• Nem Talált Eredményt

Religio, 1902. 1. félév

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Religio, 1902. 1. félév"

Copied!
476
0
0

Teljes szövegt

(1)

KATH. EGYHÁZI ES IRODALMI FOLYÓIRAT.

M D C C C C I I .

E L S Ő F É L É V .

KIADÓ-TULAJDONOS ÉS FELELŐS SZERKESZTŐ:

B R E Z N A Y B E L A ,

^ S Z T E R G O M - F Ő M E G Y E I Á L D O Z O P A P , H I T T U D O R , P A P A Ő S Z E N T S É G E T I T K O S K A M A R Á S A , K. M . T U D . E G Y E T . N Y . R . T A N Á R , AZ E G Y E T E M V O L T R E K T O R A , A H I T T U D O M Á N Y I K A R E Z I D E N H A R M A D Í Z B E N V O L T D É K Á N J A , I L L E T V E P R O -

D É K Á N J A , A B U D A P E S T I É R S E K I H E L Y N Ö K S É G S Z E N T S Z É K É B E N B I R O , É R S E K I B I Z T O S S T B .

ß is <ŰjV r>t s? é

N A G Y

B ü

S Á N D O R

D A P E S T ,

K Ö N Y V N Y O M D Á J Á B Ó L . 1902.

(2)

T A R T A L O M - J E G Y Z É K

a „ R e l i g i o - V a l l á s " 1902. I. f é l é v i f o l y a m á h o z .

Vezéreszmék és Tanulmányok.

E r d e m e s - e é l n i ? F e j t e g e t é s az u j évfordulóra. Sarma- ságli G. 1, 3, 10, 46, 47, 48.

SS. D. N. Leonis PP. XIII. Allocutio. 1.

Az egyetemi állás betöltésének ü g y e . Szerk. 2.

A Rituale-kérdés M a g y a r o r s z á g o n . D r Rajner L a j o s . 3, 4, 8, 10, 11, 12, 13, 15, 16. 17, 19, 20, 21, 22, 32, 38, 39, 41, 42, 49, 50, 51.

J é z u s szentséges szivéhez. Schola Atilla. 6.

A püspöki k a r álláspontja a 27-es bizottság u j a b b j a v a s - latával szemben. 6.

Mailáth Gusztáv gróf erdélyi p ü s p ö k u r n y i l a t k o z a t a az autonomiai kongresszuson. 7.

Az, angolszász f a j közoktatási rendszere A n g l i á b a n ós E j szak-Amerikában. Szeri. 11, 12, 13, 14.

X I I I . Leo p á p a j u b i l e u m á r a Vaszary Kolos b i b o r n o k u r főp. levele. 14.

Császka G y ö r g y kalocsai érsek ur n a g y b ö j t i főp. k ö r - levele. 15.

István Vilmos dr szombathelyi p ü s p ö k ur székfoglaló szózata hiveihez. 16.

A budapesti közp. n ö v e n d é k p a p s á g L e o - ü n n e p e . 17.

A budapesti kir. m a g y a r t u d o m á n y - e g y e t e m h i t t u d o - m á n y i k a r á n a k felirata X I I I . Leo p á p á h o z n e g y e d - ,. százados p á p a i j u b i l e u m a alkalmából. 18.

szentsége X I I I . L e o , p á p a k o r o n á z á s á n a k évforduló- j á r a . (Költ.) Tor day Á n y o s t ó l . 18.

X I I I . Leo. E l e t - és k o r r a j z . 18, 19, 20.

A székesfej érvári püspöki székfoglaló beszéd. 23, 24, 25, 26.

Pável Mihály n a g y v á r a d i g sz. k a t h . p ü s p ö k u r arany- miséjének emlékére. 24.

Isteni m e g v á l t á s u n k n a g y h e t e . Szerk. 25.

Törödelem. (Költ,) Szepessy Lászlótól. 25 Az igazság diadala. D r Kádár A m b r u s . 26.

Az isteni szeretet diadala a p o g á n y szellemen. D r (xlatlfelder Gy. 27.

Sermo Leonis PP. XIII. ad iuvenes p e r e g r i n o s H u n - gáriáé 31. Mártii 1902. 28.

A m a g y a r p r é m o n t r e i r e n d diadala. Uio. 28.

P á p a i válasz a budapesti kir. m. tud. e g y e t e m h i t t u - dományi k a r á n a k feliratára. 29.

A k a t h . autonomiai kongresszus j o g f e n n t a r t ó nyilatko- z a t á n a k szövege. 29.

Bevezetés XIII. Leo p á p a körleveléhez. I n praeludio Natalis J e s u Christi D. N. an. MDCCCCI. (Költ.) 30.

Aquinói szent T a m á s és X I I I . L e o pápa. Szerk. 30, 31.

' v i l á g s z e m l e . Szerk. 31.

XIII. Leo pápa levele a római S z e n t - J e r o m o s - I n t é z e t ü g y é b e n Posilovic G y ö r g y z á g r á b i érsekhez. 33.

XIII. Leo pápa végrendeletszerű ap. levele az egész emberiséghez az I s t e n egy igaz vallása követésének szükségességéről. 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41.

A j o g i oktatás r e f o r m j á h o z . Szerk. 34, 35, 36, 37.

Császka G y ö r g y kalocsai érsek u r v é d n ö k i m e g n y i t ó beszéde a Sz.-Istv.-Társ. m á j . 15-i közgyűlésén. 40.

P ü n k ö s d . Breth Gyulától. 40.

NKeresztény haladás és a Mária-kultusz. Urbányi G.

József. 42.

P ü n k ö s d és Ű r n a p j a . I r t a Zubrkzky Aladár dr. 43, 44, 45.

B o l d o g s á g o t csak a k e r e s z t é n y vallás ad. Margalits E d e dr beszéde a Szt.-Imre-E. esztergomi v á n d o r g y ű l é - sen. 43.

t Pável Mihály. 45.

SS. D. N. Leonis PP. X I I I . E p . Encyclica de SAN- C T I S S I M A E V C H A R I S T I A . 45, 46, 47, 48, 49, 50.

Visszatekintés a félévre. Szerk. 52.

Egyházi Okmánytár

E m l é k ü l s igazolásul. Palásthy P á l k é z i r a t b a n m a r a d t u t ó i r a t a a „Religio" szerkesztésétől való visszalépé- séről. 21.

A latin és g ö r ö g r i t u s u a k r a v o n a t k o z ó római döntvé- n y e k . 24.

Nekrológok.

f H o p f J á n o s . 5.

f P ó d a E n d r e . 11.

f Beidl Alajos. 22.

f K ö r m e n d y J á n o s . 35.

t S z á p á r y I s t v á n gróf 37.

f D r K e l e m e n László. 38.

f Vécsey József báró. 44.

f H u n y a d y I m r e gróf. 47 •

Egyházi Tudósítások.

A) Belföld.

Bars-Sz.-Kereszt. F ő p á s z t o r i szózat az u j évforduló alkalmából. 11, 12.

Budapest. B o l d o g ú j é v e t ! 1. — N a g y problémák, ren- g e t e g veszedelmek. 2. — N é h á n y szó az autonomiai kongresszus u j tanácskozása előtt. 3. — H o g y j u t o t - t u n k az autonómiával idáig s h o g y kell kilábolni?

4. — Az autonomiai kongresszus tárgyalásainak ered- ménye. 6. — Észrevételek n é h á n y autonomiai kon- gresszusi beszédre. 7. — Az egyetemi t e m p l o m b a n t ö r t é n t püspökszentelés visszhangja. 8. — H o r á n s z k y esete az autonómiában. 9. — A m a g y a r protestan- tizmus h a j l á s a az iskolák államositása felé. 10. — P ó d a E n d r e halála. 11. — Az autonomia a kon- gresszuson kivül levő szabad levegőből tekintve. 12, 13 — X I I I . L e o negyedszázados pápai j u b i l e u m á n a k ünneplése Magyarország fővárosában. 16. — A z „Esz- t e r g o m " véleménye az autonómiáról. 17. — X I I I . L e o p á p a és Magyarország. 18. — Búcsúzó a közp.

papnevelő-intézetben. 20. — Az autonomiai kon- gresszus felirata a királyhoz. 21. — A k a t h . autono- miai kongresszus k ü l d ö t t s é g e a királynál. 22. — A kinek százéves m ú l t j a felett nincs oka panaszkodni.

23. — Az a hires i n d í t v á n y a templomok közkönyv- t á r a k k á való átalakitása iránt. 24. — A m a g y a r kath.

i f j ú s á g r ó m a i zarándoklata. 25. — Krisztus U r u n k feltámadása. 26. — A m a g y a r katholikus ifjúság római zarándoklása. 27. — Gör. szert, katholikus m a g y a r hittestvéreink m a g y a r liturgiájának ügyé- ben. 28. — „A legaggasztóbb t ü n e t e k " a „Debrecz.

P r o t . L a p " szerint. 29. — A „vallás dolgában" ho- zott 1848. X X . t.-czikk keletkezésének idejéből. 30.

— Mi legyen a m a g y a r nemzeti műveltségnek az a l a p j a ? 31. — A nemzet Horánszky-gyásza. 33. —

(3)

34. — A m a g y a r o r s z á g i kivándorlásról. 35. — A n e g y e d i k és ötödik k a t h o l i k u s napilap keletkezésé- n e k alkalmából. 36. — S e m m i sem l e h e t e t l e n a ma- g y a r n e m z e t f e n n t a r t á s á r a . 37. — Még egyszer a k a t h . sajtó fejlesztésének az ü g y é b e n . 38. — Rossz p r a k t i k á b a n sántikáló logika. 39. — A m a g y a r szent- B e n e d e k - r e n d j u b i l á r i s k ü l d ö t t s é g é n e k f o g a d t a t á s a az apostoli királynál. 40. — A S z e n t - I s t v á n - T á r s u l a t és a k é t legfőbb egyházi h a t ó s á g . 42. — A k r a j c z á r o s n a p i néplap ü g y é b e n . 43. — A p ü s p ö k i k a r felszóla- lása a budapesti k. m. tud. e g y e t e m k a t h o l i k u s jel- lege érdekében. 44. — X I I I . L e o apostoli levele a legméltóságosabb Oltáriszentségről, 45. — A szent I s t v á n m a g y a r király p á r t f o g á s a alatt álló szalézi m a g y a r papnevelő ü g y é b e n . 46. — A mit mi m á r negyedszázad óta h i r d e t ü n k a Ueligióban. 49. — E s p e r e s - k e r ü l e t i közgyűlések. 50. — A m e r i k á b a ki- v á n d o r o l t k a t h o l i k u s h i t t e s t v é r e i n k köréből, 52.

