• Nem Talált Eredményt

Jézus' tana

In document Religio és Nevelés, 1845. 1. félév (Pldal 101-107)

Ki s o h a nem o l v a s t a a' názáreti J é z u s ' t ö r t é n e teit, s e m n e m i s m e r t e m e n n y e i e r e d e t é t , járuljon e l -fogulatlan e l m é v e l t a n a i h o z , s n e m l e h e t m e g n e m g y ő z ő d n i e , hogy illy f e l s é g e s és szent t u d o m á n y , m i nőt Ü d v e z i t ő n k h i r d e t e t t , az isteni b ö l c s e s é g ' v é g h e t len f o r r á s á b ó l m e r i t t e t e t t ; emberi a g y n e m illy t ö k é letest , d e e h e z csak t á v o l r ó l is hasonlót n e m t e r e m t het. Vizsgáljuk tanítása' a k á r e l m é l e t i , a k á r g y a k o r lati r é s z é i , az a' lélek' szükségeinek t ö k é l e t e s e n m e g -felel. Mit e z r e d é v e k a l a t t kinos küzdeLmek között az emberi é r t e l e m föl n e m t a l á l h a t o t t , a z t mind m e g oldva l e l j ü k Jézus' t a n í t á s á b a n . Elméleti tanainak a l a p -jául a' v é g h e t l e n L é n y ' e g y s é g é t t e v é n , e g y s z e r s m i n d a' sz. H á r o m s á g ' m é l y s é g e s titkát k i j e l e n t e t t e . Az I s ten' t e r m é s z e t e 's v é g h e t l e n t ö k é l e t e s s é g e i r ő l a' l e g t i s z t á b b , l e g s z e n t e b b 's l e g m e g n y u g t a t ó b b i s m e r e t e -ket a d á . Világosan v a l l j a m a g á t M e g v á l t ó n a k , ki a' próféták által m e g j ö v e n d ö l t e t e t t . I s t e n s é g é t h a t á r o -zottan kinyilatkoztatta , d e e g y s z e r s m i n d e m b e r i s é g é t is b e b i z o n y í t o t t a . E z e k e t , 's ezekhez h a s o n l ó s z e n t , 's v é g r e n d e l t e t é s ü n k ' e l é r é s é r e nélkülözhetlen i g a z s á -gokat foglal m a g á b a n tanításának e l m é l e t i része.

T a n a i n a k gyakorlati r é s z é t illetőleg : a b b a n a"

szent e r é n y e s s é g n e k e s z m é j e tökéletesen kifejtve v a n . Az I s t e n b e n a ' v é g h e t l e n t ö k é l e t e s s é g ű L é n y t állítván elénk, ö n m a g á t , mint a z e m b e r i e r é n y e s s é g ' élő s m e g t e s t e s ü l t p é l d á n y á t , ösvényül t ű z t e k i , mellyen az e m b e r m a g a s r e n d e l t e t é s é r e e l j u t h a t . A' r o s z r a ösztönző h a j l a m n a k f o r r á s á t , az e r e d e n d ő b ü n t , e m e z , az ó világ' bölcseinek m e g f o g h a t l a n t i t k o t fölfedezvén, midőn az e m b e r i n e m ' m e g v á l t á s á r a s z e m é l y e s e n m e g -jelent I s t e n ' fiát e l ő n k b e tünteti, az isteni v é g h e t e t l e n

igazság' é s irgalomnak l e g ö s s z e h a n g z ó b b fogalmát adta. Olly f o g a l m á t , m e l l y egy részről az e r é n y ' o r -szágában az isteni t ö r v é n y ' s z e n t s é g é t f e n n e n hirdeti

