is a' jeles e m b e r .

2 4

b a r á t és vallásos k e r e s z t é n y , h a eltöltött h o s z s z u és m u n -kás é l t é r e visszapillantott; m e r t az é v e k ' s o r á t a' s z e n v e d ő e m b e r t á r s a k k a l é r e z t e t e t t folytonos j ó t é t e m é n y e k jelelik.

A' mint u g y a n i s ezt , , a ' v á r o s i nagy t e r e m b e n , i s t e n t i s z t e l e t u t á n , ü n n e p é l y e s e n ö s s z e s e r e g l e t t o r v o s t á r s a k - és min-d e n r e n min-d ű é s rangú t i s z t e s b e k h e z i n t é z e t t b e s z é min-d é b e n n e v e z e t t f ő o r v o s ur e l ő a d t a " , az ü n n e p ' férfia „ m á r ifjú k o r á b a n , az 1 7 8 7 - d i k évi t ö r ö k h á b o r ú b a n — a' h a z a ' v é d e l m é r e h a r c z o l t , 's r é s z i n t v i t é z t á r s a i n a k vérző s e -b e i t k ö t ö z t e " ; k é s ő -b -b , „ m i n t kerületi s e -b é s z , t. Bara-nya m e g y e ' rendeitó'l a' fölkelt n e m e s s e r e g h e z k é t s z e r

k ü l d e t v é n ; ' s midőn 1 8 0 9 - b e n a' r a g a d ó s h a g y m á z az e g é s z országot e l á r a s z t o t t a és p e s t i s g y a n á n t dult : ő s a j á t é l e t e ' világos v e s z e d e l m é v e l i s , s z ü n e t nélkül b e t e g e k e t láto-g a t o t t , b á t o r í t o t t , láto-g y á m o l í t o t t , ' s méláto-g k ó r h á z a k b a n ta-nyázott i s " ... a k k o r , m i d ő n „ h o n u n k ' k e b e l é b e n 7 5 o r v o s e s e t t áldozatul, ' s a z elhalt s e b o r v o s o k n a k szá-m a s e szá-m volt. Az 1 8 3 1 - é s 1 8 3 6 - d i k évi gyászos eszá-mlé- emlé-kű cholera' alkalmával k i t ü n t e t e t t s z o r g a l m a , gyors é s pontos s z o l g á l a t a , sokkal h a n g o s a b b a n s z ó l n a k , h o g y -s e m ezt említeni kellene ; c -s a k azon e g y e t emliti m é g szóló, hogy az általa t e t t himlőoltások' s z á m a 4 0 e z e r r e m e g y ; olly s z á m , melly a ' figyelmet ' s méltánylást igen is m e g é r d e m l i ; m e r t ezzel 4 0 e z e r e m b e r l ö n , r é s z i n t a' v a k s á g - , r é s z i n t b é n u l á s t ó l , m i n d e n e s e t r e m a r a d a n d ó elrutitástól m e g m e n t v e . ' S é p e n ez utóbbi é r d e m e i n e k méltánylásául a' m e g y e i orvosi k a r egy a r a n y oltótüt n y ú j -tott az a g g a s t y á n n a k á l t a l , e z e n fölirással : ,B. J. u r n á k emlékül B a r a n y a megyei ü g y f e l e i . ' Sok s z e m k ö n y e z e t t , ' s a' m e g t i s z t e l t annyira e l é r z é k e n y ü l t , h o g y írásba foglalt

v á l a s z á t m á s s a l kellett f ö l o l v a s t a t n i . " X.

Olaszország.

R o m á b ó l , jun. 2 2 - d l k é n kelt t u d ó s í t á s o k s z e r i n t , a' p á p a ' m e g k o r o n á z t a t á s á n a k ü n n e p e , előtte való napon, leg-n a g y o b b öröm- é s féleg-nyleg-nyel t a r t a t o t t m e g . A ' sz. atya e z e leg-n e m l é k e z e t e s napon minél t ö b b e k e t kívánván boldogítani, a' m á r a l a m i s n a k é p kiosztott 1 2 e z e r forintnyi összegen kí-v ü l , ') n e m c s a k a' f ő kí-v á r o s b a n 5 3 , s z e g é n y e b b s o r s ú , ' s jó erkölcsű leánynak k i h á z a s i t á s á r a , v a g y kolostorbai föl-v é t e t é s é r e , 1 0 2 forintból á l l ó , u g y a n a n n y i dijakat osz-t a osz-t o osz-t osz-t k i ; h a n e m a ' p á p a i osz-t a r osz-t o m á n y o k b a n m á s , e z e r leányzót i s , hasonló czélra n y ú j t o t t huszhusz forintos a d o m á n y -ban r é s z e s i t t e t e t t ; e' fölött a ' zálogházakba utóbbi h á r o m h ó n a p alatt b e t e t t v a l a m e n n y i zálogokat, e g y forint é r t é -kig , ingyen visszaadatni p a r a n c s o l v á n . E n n y i jóság csak azon lelkesült hála- és ö r ö m é r z e t ' n e v e l é s é r e szolgálhatott, melly a' r o m a i a k ' kebelét i r á n t a máris e l t ö l t é , ' s melly m e g j e l e n é s é n e k minden a l k a l m a i v a l a' l e g é r t h e t ő b b e n

nyi-') A' koronázás' évnapján, minden esztendőben hasonló ada-kozás történik, egyéb, hogy a' fejenkint nyújtatni szokott paoliknak ezúttal csupán felét kapja mindenki, öreg és gyermek egyaránt : a' nehézkes nők születendő magzataik' osztályrészét is.

latkozik. E g é s z Roma jókor reggel az útszákon, 's vidám érzetek közt tolongott ; a' különben is rendkívül fényes, é s valamennyi szertartásaiban m é l y jelentésű koronázási ün-nepély' minden részleteit látni kívánván. Mintegy reggeli 8 órakor érkezett m e g , sz. énekek' z e n g é s e k ö z b e n , sz.