Budapest. A bold. Szűz Mária szeplőtelen szent Szivé- nek tisztelete és a J ó P á s z t o r k o n g r e g á c z i ó j a . 14. — A J ó P á s z t o r ü n n e p e az ó b u d a i J ó P á s z t o r h á z á - ban. 32.

Csanádi egyházmegye. F ő p . szózat X I I I . L e o p á p a s á - g á n a k negyedszázados jubileuma alkalmábél. 13. — K é r e l e m a nemes szivekhez. 34.

Eger. Samassa érsek ú j é v i szózata p a p s á g á h o z . 2. — A d a t o k a papnevelő-intézeti k ö n y v t á r ismeretéhez.

3. — Az u j k a n o n o k o k b e i k t a t á s a . 50.

Erdélyi egyházmegye. F ő p . levél szentséges a t y á n k j u b i l e u m á r ó l . 15. — A canonica visitatio ezidei

r e n d j e . 30.

Esztergomi f ő m e g y e . E g y m i n t a s z e r ű felirat. 9.

Esztergom. X I I I . L e o ú j é v i levele M a g y a r o r s z á g bibo- ros hgprimásához. 18. — F ő p á s z t o r i a j á n l á s a a b u d a - pesti középiskolai M á r i a - K o n g r e g á c z i ó nevelő inté- zetének. 25. — Az egyetemi i f j a k k ü z d e l m e a ke- resztért, 26. — A S z e n t - I m r e - E . esztergomi gyűlése és a biboros hgprimás. 41. — A f ő m e g y e i p a p i n y u g d í j ü g y é b e n döntő lépés. 44. — A szervezendő f ő m e g y e i papi n y u g d i j - i n t é z e t alapszabályairól. 52.

Győr. Beidl Alajos emlékezete. 27. — Az u j p ü s p ö k . 28. — A p ü s p ö k i trónfoglalás k é t n a p j a . 31, 32. — Sermo pastoralis. 33, 34, 35, 36, 37. — A k e r e s z t é n y egyetemi hallgatók a Benczés-rend ü n n e p é n . 35.

Gyulafehérvár. Szentséges a t y á n k p á p a s á g á n a k n e g y e d - százados j u b i l e u m a alkalmából főp. levél. 1. — H ó - dolat a p á p á n a k . 32. — A római z a r á n d o k u t j á r ó l hazaérkezett főpásztor f o g a d t a t á s a püspöki székhe- lyén. 36. — A szentséges a t y a ü z e n e t e az erdélyi hivekhez. 37, 38, 3d. — Oltáregyesületi zászlószen- telés és eucharisztikus kongresszus. 49. — Az eucha- risztikus kongresszusról. 51.

Kalocsa. Yárosy G y u l a p ü s p ö k u r bucsúzása. 1. — A f ő k á p t a l a n a nevelés és oktatásért. 11. — A kalocsa- bácsí e g y h á z m e g y e papi és tanitói n é v t á r a . 14. — A kath. kör köszönete Mayer Béla v. p ü s p ö k n e k . 26. — A főszékesegyházi énekkar. 28. - H o p f J á n o s és Zittl R ó b e r t k a n o n o k emléke. 41. — A n a g y k a n o n o k i beiktatás. 43.

Kaposvár. U j templom. 32.

Kassa. F ő p . szózat X I I I . L e o negyedszázados p á p a i j u b i l e u m a alkalmából. 2. — Ú j é v i tisztelgés a p ü s p ö k urnái. 4. — F ő p . levél a p á p a j u b i l e u m a alkalmából.

16. — F e l s ő - M a g y a r o r s z á g f ő v á r o s á n a k életéből. 19.

— F ő p . levél a p r e m o n t r e i e k j u b i l e u m á r a . 27, 28, 29, 30. —• A kassai e g y h á z m e g y e alapitásának első százévi j u b i l e u m a . 47.

Jtfesszevidék. K ö v e t k e z t e t é s b ő l folyó előrelátás n e m hamis prófétáskodás. 51.

Nagy-Lévárd. A pálosok visszatelepítése. 41.

Nagyvárad. A gör. szert, e g y h á z m e g y e örömünnepe, Pável Mihály p ü s p ö k u r aranymiséje. 15.

Nyitrai egyházmegye. Népmissziók az e g y h á z m e g y e területén. 21.

Nyitra. Az e g y h á z m e g y e i n y u g d i j a l a p közgyűlése. 50.

— Z o n g o r J ó z s e f emiékezete. 51.

Pécs. F ő p á s z t o r i b u z d i t á s X I I I . L e o p á p a 25 éves p á p a i j u b i l e u m á n a k megünneplésére.( 10. - K e l e m e n László k a n o n o k emlékezete. 42. — Altalános egyház- m e g y e i t a n i t ó e g y e s ü l e t ü g y é b e n . 52.

Szatmári egyházmegye. A „ H e t i Szemle" tizévi j u b i - leuma. 3. — A m á r a m a r o s i b é r m a u t r ó l . 52.

Szatmár. L e o - j u b i l e u m a szatmári J é z u s - t á r s a s á g i H á m - k o n v i k t u s b a n . 22. — P á p a i áldás. 24.

Székesfejérvári egyházmegye. Ö r ö m h a n g o k . Üdvözlő k ö l t e m é n y a püspöki b e i k t a t á s ü n n e p é r e . 19.

Székesfejérvár. F ő p á s z t o r i székfoglaló beszéd. 21, 22, 23. — A p ü s p ö k i t r ó n f o g l a l ó ü n n e p s é g é b ő l k é t fel- köszöntő. 24. — Minta m i n d e n j ö v e n d ő p ü s p ö k i t r ó n - foglalások tisztelgései számára. 25.

Szepesi egyházmegye. Valami a szepesi e g y h á z m e g y é - ről. 39. 1

Temesvár. P r a e s u l i s ad clerum in exordio novi anni allocutio. 17.

Uugvár. X I I I . L e o p á p a i j u b i l e u m a alkalmából főp.

szózat és rendelet. 18. — F ő p . körlevél a p ü s p ö k i j u b i l e u m alkalmából. 37.

Vácz. A hitélet egyik k ö z p o n t j a a k a t h . kör. 13. — Szentmisszió a s z é k e s e g y h á z b a n . 21. — F ő p á s z t o r i beszéd az Oltáregyesület kiállításán. 45. — A k a t h . j ó t é k o n y s á g i n ő e g y e s ü l e t alakuló gyűléséről.

Veszprém. A szentmisszió e r e d m é n y e . 26. — Az egy- h á z m e g y e N e s z t o r á n a k halála. 33. — A s o m o g y v á r - m e g y e i esperesi k e r ü l e t e k u j beosztása. 34. — Yogro- nics A n t a l t e m e t é s e és v é g r e n d e l e t e . 37. — A róm.

k a t h . hitközség-nagygyűlése. 48. — Az u j k a n o n o k . 50.

B) Külföld.

Agosta. Az E h r h a r d - ü g y b e n n y o m ó s szó. E i n i g bírá- lata a „ P a s t o r B o n u s " - b a n . 28.

Amsterdam. A n é m e t a l f ö l d i k a t h o l i k u s o k ereje. 33.

B é c s . A „Los v o n ß o mu mozgalom és a császár állítóla- gos válasza. 10. — P ü s p ö k - s z e n t e l é s . 11. — A theolo- giai t a n u l m á n y i r e n d kibővítése. 11. — Még egyszer a theologiai t a n á l m á n y i r e n d kibővítése. 42.

Berlin. H o g y k é p z ő d n e k azok a J a n u s - f e j e k a n é m e t k a t h o l i k u s o k k ö r é b e n ? 20.

Bombay. A J é z u s - t á r s a s á g i a k működése. 14.

B r u x e l l e s , a k a t h o l i k u s p á r t k o r m á n y z á s á n a k ered- m é n y e i B e l g i u m b a n . 4.

Camberg. L i e b e r dr c e n t r u m p á r t i vezér emlékezete. 32.

Cincinnati. K a t h o l i k u s o k társadalmi egyesülése az egész Unió t e r ü l e t é n . 13.

Cleveland. K a t h o l i k u s kongresszus. 2.

Gmünd. (Württemberg.) K e p p l e r r o t t e n b u r g i p ü s p ö k nyi- l a t k o z a t a E h r h a r d z a j t v e r ő könyvéről. 40, 42.

Jeruzsálem. E l é g t é t e l a schismatikusokkal szemben a véres v e r e k e d é s alkalmából. 15.

Loudon. Az angolok visszatérése a k a t h o l i k u s egy- házba. 31. — P a r l a m e n t i visszautasítása a házasság- ellen i n t é z e t t t v j avaslatnak. 47.

Lyon. A k a t h o l i k u s missziók h a l o t t j a i . 3. — F a v i e r p e k i n g i p ü s p ö k kihallgatásáról a k h i n a i császári fel-

ségeknél. 37.

München. K i r á l y i szó a vegyes iskolák ellen. 32. — Közös főpásztori levél a „Los v o n R o mu mozgalom és az u. n. reform-katholiczizmus ellen. 47.

New-York. Corrigan érsek halála. 41. — Corrigan érsek temetése. 48.

Páris. Az angol megtérések. 26. — A C o n c o r d a t u m m e g k ö t é s é n e k századik évfordulója. 29. — X I I I . L e o l e g ú j a b b e n c y k l i k á j a . 33. — L a c o r d a i r e emlékezete, 41.

— -A s z a b a d k ő m ű v e s s é g irtó harcza az egyház ellen.

49. — A heti szentáldozás szövetsége. 52.

Róma. K a r á c s o n y i tisztelgés a p á p á n á l és a p á p a allo- cutiója. 1. — A k a t h o l i k u s hierarchia jelenlegi állása.

8. — Z a r á n d o k l a t o k a p á p a j u b i l e u m á r a . Vegyesek.

12. — A p á p á v á választás negyedszázados évforduló n a p j á n . 17. — Az államok tisztelgése X I I I . L e o p á p a előtt negyedszázados p á p a s á g á n a k jubileuma alkal- mából. 19. — A f r a n c z i á k első z a r á n d o k l a t a a pápa jubileumára. 22. — Az Orsz. P á z m á n y - E . zarándo-

*

(4)

kainak fogadtatása a pápánál. 23. — Az apostoli j szentszék megállapodásai M o n t e n e g r ó v a l . 24. — Z i c h y Gyula gróf pápai k a m a r á s m a g y a r beszéde a p á p a nevében. 29. — Mit m o n d o t t a p á p a a világi k a t h o - likusok jogairól és kötelességen öl. 34. — X I I I . L e o válasza az É.-A. E.-Allamok p ü s p ö k e i n e k feliratára.