s annak m e g s z e g é s é t ő l e l r e t t e n t , m á s r é s z r ő l g y a r l ó -ságunknak b o c s á n a t r a r e m é n y i a d , 's m e g ó v a' b ü n vagy k é t s é g b e e s é s ' ö r v é n y é t ő l ! M i n d e n k ö t e l e s s é geinket I s t e n , e m b e r e k s önmagunk i r á n t h a t á r o z o t tan , v i l á g o s a n k i f e j t e t t e , 's eme' nagy t e r j e d é s ű t a r -tozási k ö r t r ö v i d s z a v a k b a foglalta: „ S z e r e s s e d a' t e uradat é s I s t e n e d e t , t e l j e s s z i v e d b ő l , t e l j e s l e l k e d -ből és t e l j e s e l m é d b ő l ; s z e r e s d e m b e r t á r s a d a t , m i n t t e n m a g a d a t . " Midőn az e r é n y ' o r s z á g á n a k lánczszemeit az I s t e n 's f e l e b a r á t i s z e r e t e t ' g y ö n g y e i b ő l ö s z s z e f ü z t e , m é g elleneinknek is m e g b o c s á t á s á t k ö t e l e s ségül t e t t e , s ezt a ' s z . k e r e s z t f á n ü n n e p é l y e s e n m e g -erősítette. N e m c s a k a' v é t k e t , de e n n e k c s i r á j á t é s

g y ö k e r é t i s , a' b ű n ö s gondolatok és kívánságok' k i i r t á s á t p a r a n c s o l t a , 's h o g y gyarlóságunk el ne c s ü g g e d j e n , isteni k e g y e l m e t i g é r t a ' j ó r a , és a' S z e n t s é g e k b e n a' b e n s ő m a l a s z t ' küljeleit m e g r e n d e l t e . V a -lóban olly s z e n t és m a g a s z t o s J é z u s ' erkölcstana, h o g y ha hivei b ü n k ö v e t n é k t a n í t á s á t , a m e n n y n e k o r -szága m á r itt e' földön v e n n é k e z d e t é t ! A' j ó r a é s s z e n l r e való ösztönök e g é s z e n megfelelnek a' J é z u s által h i r d e t e t t m a g a s e r é n y e s s é g n e k . A' lélek' h a l h a -t a -t l a n s á g á -t , 's a' j ö v ő világo-t, m i n -t a' b ű n h ő d é s ' v a g y j u t a l o m ' h a z á j á t , nyíltan 's burkolatlanul t a n í t v á n m i n d e n e r é n y n e k l e t e t t e h o r g o n y á t ! N e m ö n h a s z o n l e s é s t , s e m aljas é r d e k e k e t , h a n e m az I s t e n ' s m e n y nyei a t y á n k n a k v é g h e t l e n t ö k é l e t e s s é g é t állítja l e g -f ő b b ösztönül a ' j ó r a : „ l e g y e t e k a z é r t ti t ö k é l e t e s e k , m e r t a' ti m e n n y e i a t y á t o k is t ö k é l e t e s . " E ' m e l l e t t az isteni s z e r e t e t n e k m e g f o g h a t a t l a n p é l d á j á t hozza h a t -h a t ó s a b b indokul: „ u g y s z e r e t t e I s t e n e' világot, -h o g y az ő egyetlen e g y fiát a d n á : h o g y m i n d e n , ki b e n n e h i s z e n , el n e v e s s z e n , h a n e m örök élete l e g y e n . "

V é g r e n e m h a g y t a é r i n t e t l e n ü l azon ö s z t ö n ö k e t i s , mik s z i v ü n k b e o l t v á k , 's m e l l y e k nélkül az e r é n y ' t ö vises pályáján k ö n n y ű a ' c s ü g g e d é s : az e r é n y ' j u t a l mát, az ö r ö k k é t a r t a n d ó b o l d o g s á g o t a' m e n n y e k ' o r -szágában.

A' m o d o r , mellyel J é z u s t a n í t á s á t e l ő a d t a , e g é -s z e n különbözik az e g y é b vallá-s', v a g y b ö l c -s e l k e d é -s ' u j a b b r e n d s z e r e i n e k alapitóitól. E l ő a d á s a m e n t m i n den k e r e s e t t dagálytól, é r t e l m e t z a v a r ó r e j t é l y e s s z ó -j á r á s o k t ó l , m e s t e r k é l t m ű s z a v a k ' fátyolaitól, m i k k e l