Péter' egyházának e l ő c s a r n o k á b a , a' Vaticanból kiindult menet ; elől a' szerzetesrendek' procuratorai; utánuk, mind ünnepélyes öltözeteikben, a' pápai kamarások, Roma' ügyvé-de , apostoli kamra' biztosa, ő szentségének káplánai, 'stb.

Az apostoli k e r e s z t e t közvetlenül a' cardinalok k ö v e t é k , páronkint m e n v e , 's elől a' diakonbibornokok, majd a' presbyter- éspüspök-cardinalok, ugy a'tartományi küldöttek, Roma' conservatorai, 's ezek után ő s z e n t s é g e , két diakon-cardinalistól kisérvc ; palástja' széleit é s uszályát két pro-tonotarius é s egy,principe del Soglio' tartván. Hátul testőr-s e r e g , különféle ezredek' főtitestőr-sztei, a' rota romana' dékán-j a , 's a' kormány' legfőbb tisztviselői, a' kincstárnok, fő-u d v a r m e s t e r , Romában j e l e n l e v ő érsekek é s püspökök, apostoli protonotariusok, apátok és prépostok, 's azon szer-zetesrendek' főnökei, kiknek a' pápai kápolnábani megje-lenhetésre joguk van : tudnillik a' domonkosiak, ferencziek ágostoniak , carmeliták, serviták , minoriták, capucinusok é s trinitariusok' rendfőnökei. A' sz. Péteregyház' főajtajá-nál ő s z e n t s é g e leszállván a' hordozó-székről, a' fő-bejárás' közelében e m e l t trónt elfoglalta, 's a' főegyház' cardinali főesperese által beszéddel üdvezeitetvén, utána, a' szónok-lat közben leült cardinali collegium és papság' hódoszónok-latát elfogadta. Az énekkar e' közben a' ,Tu e s Petrus'-t éne-k e l t e , olly m e g h a t ó hangoéne-kéne-kal, meliyeéne-k által a' sz. atya is egész a' könyekig m e g lön illetve. Hódolat után ismét székére fölülvén, a' templomba vitetett ő s z e n t s é g e ; hol az Oltáriszentség' kápolnájához é r v e , másodszor is kiszál-lott, 's az Oltáriszentség előtt térdre borultan imádkozott.

Imádságát v é g e z v e , a' m e n e t sz. Gergely' kápolnájához indult, melly épittetőjétől, ( 1 5 9 2 . ) VIII. Kelemen pápá-t ó l , Clemenpápá-tina-nak nevezpápá-tepápá-tik; 's ipápá-tpápá-t, hol ős- időkben a' pápák isteniszolgálati ruháikat fölvették 's a' cardinalok' üdvezlését fogadni szokták, (honnan máig is ,Salutatorio'-nak neveztetik) a' bibornokok' é s többi papság' engedel-m e s s é g i hódolatát fogadá el ő s z e n t s é g e ; 2) 's a' solos-ma' harmadik óráját elimádkozván, egyházi diszöltözet-tel ékesittetett. (Vége köv.)

I g a z í t á s : A'lapunk' 2-dik számának több példányai-ban maradt sajtóhibák közül a' következőket kívánjuk kijegyez-ni : 13. 1. 2. h. 21. s. al. .oktatván' h. olv. ,oktatá'; 14. 1. 2. h..

14. s. föl. ,tévút' h. olv.: .tévtanok'; 15.1. 1. h. 18. s föl. XII Leo után kimaradt a' zár- és kérdésjel ; ugyanott 2. h. 5. sorb, f.: ,Vége'; a' 26-dik sorban pedig a' ,magát' után e' sorok:

,,buzgó tagjainak sokasága-, és ünnepélyes föllépésével. A'tár-sulat' nagy zászlóját 10 ifjú követte, ugyan"-annvi stb. Két sorral alább , a' ,nagy' h. olv. ,négy' 'stb.

2) A' cardinalok állva, és kezét csókolják meg ez alka-lommal a' pápának; a' patriarchák , érsekek és püspö-kök , térdelve, lábát és térdét ; a' Sz.-Péteregyház' poe-nitentiariusai pedig csak lábát, szinte térdelve.

Szerkeszti ' s k i a d j a S o m o g y i Károly. — Nyomatik a' m a g y a r kir. e g y e t e m ' b e t ű i v e l . (A' p a p í r a' körmöczi m a g y . kir. e g y e t e m i n y o m d a ' g é p g y á r á b ó l . )