35. — Mit m o n d o t t a p á p a a k a t h o l i k u s o k hirlapi és politikai egyenetlenségéről. 36. — F r a k n ó i p ü s - pök beszéde a pápához, a t ö r t é n e t i r ó i i n t é z e t e k ne- vében. 38. - H i r e k a Vatikánból. 44. — X I I I . L e o allocutiója a consistoriumban. 48.

A „Religio-Vallás" Tárczája.

K e r e s k é n y i k ö n y v e . 42, 43.

Visszapillantás m á j u s elsejére. 46.

Rath. Autonomia.

P ü s p ö k i értekezlet. 3, 4.

A kongresszusi tagok középső c s o p o r t j á n a k értekez- lete. 4.

A kongresszus ülései. A kongresszusi beszédek. 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. _

A p ü s p ö k i kar u j a b b nyilatkozata. 8.

Az általános t á r g y a l á s vége. Szavazás. 9.

A részletes tárgyalás. F o r d u l a t . É r d e k e s nyilatkozat. 10.

A vidéki k a t h . sajtó v é l e m é n y e az autonomia ü g y é - nek j e l e n állásáról. 11, 12, 20, 27.

P ü s p ö k i értekezlet. 15.

A részletes t á r g y a l á s folytatása. 16, 17, 18, 19.

Az iskolai ö n k o r m á n y z a t r ó l F e h é r I p o l y f ő a p á t u r be- széde és Zichy N á n d o r gróf észrevételei. 19.

A kongresszus utolsó ülése. 22.

Kath. Egyesületi Élet és Köztevékenység.

Aquinói Sz. T a m á s - T á r s a s á g . 2, 4, 30.

E r d é l y i római kath. irodalmi társulat. 2.

A kalocsai n ö v e n d é k p a p s á g Sz. Á g o s t o n - E g y l e t . 4.

A k a t h o l i k u s társadalmi m ű k ö d é s országos k ö z p o n t j a u K a t h . E g y e s ü l e t e k Országos Szövetsége. 10, 26, 51.

S z e n t - I s t v á n - T á r s u l a t . 15, 16, 30, 36, 38, 40, 46.

O r s z á g o s - P á z m á n y - E g y e s ü l e t . 31.

B u d a p e s t i K a t h . K ö r . 24.

D r Kiss J á n o s római szentbeszéde az 0 . P . E. zarán- doklata alkalmából. 25, 26.

K a t h o l i k u s I f j a k K ö r e . 30.

K e r e s z t é n y Szövetkezetek Orsz. K ö z p o n t j a . 32.

S z e n t - I m r e - E g y e s ü l e t . 39 .

A pécsi E g y h á z i É n e k - és Z e n e e g y l e t . 41.

Az Orsz. P á z m á n y - E . E g e r b e n . 44.

A budapesti n ö v e n d é k p a p s á g Magyar E . I. I s k o l á j á n a k évzáró ü n n e p e . 44, 45.

A Sz.-Imre-E.-tel kapcsolatos főiskolai i n t e r n a t u s - e g y e - sület közgyűlése. 47.

Szent-László-Társulat. 50.

Kath. Nevelés- és Tanitásügy.

Az állami középiskolák h i t t a n á r a i n a k kérelme. 22.

R e n d i értekezlet P a n n o n h a l m á n az i f j ú s á g erkölcsi nevelése ü g y é b e n . 30.

T o m o r F e r e n c z halála és érdemei. 35.

Országos K a t h . T a n ü g y i Tanács. 35.

A szatmári róm. kath. e g y h á z m e g y e i n é p t a n i t ó k segély- egyesülete. 35.

Irodalom.

•Maildth J ó z s e f gr. A szoczializmus m ú l t j a , j e l e n e s jövője. 1.

Barth a József dr. A m a g y a r kath. énekköltészet a X V I I I . századig. 2, 29.

A franczia könyvpiaczról. 3.

J a p á n i mesék. 5.

Setjneri Szokolszky B. N a g y b ö j t i sz. beszédei. 2. köt. 12.

„Ébredünk". A m a g y a r kispapok f o l y ó i r a t á n a k első száma. 14.

Miksó I s t v á n dr, Nagyboldogasszony, vagyis a szent szűz Máriának n a g y s á g a , boldogsága és dicsősége.

R ö v i d elmélkedések. 17.

Memento mori. Szent beszédek, 20.

Kudora J á n o s , A m a g y a r katholikus egyházi beszéd irodalmának ezeréves t ö r t é n e t e 896 1896. 23, 45.

Vargha Dezső dr, A k e r e s z t é n y s é g j o g i helyzete a ró- mai birodalomban. 26.

Prohászka O t t o k á r dr, F ö l d és ég. K u t a t á s o k a geologia és theologia érintkező p o n t j a i körül. 28, 29.

László József, Székely k a t h o l i k u s hitszónok. 29.

Tóth Mike S. J., Főveszedelmtink. 6. kiad. 29.

Jedlicska Pál, Társadalmi tekintély és keresztény ne- velés. 29.

É r t e s i t é s a csanádi p a p n ö v e n d é k e k m. e. i. isk. 1900—

1901. évi működéséről. 29.

Riedl—Kovács, Szűz Mária a mi A n y á n k . 29.

Kereskényi Gyula, Az I s t e n A n y j a tiszteletének vallási befolyása. 29.

Divald Kornél, A régi B u d a és P e s t művészete a közép- k o r b a n . 29.

E G - Y I L - l Z T O R T E N E L M I E M L E K E K a magyarországi h i t ú j í t á s korából. Szerk. Bunyitai V., Rapuics R., Karácsonyi J . I. köt. 29.

Fraknói V., M a g y a r o r s z á g egyházi és politikai össze- köttetései a r ó m a i szentszékkel, a konstanzi zsinat- tól a mohácsi vészig. II. köt. 29.

Adjutus Secundus, Bibliai t ö r t é n e t e k m a g y a r á z a t a II. r.

Ú j s z ö v e t s é g . 29.

lllsung—Randmann S. J . , Verba vitae aeternae. Médit, ex q u a t u o r Evangeliis. 32.

Szentséges A t y á n k X I I L L e o p á p a s á g á n a k j u b i l e u m á r a segédköny. 33.

Dr Conan Doyle, A délafrikai h á b o r ú okai és vezetése. 35.

Zelliger Vilmos dr, Mária virágai. Titokteljes Asszony. 35.

II Santo Vangelo di N. S. Gesù Christo e gli A t t i degli Apostoli u j olasz fordítás és filléres kiadás az olasz nép számára. 39.

Egqer, Z u r Stellung des Katholicismus im 20. J a h r h u n - dert. 41.

Crispolti—Ilada dr, E g y p á r b a j . R e g é n y , 41.

Bertalan Vincze, Ö r ö m h a n g o k ő szentsége X I I I . L e o p á p a t r ó n r a l é p é s é n e k 25-ik évfordulójára. 41.

Spillmann —Tótli Mike S. J., I d e g e n t á j a k o n . U j irányú elbeszélések. 42.

Az Akadémia Oltványi-pályázata 1200 f r t . pályadíjjal a n é p o k t a t á s t ö r t é n e t é r ő l 1540-ig, 42.

A Sz.-Istv.-T. népiratkái. 42.

D r A l e x a n d e r Tauber, Manuale iuris canonici continuo respectu habito ad H u n g á r i á m . 44.

Compendium theologiae dogmaticae specialis a u c t o r e P . P a r t h e n i o Minges, 0 . F . M. 2 partes. 45.

Vallás, haza, t u d o m á n y . A b u d a p e s t i Sz. Imre-E. első v á n d o r g y ű l é s e E s z t e r g o m b a n . 47.

Buclay Aladár, szent Antal Toulonban és a szegények kenyere. 47.

Auer István, Vergődés. (Költ.) 49.

A Sz.-Istv.-T. Családi R e g é n y t á r á n a k 18. kötete. 49.

Dr Leitner M., L e h r b u c h des kath. Eherechts, 52.

P . J o s . Gredt 0 . S. B., E l e m e n t a Philosophiae Aristo- telico-Thomisticae, 52.

Hivatalos. — Vegyesek.

(5)

^ iJmWwII

Megjelenik e lap heten- ként kétszer : szerdán és szombaton.

Előfizetési dij : félévre helyben s posta-

küldéssel 5 frt.

Szerkesztő lakása : Budapest, VI.. Bajza-utcza 14. sz..

hova a lap szellemi részét illető minden kiildemenj czimzendő.

K A T K O L I K Ü S E G Y H Á Z I , T A R S A

H A T V A N E G Y E

Budapesten, január 1. 1.

Előfizethetni minden kir. postahivatalnál : Budapesten a szerkesz- tőnél, és Nagy Sándor

könyvnyomdájában, IV., Papnövelde-utcza

8. sz. alatt, hova a nc-taláni reclamatiók is,

bérmentes nyitott levélben, intézendők.

DALMI E S IRODALMI F O L Y Ó I R A T .

1 3 I K É V F O L Y A M .

SZ.

I. Félév. 1902.

„P&rge alacriter m coepto tuo : praeliare praelia Domini, caritatem incende, pietatem főve. unitati promovendae et arctius compingendat uílabora ... Nos interim grati animi Nos tri pignus, tibi et Us, qui operi tuo suffragantur. Apostoliram Benedictionem peramanter impertvmus*

IX. Pius a szerk. 1871 márcz. 27 én.

„Additos tibi animos auctoritate Nostra exoptamus, quibus excitatus atque erectus . . . . religioni dcctrinaeque felicius incumbas."

XIII. Leo a szerk. 1901. szept. 5-én.

Tartalom. Vezéreszmék és Tanulmányok. „Erdemes-e élni?-' — SSmi D. X. Leonis PP. XIII. Allocutio. — Egyházi Tudósítások:

B u d a p e s t : Boldog újévet ! - G y u l a f e h é r v á r : Szentséges atyánk pápaságának negyedszázados jubileuma alkalmából.

K a l o c s a : Egy püspökké lett közszeretetben álló pap bucsuzása. — K ó m a : Karácsonyi fogadás a pápánál és allocutio. — Irodalom. — Vegyesek.

OREMVS P R O P O N T I F I C E N O S T R O L E O N E .

W3T F e l h í v á s előfizetésre.

„Érdemes-e élni?"

(v Vivre : la vie en vaut elle la peine ?u)

— Fejtegetés az uj évfordulóra. —

- Ezzel a kérdéssel eddig j ó f o r m á n csak a vallás foglalkozott. Most m á r a t u d o m á n y t is érdekli e fontos p r o b l é m a s utóbbi időkben kivált az angol és f r a n c z i a t u d ó s o k a legbe- h a t ó b b a n foglalkoznak vele. És méltán. Mert a t u d o m á n y n a k attól a pillanattól kezdve, amint elpártolt a vallástól, e l m u l a s z t h a t a t l a n becsületbeli kötelességgé vált t á r g y a l n i e kér- dést, és ha lehet, teljesen kielégítő feleletet adni veá.