az e m b e r i bölcsek g y a r l ó s á g u k a t t a k a r g a t j á k , s a z e g y ü g y ü k e t á m í t a n i , m a g o k k ö r ü l mély t u d o m á n y ' s fellengzőbb ész' n i m b u s á t t e r j e s z t e n i szokták. J é -zus' egész t a n í t á s a ' r e n d s z e r é n , bizonyos k e r e s e t l e n , 's mégis igen t e r m é s z e t e s h a r m ó n i a ömlik el. M i n d e n e k b e n hallgatóinak s z ü k s é g e i 's m ű v e l t s é g é h e z b o csátkozik le, m a j d e g y s z e r ű e n oktat, m a j d a' k e l e t i e k nél kedvelt p é l d a b e s z é d és h a s o n l a t o s s á g g a l é b r e s z t g e t figyelmet, d e o l l y a k k a l , mik közönségesen i s m e r e t e s e k voltak. F á r a d h a t l a n l e v é n b u z g a l m á b a n , s e m -mi alkalmat elsikamlani n e m e n g e d e t t , h a n e m i n k á b b m i n d e n időt, h e l y e t 's k e d v e z ő k ö r ü l m é n y t t a n í t á s á r a f o r d í t o t t , sőt t ö b b s z ö r ö n m a g á t ó l ü d v ö s előadásokat tön. 'S mi főleg m e g j e g y z e n d ő , v a l a m e l l y m é l t ó s á g o s kellem 's vonzó e r ő lengi á t J é z u s ' b e s z é d e i t , m e l l y nek varázs e r e j e m é g elleneit is az igazság' b e v a l l á s á r a k é n y s z e r i t t e , 's h a h o g y ezt m e g á t a l k o d á s u k g á t o l t a , őket l e g a l á b b m e g n é m í t o t t a , 's m e g n é m u l á s o k b a n az e l i s m e r é s h a n g o s a b b a n nyilvánult, az élő h a n -goknál. Szóval J é z u s ' t a n í t á s á n a k m o d o r a v a l a m i olly

12*

m e g l e p ő , olly e r ő t e l j e s , 's e g y s z e r ű s é g e m e l l e t t olly i g e n m é l t ó s á g o s , h o g y a k a r a t l a n u l is m e g k e l l e t i k g y ő z ő d n i e a ' j á m b o r o l v a s ó n a k e z e n m o d o r n a k m e r ő e m -b e r i t a n i t á s f e l e t t i v o l t á r ó l !

V é g r e t a n í t á s á n a k i g a z s á g á t c s a l h a t l a n u l b e b i z o n y í t o t t a ; m i n d e n e k e l ő t t m e s s i á s i k ü l d e t é s é t a z ó t e s -t a m e n -t o m i j ö v e n d ö l é s e k r e h i v a -t k o z v a m e g m u -t a -t -t a :

„ v i z s g á l j á t o k az í r á s o k a t , m i v e l a z t vélitek, h o g y a z o k -b a n az örök é l e t r e v e z e t ő t a n i t á s t feltaláljátok ; ú g y d e azok is b i z o n y s á g o t t e s z n e k é n f e l ő l e m " ; h o g y m i n d e n k é t s é g e t e l o s z l a t n a , s z á m t a l a n c s u d a t é t e l e k k e l m a g á t I s t e n ' f i á n a k l e n n i t a n ú s í t o t t a : „ E l m e n v é n , j e l e n t s é t e k m e g J á n o s n a k , a z o k a t , m i k e t h a l l o t t a t o k é s l á t -t a -t o k : a ' v a k o k l á -t n a k , a ' s á n -t á k j á r n a k , a ' p o k l o s o k t i s z t u l n a k , a ' s ü k e t e k h a l l a n a k , a ' halottak f e l t á m a d n a k ; és b o l d o g , a ' ki én b e n n e m m e g n e m b o t r á n k o z i k . " ( M á t é 1 0 , f. 5 . 6 . v.) M e g m u t a t v á n i g y k ü l d e t é s é t , m á r n e m l e h e t e t t o k s z e r ü l e g e l ő a d á s á b a n k é -t e l k e d n i , a n n y i v a l i n k á b b , m i v e l -t a n í -t á s á v a l é l -t é n e k s z e n t s é g e m e g e g y e z e t t , s mi ő s z i n t e s é g é r ő l l e g i n k á b b m e g g y ő z i a' v i l á g o t , az t a n i t á s a é r t s z e n v e d e t t halála ' s h a l o t t a i b ó l m e g j ö v e n d ö l t f e l t á m a d á s a ! *)

K ö r m ö c z y I m r e .

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magyarhon.