Es nem sok idő kellett hozzá, hogy a t u d o m á n y kimondja e t é r e n a teljes csődöt a positivismusban s t u d o m á n y o s n a k látszó érvek- kel codificálja k a t e k i z m u s á n a k hittételei közé a végső kétségbeesést a pessimismusban.

A kéi 'dés azonban megoldatlanul semmi- kép sem m a r a d h a t , m e r t az embernek m i n d e n törekvését, m u n k á j á t , életének összes tetteit, sőt gondolatait is e kérdésre a d a n d ó felelet

szerint kell irányoznia. E z ad é r t é k e t az élet- nek és az élet m i n d e n t é n y k e d é s é n e k . A z é r t v a n és ól az ember.

H a az n e m erre irányozza figyelmét, a k k o r czéltalan, k á r b a v e s z e t t minden törekvése : ho- m o k s z e m e k r e épit t ü n ő l é g v á r a k a t .

H a n e m e feleletet t a r t j a szeme előtt az élet m u n k á j á b a n , a k k o r miért k ü z d és f á r a d oly sok éveken k e r e s z t ü l ? P u s z t a s á g b a n ker- g e t üres délibábokat, melyek, minél közelebb ért hozzájok, a n n á l j o b b a n t á v o l o d n a k tőle.

E z t n e m kell bizonyítni. Élet-igazság.

É p p e n azért, a midőn én a végczél kérdését bölcseleti a l a p o n az ész világa m e l l e t t meg- fejteni megkisérlem, — azt hiszem — b á t r a n b i z t a t h a t o m m a g a m a reménynyel, hogy e k é r d é s m á r előre is kivivja m a g á n a k az olva- sók m é l t ó érdeklődését.

I.

H o g y m i n d e n legkisebb lénynek, a leg- i d o m t a l a n a b b szervetlen a n y a g t ó l kezdve a legkifejlettebb organismusig m e g v a n a m a g a czélja, a melyért létét nyerte, azt n e m csak az ész ismeri el, mint bölcsészeti igazságot,, h a n e m bizonyítja a t a p a s z t a l a t is, egy f u t ó l a - gos t e k i n t e t a n a g y t e r m é s z e t ezer t á r g y a i r a , a b á m u l a n d ó összhangra, mely az egész min- denségből fölragyog és csudálatra ragad, a

1

/ « • L v

(6)

2 .RELIGIO. LXI. évf. 1902.

s z e m b e s z ö k ő c z é l i r á n y o s s á g r a , a mel}

T

az i t t - o t t l á t s z ó l a g o s r e n d e t l e n s é g és z a v a r b ó l is a leg- szebb h a r m ó n i á t a l k o t j a .

A z e m b e r n e k , m i n t a t e r e m t é s r e m e k é n e k , m i n t az egész t e r m é s z e t u r á n a k és k o r o n á j á - n a k , h o g y n e l e n n e h á t v é g c z é l j a , m e l y n e k m e g v a l ó s í t á s á r a kell szentelnie egész é l e t é t ? Czél n é l k ü l n a g y s z e r ű t a l á n y o k v o l n á n k ö n m a - g u n k előtt. K i v a g y o k é n ? H o n n a n j ö v ö k ? H o v a m e g y e k ? Miért v a g y o k és élek a f ö l d ö n ? Mi v á r r e á m a h a l á l u t á n ? E k é r d é s e k ostro- m o l n á n a k b e n n ü n k e t s z ü n t e l e n , m e r t a k a r a t - l a n u l is föl-fölmerülnek l e l k ü n k b e n s n y u g t a - l a n s á g g a l töltik el v a l ó n k a t .

A m i n d e n s é g és m i n k e t k ö r n y e z ő t e r m é - s z e t n a g y s z e r ű s é g e b á m u l a t b a ejt. L á t j u k e n a g y s z e r ű p a n o r a m á t , m e l y e t soha sem néz- h e t ü n k eléggé, h o g y b e n n e f o l y t o n u j a b b szép- s é g e k e t n e f e d e z n é n k föl. É s e t e k i n t e t n e m t ö r t é n h e t i k m e g a nélkül, hogy titkos, a g g a s z t ó k é r d é s n e h a t n a föl l e l k ü n k l e g b e n s ő b b mé- l y é b ő l : Mi czélra v a n m i n d e z ? Mi az e m b e r e n a g y s z e r ű m i n d e n s é g h e z k é p e s t ? E g y p a r á n y a v é g t e l e n b e n , egy h o m o k s z e m a f ö v é n y t e n - g e r b e n , egy vizcsepp a v i l á g o k a t k ö r ü l ö v e z ő o c z e á n o k b a n és érzi, h o g y mégis n a g y o b b az egész t e r m é s z e t n é l , m e r t u r a l k o d i k felette, leigázza, s z o l g á l a t á b a h a j t j a a t e n g e r t , a vihart, a föld mélységeit, az állatvilágot, m e g h ó d í t j a erőit, u r a l k o d i k elemei f ö l ö t t s n e m e l é g e d v e m e g a földdel, a f e l l e g e k b e t ö r m i n d e n t legyőző erővel s t a l á n csak idő k é r d é s e , h o g y a lég u r á v á is legyen. H á t m i az ember, h o g y ily kicsiny p o r h ü v e l y b e n oly óriási n a g y s á g o t , egy egész világot h o r d o z ? . . .

M a j d az élet z a j á b a m e r ü l , k ü z d e l m e k e t p r o v o k á l a sorssal, s l e g y ő z e t v e , a szenvedé- sek á l t a l földre t i p o r v a , k ö n y t e l t s z e m e k k e l k i á l t föl s o r s ü l d ö z ö t t k é n t az égre : Miért élek ? Miért s z e n v e d e k e f ö l d ö n ?

E s a z t g o n d o l j u k , h o g y e k i n z ó k é r d é s e k csak a szenvedő a j k á n és szivéből t ö r n e k elő ? A z élet örömei és élvezetei k ö z t s o k k a l több- ször t a l á l u n k okot rá, n y u g t a l a n u l felkiálta- n u n k : Miért élek ? Mi az én v é g c z é l o m ? Meg- lep az és a g g a s z t , a m i k o r n e m is g o n d o l j u k . O t t a p a l o t a d ú s g a z d a g f é n y é b e n a m i d ő n semmi sem b á n t , m i n d e n l á b a i n k előtt hever, é r e z z ü k leginkább, h o g y v a n m é g valami, a m i t elérni vágyunk, — akkor, a m i d ő n a z t

hisszük, h o g y s e m m i n k sem hiányzik, é r e z z ü k l e g j o b b a n a n a g y , a k i p ó t o l h a t a t l a n h i á n y t : a f e l e l e t e t e k é r d é s r e : Miért v a g y o k és élek a föld ön ?

É s s e m m i sem oly f o n t o s az életben, m i n t a f e l e l e t e n j u i g t a l a n i t ó k é r d é s r e . M e r t h a e z t n e m i s m e r j ü k , v a g y félre i s m e r j ü k , egy liosszu k ü z d e l m e s élet m e n t k á r b a , e l h i b á z o t t életünk- n e k m i n d e n t é n y k e d é s e , ö r ö k r e elveszett min- d e n p i l l a n a t r a v i s s z a j ö h e t l e n ü l .

E s a végczél i s m e r e t e az e m b e r r e n é z v e a n n á l n a g y o b b f o n t o s s á g ú , m e r t n e m t u d t á n és a k a r a t á n kivül v a l ó s í t j a m e g azt. D ö n t s d fel a m é h s e j t j é t , m e l y e t oly n a g y szorgalom- m a l g y ű j t ö t t , i s m é t összeszedi f á r a d s á g á n a k r o m j a i t , virágról-virágra száll, dolgozik nap- estig, . . . c z é l j á t éri, m e r t ö s z t ö n é t követi.

D e az e m b e r n e m állat, m e l y ö s z t ö n é n e k r a b j a , az e m b e r s z a b a d a k a r a t u észlény, k i n e k czélját előbb föl kell ismernie és h a fölismerte, s z a b a d m u n k a á l t a l kell megvalósítnia. H á t h a u g y a n igy n e m volna, a k k o r h o n n é t k e b l é b e n a nyug- t a l a n í t ó kérdés, a m e l y őt a n n a k m e g f e j t é s é r e ö s z t ö n z i ? A vas n e m kérdi, m i é r t ül o t t a föld g y o m r á b a n , a virág n e m kérdi, miért virit a m e z ő n , a m é h n e m kérdi, m i é r t g y ű j t i a m é z e t s épiti b á m u l a t o s t e c h n i k á v a l s e j t j é t . C s a k végzi, csak v é g z i m i n d e g y i k és c z é l j á t éri, m e r t czélt érnie kell s el n e m érni nincsen h a t a l m á b a n . E g y e d ü l az e m b e r foglalkozik léte t a l á n y á v a l , e g y e d ü l ő keresi é v e z r e d e k ó t a születése és h a l á l a t i t k á t s e k é r d é s r e megki- s é r l e t t f e l e l e t e k k e l t ö l t é be a k ö n y v t á r a k a t , m e r t érzi, h o g y e f e l e l e t e n sarkallik az egész élet becse, é r t é k e és m i n d e n üdvössége.

Oh, h a e kinzó l é t k é r d é s e k r e felelni n e m t u d n a ! „ A k k o r n e m volt é r d e m e s születnem,

— k i á l t fel egy ó-kori bölcsész. — Mert, m i é r t ö r ü l n é k én azon, h o g y az élők k ö z ö t t v a g y o k ? T a l á n , h o g y i t a l o k a t szürcsölhetek, v a g y éte- l e k e t f ő z h e t e k ? H o g y törékeny, b e t e g e s teste- m e t á p o l j a m , m e l y m i n d j á r t oda v a n m i h e l y t n e m t ö m t e m t e l e ? H o g y a h a l á l t ó l féljek, m e l y m á r s z ü l e t é s e m k o r k i m o n d a t o t t f e l e t t e m ? " * H a n e m t u d o m m i é r t élek, a k k o r minő czél szerint h o z z a k r e n d e t é l e t e m b e ? Mikép irányoz- z a m t e t t e i m e t ? E z e r u t és m ó d kínálkozik az életre. Melyiket v á l a s z s z a m ? Hol az i r á n y t ű ? Minden n a p o m f e l e t t csak a véletlen és ö n k é n y

* Seneca Quest, nat. I. k. B e v e z .

(7)

L F é l é v . 1. sz.

h a t á r o z z o n , a m e l y sokszor h o m l o k e g y e n e s t ellenkező i r á n y o k b a s o d o r ? V a g y n e m gon- dolva czéllal és r e n d e l t e t é s s e l , vessem bele m a g a m g o n d és czél n é l k ü l az élet t e n g e r é b e , s u s z s z a k a z ar ral, a h u l l á m o k r a b i z v a s n e m k é r d e z v e tőlük, hova, m e r r e r a g a d n a k és h a k i f á r a d t a m , m e r ü l j e k el ott, a hol erőim m e g - t ö r n e k ? . . .

A z e m b e r m é g h a a k a r n á sem t u d n a meg- s z a b a d u l n i e k i n z ó k é r d é s e k t ő l . V e l e s z ü l e t t e k azok, s o t t g y ö k e r e z n e k szive l e g m é l y é b e n , k i t é p h e t e t l e n s z á l a k k a l .

A végezél m e g f e j t é s e m i n d e n g o n d o l k o - d á s n a k legelső f e l a d a t a . A z e m b e r i t u d o m á - n y o k s z á m t a l a n ágai, a t e r m é s z e t t a n b á m u l a t o s v i v m á n y a i , m e l y e k az a n y a g i világ m i n é l mé- lyebb i s m e r e t é r e v e z e t n e k , a t ö r t é n e l e m , a.

m e l y az e m b e r i s é g k ü z d e l m e i t t á r j a fel, a t á r - s a d a l o m t a n , s t a t i s t i k a , m e l y i p a r k o d i k ellesni az e m b e r e k cselekedeteiből az á l t a l á n o s tör- v é n y t stb., m i n d csak az a n y a g o t h o r d j á k e

n a g y f o n t o s s á g ú felelethez, szolgái a n n a k : egy m a g a s a b b , f ö n s é g e s e b b t u d o m á n y n a k , a vég- okok t u d o m á n y á n a k , m e l y n e k b ö l c s é s z e t a neve. A z e m b e r i s é g érzi, h o g y h a e k é r d é s t m e g o l d j a , a k k o r m i n d e n m á s k é r d é s t m e g o l d o t t . Az élet, a politika, a t á r s a d a l o m l e g n a g y o b b kérdései m e g v a n n a k oldva. M e r t ebből kell folyni, erre v o n a t k o z v a , ide visszatérni m i n d e n - n e k a világon.

F ő l e g p e d i g ezen épül föl az élet. H a az emberi élet t e t t e i n e k v é g c z é l j a n i n c s b i z t o s a n , világosan m e g á l l a p í t v a , i n g a t a g lesz az egész élet. H a a c s e l e k e d e t e k n e k n i n c s biztos i r á n y u k és z s i n ó r m é r t é k ü k , a k k o r mi t á p l á l j a a buz- g a l m a t , h a c s ö k k e n , e d z z e az erőt, h a l a n k a d ,

a k a d á l y o z z a m e g a c s ü g g e d é s t , mely m i n d e n siker á t k a ? N a g y hős t e t t e k , i n g a t l a n , erős j e l l e m e k csak u g y f e j l ő d h e t n e k ki, h a a czél,

a m e l y r e a t e t t e k i r á n y u l n a k , egységes, biz- tos, világos és erős m e g g y ő z ő d é s e n alapszik.

H a a t e t t e r ő e l ő t t biztos és megfelelő czel áll, m i t n e m r a g a d n a m e g a n n a k e l é r é s é r e ? Esz- k ö z z é válik m i n d e n a k e z é b e n , a k ü z d e l e m n e m csüggeszti, sőt a c z é l o z z a és u j a b b hala- d á s r a ösztönzi erőit. E g y s é g a g o n d o l a t b a n és v á l t o z a t l a n s á g i n g a d o z á s n é l k ü l a czélban, ez m i n d e n erkölcsi n a g y s á g t i t k a és e h h e z a kul- csot csak a biztos végezél a d j a az embei-

k e z é b e . (Folytatjuk.)

SSnii D. N. Leonis PP. XIII.

Alloeutio

habita in Consister o seercto 16. Dec. a. 1901.

Ventral)îles Fratres.

A f f e r r e i u c u n d i o r a v e l i m u s : at c o n t r a i m p e l l i m u r ac p r o p e m o d u m c o g i m u r t e m p o r i b u s eas i m p e r t i r e v o - bis a c e r b i t a t e s , q u a r u m i p s a r u m c a u s a in sollicitudine assidua v o l v i t u r N o b i s e x t r e m u m h o c s p a t i u m aetatis.

Videlicet q u a e r e m c a t h o l i c a m n o n s i n a n t quiescere, c a u s a e p l u r e s passim sunt, illaeque n o n leves. P e r - sequi singulas, n e q u a q u a m est p r o p o s i t u m ; v e r u m t a - m e n s i n g u l a r e q u o d d a m in c o n s p e c t u est fidei et mo- r u m discrimen, i d q u e i n t e s t i n u m et clomesticum. q u o d

n u l l a r a t i o n e d e b e t N o b i s silentibus m a t u r e s c e r e . H o c n e i g i t u r a p u d I t a l o r u m g e n t e m , t o t i a m i n d i g n e eversis r e b u s , s u p e r e r a t , u t n e c s a n c t i t a s c o n i u g i o r u m in t u t o esset, cui q u i d e m civiles p r o c e l l a e ad h a n c diem p e p e r c e r a n t ? Si q u a est a u c t o r i t a s s e n e c t u t i , si i u s t u m i n e s t in a p o s t o l i c a v o c e m o m e n t u m , si quid- q u a m d e n i q u e v a l e t p a t e r n a in c o m m u n e m p a t r i a m v o l u n t a s , eos omnes, q u o r u m in d e l i b e r a t i o n e v e r s a t u r r o g a t a lex de divortiis, n o n m o n e m u s t a n t u m m o d o , sed p l a n e o b t e s t a m u r , p e r sibi q u i d q u i d est c a r u m et sa- crum, d e s i s t e r e c o e p t o v e l i n t . A n i m a d v e r t e r e et serio c o n s i d e r a r e n e r e c u s e n t , s a n c t u m , i n d i v i d u u m , p e r p e - t u u m esse i u r e d i v i n o m a r i t a l e v i n c u l u m c h r i s t i a n o r u m n e q u e in ius a b r o g a r i , n e c ei d e r o g a r i ullo un q u a m t e m p o r e u l l â q u e h o m i n u m lege posse. A d s c r i b e r e Chri- s t i a n a s n u p t i a s iis velle r e b u s , q u a e c o n t r a h a n t u r , dis- t r a h a n t u r , i u r e civili, m a g n u s ac p e r n i c i o s u s est e r r o r . E t e n i m h u m a n a e r e d e m p t o r et r e s t i t u t o r n a t u r a e J e s u s C h r i s t u s F i l i u s Dei, c o n s u e t u d i n e deleta r e p u d i i , ad v i m r a t i o n e m q u e a n t i q u a m D e o ipso a u c t o r e ab initio c o n s t i t u t a m , r e v o c a v i t m a t r i m o n i u m ; a u c t u m q u e digni- t a t e et v i r t u t e s a c r a m e n t i , e n e g o t i o r u m g e n e r e com- m u n i u m i m p e r i o q u e p o t e s t a t i s civilis, imo e t i a m eccle- siasticae exemit. Quae n u p t i a s c o n s e q u u n t u r in r e r u m g e n e r e civilium, de iis s t a t u a t p o t e s t a s r e i p u b l i c a e ; u l t r o p r o g r e d i , D e i n u t u p r o h i b e t u r . Omnis ergo lex, q u a e r a t a esse d i v o r t i a i u b e a t , i u b e t c o n t r a fas, aper- t a q u e c u m iniuria C r e a t o r i s s u m m i q u e l e g u m l a t o r i s D e i ; p r o p t e r e a q a e c a u s a m d a r e a d u l t e r i n o f o e d e r i potest, c u n i u g i o iusto n o n p o t e s t . I l l u d a u g e t culpam, q u o d c o n t i n e r e d i v o r t i a i n t r a p r o v i s o s t e r m i n o s , t a m defficile f a c t u est, q u a m sistere in m e d i o c u r s u acerri- m a r u m flamm as c u p i d i t a t u m . — P e r p e r a m v e r o suffra- g i u m p e t i t u r ab exemplis p e r e g r i n i s , i n r e n o n d u b i e n e f a r i a : m i n u a t n e a u t e x c u s e t p e c c a t a c u i u s q u a m , m u l - t i t u d o similia p e c c a n t i u m ? E o vel m a x i m e q u o d n u s - q u a m r e c e p t a legibus f a c u l t a s d i v o r t i o r u m , q u i n récla- m a n t v e h e m e n t e r o p p o s i t u q u e a u e t o r i t a t i s suae resti- t e r i t , u b i c u m q u e p o t u i t , custos et v i n d e x divini iuris Ecclesia. N e c a u d e a t s p e r a r e q u i s q u a m , m i n u s memo- r e m officii h o d i e f u t u r a m , q u a m a n t e a f u e r i t . N o n c o n n i v e b i t ullo m o d o , n o n acquiescet, n o n f e r e t remisse D e o sibique f a c t a m i n i u r i a m — Qua in iniuria t e t e r r i -

(8)

8 .RELIGIO. LXI. évf. 1902.

m u s fons includitur maloruni ; et h a n c ob rem ex eis ipsis hominibus, qui instituta catholica noil u n d e q u a - q u e p r o b a n t , aut onmino n o n p r o b a n t , plurimos tarnen cernere est, qui salutis publicae r a t i o n e adducti, pro p e r p e t u i t a t e coniugiorum docte et animose c o n t e n d a n t . R e v e r a , hoc semel constituto, rescindi maritale vincu- lum fas esse, lege evertitur constans et stabilis n a t u r a m a t r i m o n i i : hinc illa proclivi itiuere c o n s e q u u n t u r , quae Nosmetipsi alias deflevimus, debilitari u t r i m q u e amorem m u t u u m , perniciosa i n c i t a m e n t a s u p p e t e r e ad infidelitatem, - in discrimine esse t u i t i o n e m institutio- n e m q u e liberorum, dissidiorum inter familias foveri semina, totas domos p e r t u r b a r i f u n d i t u s , a t q u e in sum- mam h u m i l i t a t e m evadere conditionem mulieris. Quo- niam vero et prosperitás domesticae societatis et ipsae i m p e r i o r u m opes m o r i b u s bonis vigent, corruptis dila- b u n t u r , p r o n u m est intelligere, q u a m sint et privatim et publice calamitosa divortia, u t p o t e quae a d e m u t a - tione m o r u m p o p u l a r i u m profecta, ad infinitam licen- tiam vulgo d e d u c u n t .