( F e j e d e l m i k e g y . ) Ő es. ' s ap. kir. fölsége mél-tóztatott egy b r a s s ó i süketnémának a' váczi intézetbe a' kívántató 2 0 0 0 e z ü s t frt kamatja pontos fizetése mellett, leendő fölvételét a d d i g , mig Erdélyben is hasonló intézet fog fölállani, kegyelmesen m e g e n g e d n i , azon

hozzátétel-lel, hogy akkor ezen alapítvány ide általhozassék. (M. és J.) ( J ó t é k o n y s á g . ) Semmi sem olly isteni az em-berben , mint a' j ó t é k o n y s á g , e' pedig annál j e l e s b , na-gyobb becsű és é r d e m ű , minél szorosabb összefüggésben áll az egész társaság' hasznával, ' s azt minél foganatosab-ban mozdítja elő. Azon e m b e r e k , kik annyira gyengültek testileg , hogy a' munkára tehetetlenek, vagy a' szükség, nyomorúság alatt g ö r b e d v e sinlődnek : a' nemesérzésü em-b e r em-b a r á t ' figyelmére és r é s z v é t é r e különösen méltók. Az illy nyomorultak' s o r s á t e n y h í t n i , hazánk' nagylélekkel és

magas erényekkel tündöklő, közjóra munkás egy főrangú leánya több mint husz év előtt czélba v e t t e , ' s v é g r e is hajtotta , Kolozsvárott egy szegények' dolgozóházát

ál-*) Mutatványul i l l y c z i m ü , m á r sajtó alatt levő, ' s két hét múlva megjelenendő munkából: , K e r e s z t é n y hit ' s egyház történeti kifejlése'; mellyre t. olvasóinkat előlegesen is figyelmeztetni, kedves kötelességünknek

tartjuk. S z e r k .

litni f ö l , mellynek m i n t kevés napokkal ezelőtt hirdettük, özvegy császárné ő fölsége állandó ós sérthetetlen tőke gyanánt 5 0 C 0 vftot méltóztatott kegyelmesen ajándékozni.

A' m a g a s lélekből e r e d ő dicső példa nem sokára utánzásra talált. Azon kegyes főpap , kinek már annyi közhasznú ne-mes tettét, a' haza é s anyaszentegyház' oltárára tett olly sok s z é p áldozatját h i r d e t t ü k , ki jót tenni és embertár-sainak adakozni nem f á r a d el, erdélyi k. püspök K o v á c s Miklós ur ő excja az emiitett szegények' dolgozóházának közelebbről 1 0 0 0 v f r t o t méltóztatott adni olly formán , hogy ezen összeg' k a m a t j a is mind addig a'tőkéhez adassék, mig az más kegyes adományok által is annyira fölneveke-dik , hogy annak évenkinti kamatjából a' szegények' h á z a ' folyó szükségei f e d e z t e t h e t n e k . Ugyani csak e' magas állású ' s mégmagasb erényekkel tündöklő főpásztor a ' c s i k -taploczai templom' é p i t é s é r e (melly czélra már több ízben nem csekély mennyiségben áldozott, d e a' mi csak az egek' Ura előtt ismeretes é l e t ' n a g y könyvébe van beirva) kö-zelebbről 2 5 0 frtot ajándékozott. Igy valósítja a' tisztelt püspök u r ő excja a' közmondást : „ a z eklézsia' v a g y o n a , a' szegények' perselye"; 's bizonyítja naponkint, mint mon-dani s z o k t a , hogy s a j á t j á t nem tartja s a j á t j á n a k , d e az egyház' birtokának, a' szegények' örökségének, llálakö-s z ö n e t e t mondva a' nagylelkű adakozónak, hév kebellel ó h a j t j u k , hogy az Isten becses életét a' haza' j a v á r a , az anyaszentegyház' d í s z é r e , boldogitására még szám is esztendőkig terjeszsze. (M. és J.)