I n t e n d e n t i b u s de istiusmodi periculis, plane intel- ligi potest, quo Nos animo simus p r a e s e r t i m quod eo m i n u s tanta calamitate digni n o s t r a t e s sunt, quia multo maxima pars mores et instituta catholica studiose ac fideliter divino m u n e r e retinent, exemplo p a t r u m et m a i o r u m . Nihilominus spes est, meliora ad e x t r e m u m consilia fore eorum, qui de r o g a t i o n e decernent. Quan- t u m v i s enim politicorum ardore s t u d i o r u m occupentur, n o n tarnen h a b e n t avitae religioni clausas aures : n e q u e omnino indicium recti eamque r e r u m g e r e n d a - r u m p r u d e n t i a m deserent, quam I t a l o r u m ingeniis n a t u r a ingeneravit.

Coniunctis Nobiscum animis. c o n t e n d i t e ab omni- p o t e n t i Deo, venerabiles fratres, u t t o t ipsius o r n a t a m beneficiis m u n e r i b u s q u e g e n t e m in hoc tarn difficili t e m p o r e t u e r i benigne velit.

E G Y H A Z L T Ü D O S I T A S O K Budapest, decz. 31. Boldog aj év et ! —

Sokszor ismételjük, m i n d e n k o r szivesen tesszük, -és szivesen vesszük is a — b o l d o g ú j é v kivánását.

R á f é r m i n d n y á j u n k r a , r á f é r m i n d e n ü n k r e : szűkebb m ű k ö d é s i k ö r ü n k t ő l fel egész a haza és az egyház k ö r é b e n folyó viszontagságos életünknek v a l a m e n n j ú érdekszálára, minden mozzanatára.

A boldogságnak titkát, m e l y n e k megoldásáért a p o g á n y emberiség a bün sötétségébe és a halál árnyé- k á b a b u r k o l t a n hiába epekedett, az emberré lett I s t e n csecsemőül születésekor m e g o l d o t t n a k , m e g f e j t e t t n e k j e l e n t e t t é k ki I s t e n n e k a m e n n y e k b ő l alászállott an- g y a l a i akkor, midőn B e t h l e h e m p u s z t á j á b a n a pászto- r o k n a k a Megváltó születését k i h i r d e t t é k és e születés értelmét és annak v é g t e l e n b e vágó erejét a legegysze- r ű b b emberek értelme által is felfoghatóan m e g m a g y a - r á z t á k , m o n d v á n : «Dicsőség a magasságban I s t e n n e k és békesség a földön a j ó a k a r a t ú e m b e r e k n e k . "

Jó akarat, rossz akarat. E két ellentétes s a r k p o n t k ö r ü l forog a t e r e m t e t t lények szellemi világa. A mi

köztük, az ő közönyös jellegével, középül lebeg, — a téves akarat, — az v a g y nem számit, v a g y néha az egyik, n é h a a másik s a r k p o n t felé tereli az egyesek és n e m z e t e k életének szerencsés v a g y szerencsétlen le- játszását.

A rossz a k a r a t i r á n y á b a n fekszik a békétlenség, a boldogtalanság, a pusztulás, a k á r h o z a t ; a jó akarat ellenben békére, boldogságra, örök életre és üdvös- ségre vezet. D e mi m a g a a jó, mi maga a rossz a k a r a t ? B i z o n y á r a az akarás m a g á b a n véve, bár a substantialis, ontologiai j ó s á g jellegét, mert m á r valami, tőle m e g t a g a d n i n e m lehet az erkölcsi j ó s á g hóditó v a r á z s á t m é g n e m viseli m a g á n . Ez a varázs az emberi akarás h o m l o k á n a k k o r ül ki eget-földet g y ö n y ö r k ö d - tető szépség alakjában, midőn az akarásra lebocsátko- zik a m e n n y e i ideál szerint valóság h á r m a s j e l l e m v o - nása, vagyis a k k o r lesz az emberi akarás j ó akarás, ha as — tárgy, czél és k ö r ü l m é n y e k szerint — jól van m e g a k a r v a . N o n enim, m o n d á sz. B o n a v e n t u r a , verbis, nem avval, h o g y a k a r u n k , teszünk-veszünk és tevé- k e n y s é g b e n m i n t e g y k i m e r í t j ü k m a g u n k a t , sed adver- biis, h a n e m azzal, h o g y a mit a k a r u n k , azt minden t e k i n t e t b e n jól a k a r j u k , j ó l tesszük, m e r e m u r . B o n u m ex i n t é g r a causa, m a l u m et quolibet defectu.

S t u d j á t o k - e , n y á j a s olvasóim, ezt a jó akarást, ezt a jó a k a r a t o t , egy szóval, h o g y szokás nevezni, hogy nevezi az egész emberiség ? , . . . E v v e l a mindenki által ismert, de az- I s t e n e n kiviil semmiféle t e r e m t m é n y által mélységes teljes értelmében ki n e m m e r í t e t t szóval:

szeretni! Mert mit tesz t u l a j d o n k é p p e n s z e r e t n i ? Amare est b o n u m velle. E z az emberi akarat, az emberi lélek élete. E b b e n n y i l v á n u l az ő lélekzése. A kiben nincs s z e r e t e t : a b b a n nincs élet, nincs emberségesség, az erkölcsileg t ö n k r e m e n t , az a pusztulás lejtőjére került, erkölcsiség holt ember. Qui n o n diligit, manet

; in morte, m o n d j a szent J á n o s , az isteni szeretet leg- k e d v e s e b b t a n í t v á n y a s az emberi szeretet leghíresebb mestere.

P a x hominibus bonae voluntatis . . . Most már é r t j ü k e szavak m e n n y e i értelmét. Nem elég csak a k a r n i ; de jót kell akarni s azt m e g is kell tenni min- dig, m i n d e n k ö r ü l m é n y e k között. Ez a béke, ez a bol- dogság u t j a . E z e n ó v j o n és erősítsen m e g m i n d n y á j u n - k a t az U r I s t e n ebben az u j esztendőben ! ? ?

Gyulafehérvár. Szentséges atyánk pápaságának ne- gyedszázados jubileuma alkalmából — mélt. és ft. Mailáth Gusztáv gróf p ü s p ö k ur a következő főpásztori levelet adta ki :

J ö v ő év márczius 3-a lesz huszonötödik éve an- nak, h o g y X I I I . L e o p á p á t a Sixtinában megkoronáz- ták. Elődei közül alig értek h á r m a n ily hosszú ural- kodási időszakot. Mindannyian : Szent P é t e r , YI. Pius, IX. Pius, — válságos idők kiváltságolt alakjai.

A gondviselő I s t e n minden b a j n a k megadja or- vosságát, minden kornak m e g a d j a a maga emberét.

Szent a t y á n k a szó valódi értelme szerint providentiális férfiú, a ki a legnehezebb idők j á r á s á t terelte j o b b irányba. E s mig e n e g y e d század hatalmát csak növe-

(9)

I. Félév. ô. sz. RELIGIO. 9' k e d n i l á t j a , á l d á s a i n öt világrész osztozik. E r k ö l c s i

f é n y b e n , szellemi h a t a l o m b a n m é l t á n sorakozik dicső elődei mellé. T e v é k e n y s é g é n e k h a t á s a i őt V I I . G e r g e l y és I I I . I n c z e mellé helyezik. C s a k h o g y a m i g n e k i k a siker eszközéül I s t e n az e m b e r i erők n a g y s á g á t is m e g - adá, a d d i g szentséges a t y á n k n a k ö n n ö n l e l k é n e k n a g y - s á g á n kiviil ú g y s z ó l v á n c s u p á n egy, t e r m é s z e t f ö l ö t t i t é n y e z ő t j u t t a t o t t : — a l e n é z e t t , a kicsinyelt, a m e g - v e t e t t i m á d s á g o t . Csodálatos s z e n t a t y á n k é l e t é b e n a t e r m é s z e t f ö l ö t t i elem m ű k ö d é s e . E n é l k ü l a s z e m ü n k előtt k i f e j l e t t n a g y o k o z a t o k l á n c z o l a t á t alig l e s z ü n k k é p e s e k m e g é r t e n i .

Midőn diadalmas p á p a s á g á b a n szent P é t e r k o r á - hoz érkezik, m é l t á n m o z d u l m e g a k a t h o l i k n s v i l á g ü n n e p e l n i őt.

R ó m a és a p á p a s á g a lelki élet m e l e g é n e k k ú t - feje. I n n e n á r a d a hő a t á r s a d a l o m legszélsőbb r é t e - geibe, t e r m ő v é l á g y i t v a az erkölcs s z á m á r a m i n d e n r ö g ö t . Minél j o b b a n k i t á r j a e g y n e m z e t szivét R ó m á - nak, j ó t é k o n y m e l e g é n e k k i á r a d á s a r e á a n n á l h a t é - k o n y a b b .

F o r d í t s u k a z é r t e n e v e z e t e s é v f o r d u l ó n figjTel- m ű n k e t és i f j ú s á g u n k n a k lelkét e g y f é n y e s ü n n e p é l y eszméivel és b e n y o m á s a i v a l m i is R ó m a felé. M é l t á n l e h e t e m e l k e d e t t ü n n e p ü n k h a n g u l a t a , m é l t á n szár- n y a l h a t n a k m a g a s a n a n n a k eszméi, mivel I s t e n k ü l ö n ö s k e d v e z é s é n e k kell f o g a d n u n k s z e n t s é g e s a t y á n k hosz- szu életét és m i v e l oly f é r f i ú t m a g a s z t a l u n k , a k i n e k n e v e l k e d é s e , m i n d e n s z é p e t és n e m e s e t i f j ú k o r á b a n is n a g y r a becsülő lelke hivó, v o n z ó p é l d a lehet, a m e l y segíteni f o g e m e l k e d n i a szellemi és erkölcsi é r t é k e k m a g a s l a t a i r a , a h o v á n ö v e n d é k e i n k szellemét emelni k i v á n j u k . V o n z a n i f o g j a ő k e t a m a g a p é l d á j a u t á n , h o g y h a l a d j a n a k e r é n y e i n e k i l l a t á b a n .

M e n n y i v á g y g y a l és s z e r e t e t t e l c s ü n g ö t t g y ö n g e t e s t b e n élő szelleme fiatal k o r á b a n a szép t u d o m á n y o k nemesítő t a n u l s á g a i n ! É s m i v e l l e l k é b e n f e j l e s z t e t t e és m e g ó v t a az e r é n y e k ö s s z h a n g j á t , n e h é z s é g e k k ö z ö t t m e g ő r i z t e az I s t e n b e v e t e t t b i z o d a l m o n alapuló lelki n y u g a l m a t és k i t a r t á s t ; mivel sem a t e s t n e k szolga- sága által m é l t a t l a n n á , sem a k e v é l y g o n d o l k o d á s által a l k a l m a t l a n n á n e m v á l t a szellemi k i n c s e k b e f o g a d á - s á r a : a z é r t e l m é j e és. szive i f j ú k o r á b a n n a g y é r t é k e k b i r t o k á b a j u t o t t .