( M e g t é r é s . ) U d v a r d . Mig némellyek e'vallástalan, és m i n d e n istenest s z á m ű z n i törekvő korszakban kicsin, -hivő szorongással azon aggodásnak adják át magokat, mint-ha J é z u s alapította egyházunk' enyészte közelgne ; *) ad-dig én Üdvözítőnk' a m a z isteni szavaira épitve meggyőző-d é s e m e t , hogy a' pokol' kapui sem veenmeggyőző-dnek erőt r a j t a , édes megnyugvással nézek sziklára é p í t e t t egyházunk' jö-vendőjébe. De miként is ne ! ? Hisz' az ég és föld elmúl-nak, Üdvözítőnk'szavai pedig soha el nem múlelmúl-nak, 's csak nem naponta o l v a s o m , hogy daczára a' mindenfelé elha-rapózott közönyösségnek, mint határozzák el magokat so-kan a' Szentlélek' kegyelem-sugáritól fölvilágosítva, sz. hi-tünkre térni. 'S ezt t e v é Gyurián György ágostai vallású nőtelen i s ; ki a' k é t k e d é s ' küzdelmei közt meg nem nyu-godhatván, az igazságot m á r régóta szomjúhozta ; 's mult évi s e p t . 13-án több ajtatos udvardiakkal Sz.-Keresztre z a r á n d o k o l t , azon é d e s r e m é n y b e n , miszerint a' kebelét nyugtalanító kételyeket a' vallásos b u z g a l o m ' e ' g y ü l h e l y ó n l e r a k a n d j a ; 's hol a' szivében táplált vágyat csakugyan szilárd elhatározásra is érlelte. Látván ugyanis a' külön helységekből összesereglett hivek töméntelen sokaságai egész éjjel lángimákba merülve v i r r a s z t a n i , látván őket helységenkint szivemelő szent énekek' zengedezése közt a' Krisztus' kínszenvedése' helyére, a' calvariára fölmen-ni, látván az Isten' i g é j é t , 's a'szeplőtelen oltáráldozatot lelki szomjúságtól e p e d e z v e , épületes áhítattal hallgatni,

*) Ez már nem csak kicsiny hit, de semmi hit, cs nagy

hitlenség lenne. Szerk.

v í s z n t é r l e után a' helybeli plébános urnák azon szilárdul eitökélett a k a r a t á t n y i l v á n i t á , m i s z e r i n t legforróbb óhaj-t á s a azon sz. egyházba f ö l v é óhaj-t e óhaj-t n i , melly minden osóhaj-trom- ostrom-lások' daczára is mai napig illy rendületlenül fönáll. A' meg-t é r meg-t kémeg-t hónapi szorgalmas és legnagyobb készséggel vég-z e t t tanulása után, jan. 2 6 . Jévég-zus'svég-zikla-alapjába oltaték be.

Midőn tanítás közben i s m é t e l v e k é r d e z n é m m e g t é r é s é n e k o k a i t , elérzékenyülve feleié : „ é d e s lelkiatyám! m á r ez-előtt máskor is, de főleg Sz.-Keresztben létemkor a' kath.

egyház sz. s z e r t a r t á s a i olly varázserővel ragadák m e g s z i v e m e t , hogy eltökélém m a g a m b a n , abban a' h i t b e n , mellyben ezek v a n n a k , élni, és meghalni." A' sz. t é n y t közkedvességü plébános u r u n k , nt. 's tudós Majthényi Adolf ur végzé ; ki is n é p s z e r ű , jeles b e s z é d é b e n előre figyelmeztetvén a' m e g t é r t e t , hogy nem lesz elég ker. ka-tholicusnak csupán n e v e z t e t n i , de szükséges leend hitét cselekedetek által is m e g v a l l a n i , figyelmeztetvén őt Üdvözítőnk ama szavaira, h o g y : ,,nem minden, a ki m o n d -ja Uram, ü r ü m , megyen mennyeknek o r s z á g á b a , h a n e m a' ki az Ur' akaratját c s e l e k s z i , az megyen mennyeknek o r s z á g á b a " : a' S z e n t l é l e k ' s e g í t s é g ü l hívása után, hangosan

é s ritka buzgalommal mondá el a' kath. hitvallást. Ne-k ü n Ne-k , Ne-kiNe-k e' szivet emelő s z e r t a r t á s n a Ne-k tanúi v a l á n Ne-k , mennyei vigasz' é d e s é r z e t e rezgé végig i d e g e i n k e t , ' s örömmel t é r t ü n k vissza lakjainkba , az isteni működésnek illy rendkívüli nyilatkozata u t á n ! Adja az é g , hogy a' v i s s z a t é r t , ez uj hitvilágánál e g y k o r , fültalálhassa Azt, ki után mindnyájan s ó v á r g u n k , J é z u s Krisztust.

Verseghy Pál.

— B u d á n , febr. 5 . A' mult országgyűlésen h o z o t t t ö r v é n y e k e t forgatám, 's mint minden hazáját ölelő honfi, azoknak boldogító voltán eszmélkedtem. Adja Isten , so-hajték f ö l , hogy hazámnak roppant hiányai' b e t ö l t é s é r e u t a t k é s z í t s e n e k ; miszerint kivánezorogjon azon súlyos átok alól, mellyben s z á z a d o k ' l á n c z o l a t á n keresztül r é s z i n t kül- részint belviszályok' k ö v e t k e z t é b e n olly k e s e r v e s e n sínylődött. De egy s z o m o r ú é r z é s fogott e l , 's a' fájda-lom' könye hullott egy c z i k k r e ; a r r a , melly a' vallást t á r g y a l j a , és melly minden m e g s z o r í t á s nélkül engedi a' s z a b a d á t m e n e t e t . . . I s t e n e m ! Hova j u t a n d u n k ? Milly e r e d m é n y e lesz illy e n g e d v é n y n e k , főleg a' m o s t a n i , leg-s z e n t e b b érdekeket ileg-s lábbal tapodó, a ' p o leg-s i t i v valláleg-soleg-sleg-ságra n é z v e olly rémitően közönyös é s még rémítőbben t u d a t -lan világban? . . . Ezek valának g o n d o l a t i m , ' s nyugta-lan levék. De eszembe j u t o t t a' tengeri v i h a r , mellynek bő-szült hullámai által az U r ' sajkáját m á r - m á r elveszendő-nek hitték a' félénk apostolok, é s megemléLezém az Isten-e m b Isten-e r ' s z a v a i r ó l : „ m i é r t vagylok félénkIsten-ek ti kicsinyhi-t ű e k ? " 's elszomorodokicsinyhi-tkicsinyhi-t lelkem' mélyéből ismékicsinyhi-t fölsugárzék a ' r e m é n y : hogy b á r m i n t csapkodjanak a' p e r f i d ^ i -lág' gonosz ármányai e' hajó ellen, melly a' Krisztusegy-ház ; a szikla ellenében, mellyre azt az Ur építette : m é g h a a' pokol szövetkeznék is velők , eltörpülendnek a' föl-fuvalkodott gigások, és szégyenpiritotlan hullündnak vissza nagy semmiségökbe : mint e m b e r e k , kik a' m e g v e t é s r e

legméltóbbak. Tanusitá ezt eddig ís a' világ' t ö r t é n e t e m e r t midó'n az egyház legzsarnokiabban ü l d ö z t e t é k , leg-több, 's leghívebb követőkre talált mindig ; s a' Krisztust imádó sokaság' fejéről szétlocsant vér legterménkenyebb magva lön a k e r e s z t é n y s é g n e k ; és tanúsítják a' jelen idők i s : hogy midó'n az amerikai fanatismus az egyháza-kat p ö r z s ö l i , Schweiz a' communismust teli torokkal hir-deti , Genf legtürelmetlenebb politicájával a' katholicismus ellen szövetkezik, a' n é m e t „ p r o t e s t á n s b a r á t o k " az egész k e r e s z t é n y s é g e t aláássák, a' magyar — mint mondani szo-k á s — m é l y álmából f ö l e s z m é l t , ' s nagyszo-korúságát már-már e l é r e n d ő , az indifferentismus' m é r g é t szinte beszívni kez-d i : hogy monkez-dom minkez-dezek' kez-daczára széles e' világon ese-m é n y e k r e a k a d u n k , ese-mellyek ese-más részről a' legkecsegte-tőbb r e m é n y e k r e jogositnak föl. Ki ne olvasná örömmel a' kath. missioknak a' legvadabb népek közt is áldást hintő sikerét ; a' spanyol n e m z e t n e k lassankinti magához téré-sét ; a' p é l d á s franczia clerusnak a' hitetlen egyetem elle-nében tanúsított rendilhetlen szilárdságát, 's átalában azon morális e r ő t , mellyel a' fölserkentett k a t h . világ dölyfös ellenségével sikra kezd szállni ? Kinek szive nem repesnék örömében azon tömérdek megtéréseken, mellyek külföldön és h í z á n k b a n K r i s z t u s ' e g y h á z á t mindinkább szaporítják?...