E z e k h e z t u d t a m é r n i a j e l e n s é g e k e t , a m e l y e k e t k é s ő b b v á l t o z a t o s élete f o l y a m á n a k á r az e m b e r e k b e n , a k á r az e s e m é n y e k b e n , a k á r a t u d o m á n y o k f e j l ő d é s é - b e n l á t o t t . E s m i v e l t e l j e s v o l t lelke t a r t a l m á b a n a h a r m ó n i a , n e m i n g o t t meg, h a n e m a v i l á g - e s e m é n y e k l é t r e j ö t t é n e k szinterére h e l y e z v e is t u d o t t magába vo- nulni. Minél t ö b b e t i s m e r t m e g a k ö z v e t í t ő o k o k b ó l , a m e l y e k az e g y e s e k és a v i l á g sorsát, " v a g y erőit i g a z g a t j á k , a n n á l t ö b b szállal f ű z ő d ö t t á h í t a t a és h ű - sége a m i n d e n e k n e k v é g s ő k ú t f e j é h e z . í g y lett lelké- n e k u r a l k o d ó i r á n y á v á az a bölcsesség, a m e l y l y e l s z á z a d á n a k eszméit fölérteni, m a j d m i n t p á p a biztos n y u g a l o m m a l és ítélettel föltárni, m e g h a l l g a t ó i n a k el- méit azok ritvesztőiben a helyes f e l f o g á s r a i r á n y í t a n i t u d t a . A g o n d o l k o d á s t é r e i r e f e l v o n u l ó a n n y i ú j d o n s á g ,

a n n y i e l l e n m o n d ó m a g y a r á z a t k a v a r g á s a i k ö z ö t t m e g n e m z a v a r o d o t t ; el sem z á r k o z o t t azok előtt, — észre- v e t t , l á t o t t , m e g g o n d o l t m i n d e n t és l e l k é b e v o n u l v á n , m e g é r t e t t m i n d e n t I s t e n b e n : q u e m vidit, q u e m ama vit, in q u e m credidit, q u e m dilexit : a k i t szemlélt, a k i t k e d v e l t , a kiben h i t t , a k i t s z e r e t e t t .

Most, m i d ő n a szülők is m e g f é l e m ü l v e k e z d i k l á t n i a h i t és á h í t a t h i j j á n f e l n ő t t fiatalok s z ö r n y ű e l t é v e l y e d é s e i t ; a visszataszító f e l ü l e t e s s é g e t , a m e l y - lyel a k o m o l y m u n k a s z e r e t e t és k ö t e l e s s é g t u d á s h e l y e t t , illő s z e r é n y s é g és m e g g o n d o l k o d á s h e l y e t t oly ijesz- t ő e n g y o r s a n és b i z t o s a n m o n d a n a k ítéletet m i n d e n f ö l ö t t : m o s t s o k a n ( I s t e n n e k hála) k e r e s n i k e z d i k a k a t h o l i k u s i s k o l á k a t és n e v e l ő i n t é z e t e k e t . B i z a l m u k az e g y h á z k ö z e l é b e v o n z z a ő k e t ; h o g y a n n a k h a g y o - m á n y a i és b e h a t á s a g y e r m e k e i k b e n ó v j a és f e n n t a r t s a a m e g n e m m é t e l y e z e t t i f j ú t e s t épségét, e r e j é t , ékessé- g é t és m u n k a b í r á s á t , — I s t e n f é l e l m e által s z i v ü k b e n f e n n t a r t s a a k e g y e l e t e t a szülők i r á n t , r é s z v é t e t és é r d e k l ő d é s t e m b e r t á r s a i k i r á n t , a h i t e t és é r z é k e t az e r é n y e k és a j e l l e m f e d d h e t e t l e n s é g e i r á n t .

S e m m i sincsen, a m i i n k á b b ö s s z h a n g j á b a n v o l n a a szülők r e m é n y e i v e l és a m i f e l a d a t u n k k a l , m i n t h o g y a j e l e n k e r e s z t é n y s é g n e k e d i a d a l ü n n e p é r e g o n d o l v a oly e l m é l k e d é s e k b e m é l y e d j ü n k , a m e l y e k m é l t ó k s z e n t s é g e s a t y á n k h o z és a m e l y e k k i f e j e z é s r e j u t v á n a l k a l m a s o k n ö v e n d é k e i n k figyelmét f o g l a l k o z t a t n i és X I I I . L e o p á p a a l a k j á t m a r a d a n d ó b e n y o m á s o k k a l l e l k ü k b e h e l y e z n i , n e m e s e b b á b r á n d j a i k k é p e i k ö z é j foglalni. Az a v á g y u g y a n n e m h i á n y z i k t a n u l ó i n k b ó l , s h o g y a k á r az i r o d a l o m b a n , a k á r e g y é b m a g a s a b b sze- I r e p k ö r b e n n a g y o k l e g y e n e k , sőt t a l á n e g y i k b a j u n k

! é p e n az, h o g y ezen vág3'gyal s z e r t e l e n ü l eltelve m á r I előre n e v e z e t e s s é g e k n e k t a r t j á k m a g u k a t : h a n e m t á -

! m a d j o n f ö l b e n n ü k é l é n k t u d a t a a n n a k , h o g y m i n d e n j igazi t u d o m á n y o s , irodalmi, művészi, v a g y t ö r t é n e l m i

; n a g y s á g a l a p j a a g o n d o l k o d á s n a k n e m e s s é g e , a j e l l e m k o m o l y f e d d h e t e t l e n s é g e , a l é l e k n e k n a g y s á g a ; és n e m is az a c z é l u n k , h o g y irodalmi, v a g y t ö r t é n e t i , h a n e m k ö t e l e s s é g t e l j e s í t ő , e m b e r s z e r e t e t t ő l á t h a t o t t lelki nagy- ságok lévén, n e v ü n k t e t t e i n k által b e l e g y e n í r v a az élet könyvébe.

M a g y a r h a z á n k n a k a n a g y z ó és s o k a t beszélő e m b e r e k h e l y e t t m u n k á s fiakra v a n i m m á r szüksége, a k i k n e m í t é l g e t n e k , h a n e m g o n d o l k o d n a k , — n e m be- szélnek sokat, h a n e m a k ö z j ó é r t a m a g u k k ö r é b e n a f ö l t ü n é s , l á t s z a t és h a s z o n k e r e s é s e n é l k ü l is m u n k á l - k o d n a k ; a hol a z o n b a n a j o g és igaz v é d e l m e k ö v e - teli, ott k é s z e k és k é p e s e k s z a v a i k a t fölemelni.

Mivel u r a l k o d ó p á p á n k X I I I . L e o k o r o n á z á s á n a k e m l é k ü n n e p e n e m c s u p á n a n a g y p á p á n a k dicsőítése, h a n e m f ő l e g az ö r ö m és h á l a kifejezése leszen I s t e n k ü l ö n ö s k e d v e z é s e é r t , a m e l y l y e l s z á m u n k r a őt e ne- héz i d ő k b e n oly hosszú élettel m e g á l d o t t a , és mivel r e m é n y l e m , h o g y az ő lelke n a g y s á g á n a k m e g é r t é s e I s t e n k e g y e l m é v e l emelő h a t á s s a l leszen i f j a i n k r a : ezért az i g a z g a t ó t a n á c s c s a l e g y e t é r t ő l e g r e n d e l e m , h o g y az erdélyi r. k. s t á t u s összes k ö z é p i s k o l á i b a n 1902. év m á r c z i u s c^-án az é r d e k l ő d ő k ö z ö n s é g minél szélesebb

(10)

6 .RELIGIO. LXI. évf. 1902.

k ö r ű b e v o n á s á v a l a t a n á r i k a r és az i f j ú s á g n a g y - s z a b á s ú ü n n e p e t r e n d e z z e n e k . A t a n á r o k e g y i k e m é l - t a s s a a n a g y p á p a é r d e m e i t . A z ö n k é p z ő k ö r ö k b e n , v a g y a h o l ily e g y e s ü l e t e k n i n c s e n e k , a h á r o m felső o s z t á l y t a n u l ó i k ö z ö t t j u t a l m a t t ű z ö k k i e g y é r t e k e z é s m e g í r á s á r a , a m e l y a p á p a s á g i n t é z m é n y é v e l , h a z á n k t ö r t é n e t é b e n v a l ó é r d e m e i v e l , a v a g y X I I I . L e o é l e t - t ö r t é n e t é v e l , e g y e s e n c y c l i k á i v a l f o g l a l k o z i k . K ü l ö n ö - s e n a j á n l a t o s v o l n a a z o n e n c y c l i k á i t f e j t e g e t n i , t a r t a l - m u k m é l y s é g e i t és i g a z s á g a i t f ö l t á r n i , a m e l y e k e t ő s z e n t s é g e a k á r B u d a v á r á n a k v i s s z a f o g l a l á s a e m l é k é r e , a k á r e g y é b k o r m i h o z z á n k i n t é z e t t . M a g u k b a n f o g l a l - j á k ezek a p á p a n a g y s z e r e t e t é t m i i r á n t u n k , á l d á s o s

és h a s z n o s e s z e r e t e t n e k s z i v ü n k b e n u t a t n y i t n i . A p á l y á z a t e r e d m é n y é n e k k i h i r d e t é s e a j u t a l o m á t a d á s á v a l a m ű s o r n a k e g y i k p o n t j á t k é p e z h e t i és a p á l y a n y e r t e s i f j ú é r t e k e z é s é n e k s z e b b r é s z l e t e i t 8 — 10 p e r c z n y i idő a l a t t f e l o l v a s h a t j a a k ö z ö n s é g n e k .

É p e n e z é r t a m u n k á n a k a b s o l u t é r t é k k e l is kell b í r n i a .

A m e g h í v ó b a n j e l e z z é k , h o g y a m e g j e l e n t e k t ő l a f ö l d i j a v a i b ó l k i f o s z t o t t s z e n t s é g e s a t y á n a k n y ú j t a n d ó p é t e r f i l l é r g y a n á n t b á r m i c s e k é l y ö s s z e g e t k ö s z ö n e t t e l f o g a d a r e n d e z ő s é g , a m e l y n e k k é t t a g j a a b e j á r ó n á l e l h e l y e z e t t p e r s e l y h e z ü l v e , m i n d j á r t k ö s z ö n e t e t is m o n d m i n d e n a d o m á n y o z ó n a k .

H o g y p e d i g a n n á l k ö z v e t l e n e b b ü l b e j u s s u n k a b b a a d i c s ő s é g e s s u g á r ö z ö n b e , a m e l y l y e l e g y r é s z t a h í - v e k m e g h a t o t t s á g a és s z e r e t e t e s z e n t P é t e r u t ó d j á t m a j d az n a p o n k ö r ü l v e s z i és a m e l y m á s r é s z t a m i n d e n á t - k a r o l ó s z e r e t e t á l d á s a i v a l f o g k i á r a d n i s z e n t a t y á n k s z i v é b ő l : e v é g b ő l , h a I s t e n e r ő t , e g é s z s é g e t és k e - g y e l m e t ad és m e g t a r t j a s z á n d é k o m a t , a h ú s v é t i ü n n e - p e k u t á n s z e n t s é g e s a t y á n k h o z R ó m á b a j á r u l n i k í v á n - k o z o m . D e n e m a k a r o k p u s z t a k é z z e l és e g y e d ü l m e n n i . Ó h a j t a n á m e l v i n n i e g y e s i n t é z e t e i n k h ó d o l a t á - n a k n y i l a t k o z a t a i t . H o g y e m l é k k ö n y v ü n k l a p j a i e g y e n - lők l e g y e n e k , a z o k a t m i n d e n i n t é z e t a k ö z p o n t b ó l k a p j a m e g . C z i m l a p j á t és l e v e l e i t d í s z í t s é k r a j z a i k k a l , l á s s á k el t a n á r o k és n ö v e n d é k e k n e v ü k a l á í r á s á v a l . A l a p o k a t b e g y ü j t v e b e k ö t é s ü k r ő l g o n d o s k o d n i f o g o k . U g y a n e k k o r á t a d o m s z e n t s é g e s a t y á n k n a k az össze-

g y ű j t ö t t s z e r e t e t a d o m á n y o k a t is.

E z e n k í v ü l I s t e n k e g y e l m é b ő l m é g e g y s z á n d é k o - m a t ó h a j t o m t e l j e s í t e n i . S z e r e t n é m , h a v e l e m e g y ü t t

n é h á n y a n a m i n ö v e n d é k e i n k k ö z ü l s z i n t é n t a n ú i , r é - szesei l e h e t n é n e k a p á p a és a k e r e s z t é n y s é g ü n n e p é - n e k és m e g h o z ó i , k ö z v e t í t ő i az á l d á s o k n a k , a m e l y e k a b b ó l m i h o z z á n k s z á r m a z h a t n a k . M i n t ez m á s i n t é - z e t e k b e n is m e g t ö r t é n t , s z ó l í t s á k f e l a t a n u l ó k a t , h o g y ki-ki t e h e t s é g e s z e r i n t á l d o z z o n v a l a m i t e g y i k t a n u l ó - t á r s u k n a k r ó m a i ú t j á r a . A m e n n y i az ú t r a a b e g y ü l t ö s s z e g e n f e l ü l s z ü k s é g e s leszen, a z t p ó t o l n i f o g o m . A t a n á r o k p e d i g k ö z e l h a t á r o z á s s a l j e l ö l j e n e k ki e g y e t , a k i n e k l e l k e f o g é k o n y a z o n h a t á s o k i r á n t , a m e l y e k e t ez ü n n e p , a p á p a és a k e r e s z t é n y s é g f ő v á r o s a s z í v n e k és s z e l l e m n e k s z e r e z n e k . 0 m a j d v i s s z a é r k e z v é n , t a - n á r a i és t a n u l ó t á r s a i e l ő t t n y i l v á n o s a n f o g s z á m o t a d n i z a r á n d o k l á s á n a k b e n y o m á s a i r ó l .

A d d i g is, m i g ezek i d e j e e l é r k e z i k , l e l k ü n k tel- j e s s é g é v e l i m á d j u k J é z u s l e g s z e n t e b b S z i v é t és k é r j ü k h o g y k í v á n s á g a i n k , b á r é r d e m e t l e n e k v a g y u n k , t e l j e - s e d j e n e k .

G y u l a f e h é r v á r t , 1901. decz. 18-án.

f Gusztdo Károly s k.

erdélyi püspök.

K a l o c s a , d e c z . 22. Egy püspökké lett közszeretetben álló pap buc^úzása. —

D r . Városij G y u l a s z é k e s f e h é r v á r i p ü s p ö k u r , v o l t k a l o c s a i k a n o n o k , f. h ó 17-én v á r o s u n k b a é r k e - z e t t , h o g y i s m e r ő s e i t ő l és j ó b a r á t a i t ó l b ú c s ú t v e g y e n . A z e s t i v o n a t n á l a k ö z p o n t i p a p s á g f i a t a l a b b t a g j a i t e l j e s s z á m b a n m e g j e l e n t e k az é r k e z ő p ü s p ö k f o g a - d á s á r a , k i s z e r d á n és c s ü t ö r t ö k ö n a f ő k á p t a l a n t a g j a i - n á l , a J é z u s - t á r s a s á g i f ő g y m n a s i u m p r o f e s s z o r a i n á l , k ö z t ü k v o l t t a n á r a i n á l , t o v á b b á a v á r o s előkelő csa- l á d a i n á l , s k ö z e l e b b i i s m e r ő s e i n é l v é g e z t e b u c s u l á t o - g a t á s á t . E g y s z e r s m i n d v é g s ő r e n d e l k e z é s e i t is m e g - t e t t e az á t k ö l t ö z é s r e . A k a l o c s a i a k c s a k g r a t u l á l h a t - n a k a d u n á n t u l i ősi m a g y a r v á r o s n a k , h o g y f ő p á s z - t o r u l V á r o s y G y u l á t n y e r t e ő f e l s é g e j ó i n d u l a t á b ó l . V á r o s y G y u l á t , a l e g s z e r e n c s é s e b b p a p o k eg}ákét, k i k e t az u t ó b b i i d ő k b e n K a l o c s á n i s m e r t e k . S z e r e n - c s é j e a z o n b a n n e m a b b a n á l l o t t az ú j f e h é r v á r i p ü s p ö k n e k , h o g y a r á n y l a g fiatalon a h i e r a r c h i a i l é p - c s ő z e t n e k i l y m a g a s f o k á r a j u t o t t , -— h i s z e n ő ezt n e m k e r e s t e — h a n e m a b b a n , h o g y a G o n d v i s e l é s k ü - l ö n ö s k e g y e l m e g y ü m ö l c s ö z ő v é t e t t e m i n d e n m ű k ö - d é s é t , m i t t ö b b r e n d b e l i , n a g y f o n t o s s á g ú á l l á s a i b a n k é t é v t i z e d e n k e r e s z t ü l i t t K a l o c s á n k i f e j t e t t . I s t e n k ü - l ö n ö s á l d á s a k i s é r t e m i n t t u d ó s n a k , m i n t p a p n e v e l ő n e k s m i n t a t á r s a d a l o m f i n o m l e l k ű t a g j á n a k m i n d e n lé- p é s é t . A t u d ó s o k e l ő t t t e k i n t é l y t , a p a p n e v e l é s t e r é n d i c s ő s é g e t , a t á r s a d a l o m b a n o s z t a t l a n t i s z t e l e t e t és s z e r e t e t e t s z e r z e t t n e v é n e k . I l y k i n c s e k k e l b i z o n y á r a c s a k g a z d a g í t a n i és é k e s í t e n i f o g j a a f e l i é r v á r i f ő p a p i s z é k e t ^ h o v á a k a l o c s a i a k l e g ő s z i n t é b b s l e g f o r r ó b b j ó k i v á n a t a i k i s é r i k .

R ó m a , d e c z . 23. Karácsonyi jogadás a pápánál és allociitio.

Ma, k a r á c s o n y e l ő t t k é t n a p p a l f o g a d t a X I I I . L e o p á p a a s z e n t C o l l e g i u m k a r á c s o n y i t i s z t e l g é s é t . A b í b o r n o k i t e s t ü l e t d é k á n j a h ó d o l ó ü d v ö z l e t é b e n f á j l a l t a az e g y h á z ellen i n d í t o t t á l t a l á n o s k ü z d e l m e t és c s a t - l a k o z á s á t j e l e n t e t t e k i az a p o s t o l i s z e n t s z é k n e k a h á z a s s á g f e l b o n t á s a i r á n t t á m a s z t o t t o l a s z o r s z á g i agi- t á c z i ó e l l e n n y i l v á n í t o t t t i l t a k o z á s á h o z .

X I I I . L e o p á p a a k ö v e t k e z ő a l l o c u t i ó b a n v á l a s z o l t :

„ A k í v á n s á g o k , m e l y e k e t Ön, b i b o r n o k ur, az e g é s z s z e n t C o l l e g i u m n e v é b e n é p p e n m o s t , H o z z á n k i n t é z e t t , k ü l ö n ö s m e g e l é g e d é s ü n k r e s z o l g á l n a k . T e l j e s s z í v b ő l v i s z o n o z z u k a z o k a t és a s z e n t C o l l e g i u m r a Mi is a r e n d k í v ü l i k e g y e l m e k b ő s o k a s á g á t e s d j ü k le. E s é p p e n i g y r e n d k í v ü l i m e n n y e i k e g y e l m e k f ő k é p p e n I s t e n egész e g y h á z á r a s z á l l j a n a k le, m e l y e t , m i k é n t Ö n ö k l á t j á k , oly s z o r o n g a t t a t á s o k és v i s z o n t a g s á g o k

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

Mindennek meg van a maga ideje, s mértéke. Mi által azonban nem azt akarom mondani, hogy mesterembereink ne ol- vassanak újságokat, v a g y más könyveket: nem; sőt azt mondom,

Mi az Isten? Sokak előtt csak üres szó; legtöb- bekre nézve pedig egy trónvesztett fejedelem, kit büntetlenül el lehet feledni, v a g y megsérteni. Mi a társadalom ?

telkedni. Igy vagyunk az emiitett hitnyomozás dolgában is, főkép azóta, hogy az egyház- és hazaáruló L1 o- r e n t e e folyó század második évtizedében „Histoire critique

Nyomatott Kozma Vazulnál (&#34;hal-piacz és aldunasor sarkán, 9.. Előfizethetni minden cs. A közelebb leforgott viszontagságteljes időszak alatt egyházi életünk üdvös

tek a máglyára, mint a menyegzőre, ,care nate ! coelum aspice, ez a természeti érzelem minden önzésein az isteni ma- laszt által diadalmaskodó anyának harczi szózata fiaihoz a

„a teremtett lénynek más czélja nem lehet, mintsem hogy magát föntartsa ; ha mással egyletbe lép, csak ön föntartásá- ról biztosabbau rendelkezik.&#34; 2 ) Elég büszke

engedi, a) hogy a mi vitánk az egyház és államközötti vi- szonyról folyik, hogy ez nálunk házi ügy, melyet a prote stansok, lia nem is istápolnak, békével nézhetnek. b)

Roma örökre a pápáké, a pápa örökre romai püs- pök, a ker. világ közép- és vonzpontja kimozdul, ha Roma nem a pápáé. Lehet, hogy Konstantinápoly- ban,