Ezek valának eszmélkedésem' t á r g y a i , midőn szobámba egy fiatal zsidóhölgy l é p e t t , azon k é r é s s e l : , U r a m ! oktas-son engem ; én katholicává kívánok lenni.' „Szivem' mé-lyéből," válaszolék én, mintegy z a v a r t a t v a e'rögtöni meg-lepetésem által „mihelyt m e g t u d o m , milly indok birá önt e' fontos l é p é s r e ? Mert t u d n i a kell, hogy a' kath. anya-szentegyház rendithetlen m e g g y ő z ő d é s t , h i t t e l párosult erkölcsöt, k ö v e t e l ; k á r h o z t a t v a minden szineskedést, melly jcsak az u n d o k p h a r i s a e i s m u s ' s a r j a d é k a : " , T u d o m ' , feleié

(a' hölgy, ,és épen a z é r t , hogy ennek t ö b b é áldozatja n e l e g y e k , akarok katholíkává lenni. Tudom hogy hit nélkül az e m b e r esztelen állathoz hasonló, melly e s z i k , iszik és

— elenyészik ; a' nélkül, h o g y jövőjével törődnék. E r r e Isten az e m b e r t nem t e r e m t h e t t e , 's ha n e m t e r e m t h e t t e , jobb sorsáról gondoskodnia kellett. Erről m a g a m a t bizto-síttatni k é r e m . Ilitsorsosim közt h i t e t nem t a l á l t a m ; ők megátalkodott szineskedéssel várják (?) a' Messiás' ^eljöttét, é s tapasztalásaimnál fogva nem h i h e t e m , hogy azt meg-győződésből t e g y é k ; mint kik megérkeztét velem e g y ü t t t u d h a t n á k , és ők l e g i n k á b b . . . Minderre nagy bátyám ál-t a l , ki m á r négy év előál-tál-t megál-térál-t, figyelmezál-teál-tál-tem ; s még bővebben könyvekből tudám m e g , nagy részben a' s z e n t í r á s b ó l , hol az ó-szövetségnek az ujjuli összefüggésén á l m é l k o d t a m . . . Oh uram ! szivemben én m á r régen ke-resztény v a g y o k . " Igy szólott a' hölgy, 's feszült figye-lemmel hallgatóm őt, mondhatlan édes örömem érzetében.

K é r d é s e m r e : m i é r t lenne épen k a t h o l í k á v á ? Aztvá-laszolá : „Nálunk (Welbarilzban , Csehországban) más ke-r e s z t é n y t n e m ismeke-rnek ; d e a' mint Magyake-roke-rszágba léptem , ollyanokra akadtam ; kik midőn szándékomat m e g t u d t á k , n e m győzték a' kath. hitet elegendőleg gán-c s o l n i , 's követőit, bűnbogán-csánat' árulóinak, és

képimádók-nak festeni. Hogy e vádak nem i g a z a k , m á r azon köny-vekből t a n u l t a m , mellyeket eddig olvastam ; de hogy e' felől m é g jobban m e g g y ő z ő d j e m , n a g y b á t y á m m a l is é r t e -kezem. ,Leányom,' szóla ez, ,az emberek sokat h a z u d n a k : ne higy' m i n d e n t nekik. Lám én minden esztendőben gyóni megyek ; d e bűneim' m e g b o c s á t á s a soha m é g k r a j c z á r o m -b a ' s e m k e r ü l t ; kivéve azon csekély összeget, mellyet né-mellykor lelkiatyám a' valódi szegények közti kiosztás vé-gett b ü n t e t é s ü l szabott r á m . Nézz k ö r ü l , itt szobáimban sz. k é p e k e t látsz; az I s t e n ' anyját és b a r á t j a i t , kik nála m e n n y e k b e n v a n n a k ; d e soha sem hallottad t ő l e m , hogy azokat i m á d o m , kiket csak t i s z t e l n e m szabad. A z é r t ne hallgass tudatlan e m b e r e k r e , hanem légy á l l h a t a t o s , menj é s k e r e s z t e l t e s s e d meg m a g a d a t . ' Igy szólott nagy-b á t y á m ; 's im' ön előtt állok; 's f o r r ó k é r é s e m e t telje-sittetni k é r e m . " — É d e s örömmel kipótolám a' kipóto-l a n d ó k a t , és január-hó 1 9 - k é n Buda-krisztinavárosi temp-lomban, nt. Muhay Ignácz, helybeli p l é b á n o s ur' r ö v i d , de sokat mondó beszéde u t á n , mosattak le róla bűnei az ö:

rök élet' vizével ; és először v e v é magához az angyalok' k e n y e r é t , az Ur' t e s t é t é s v é r é t ; melly kegyelemforrás-ból h o g y soha méltatlanul ne i g y é k , kívánjuk szivünk mé-lyéből. Keresztszüléi tek. Krainik I m r e , kir. helytartóta-nácsbeli titoknok u r , é s d e r é k neje, Eugenia, született Ka-zinczy v a l á n a k ; — h á z a s p á r , melly fényes példakint ra-gyog e' rossz szellem korbácsolta világban ; az első ugyan mint férfi , ki szilárd jelleménél fogva elég erős megvetni azon g y á v á k a t , kik ha kevés tudományossággal b i r n a k , vallásosoknak még csak látszani is félnek ; mig ő mély tu-d o m á n y o s s á g a mellett sem szégyenli hitét ; a' másotu-dik pe-dig m i n t nő, kinél az e r é n y szelídséggel karöltve j á r , de nem csupán azon e r é n y , melly rflykor a' pogány nőknél is föllelhető, hanem mély keresztény vallásosságból forrá-sozó e r é n y , melly egyedül képes nemesíteni és — boldo-gítani Krisztus' követőit. Kisérje mind kettőt Isten' áldása.

S c h w e n d t n e r .

Francziaország.

(Montalembert gróf' besz. vége.) „ É n nem vádolom azzal a' k o r m á n y t , " mond a' gróf, „ m i n t h a ő volna mind-a z o n , áltmind-almind-am t e g n mind-a p előszámlált s é r e l m e s és nyilt meg-támadásoknak s z e r z ő j e ; de vádolom azzal, hogy azoknak bizonyos fokig b ű n r é s z e s é v é lön ; s ez nem a' religio irán-ti gonosz szándék-, hanem merő gyengeségből; azon áta-l á n o s poáta-liticája' k ö v e t k e z t é b e n , meáta-láta-ly kűáta-lmagaviseáta-letét olly igazságos megrovásoknak teszi k i , 's mellyet Virgil' i s m e r e t e s v e r s é n e k m e g v á l t o z t a t á s á v a l , következőleg le-h e t n e rövid szóba foglalni: ,Parcere superbis et debellare s u b j e c t o s . ' — H a s z n o s lehet, ollykor szükséges i s , az erő-sekkeli összeütközést kikerülni, de a z é r t nem szabad illy esetben a' gyengébbek' megtámadásában keresni kárpót-lást. Én h i s z e m , h o g y a' ministerium i g e n j ó l csele-k e d e t t , midőn a' p á r i s i sajtónacsele-k a m a ' b o t r á n y o s csele- kicsapon-gásait , mellyek m i n d e n becsületes sziveket annyira meg-szomorítottak és fölingereltek, nem fenyité m e g ; m i n t '

ezt Nantesben egy o b s e u r u s lappal t e t t e , mellyből bizo-nyosan senki önök közül csak egy szót sem olvasott soha.

Jól cselekedett, először a z é r t , mivel a' fenyítés a' nélkül is foganatlan lett volna; azután pedig és főleg a z é r t , mi-vel az e g y h á z a t nem lehet becsülettel és javát eló'mozdi-tólag védeni olly e m b e r e k n e k , kik a' mostani ministerium-nak az egyház' szabadságaival ellenkező tanait vallják; 's gyakorolják. De miután ez igy v a n , 's ama' kicsapongá-sok minden fenyítés-, nemcsak, de minden hivatalos m e gr o v á s t ó l is m e n t e n m a gr a d t a k , mint menten m a gr a d -tak két év előtt a ' „ C o l l é g é de France"-éi, valljon miképen lehetséges akkor , hogy valaki szomorú bátorságot v é v e magának, épen a' papokat t á m a d j a m e g : utóbbi évben u g y a n egy h i r e s s z ó n o k o t , " (Combalot a b b é t ) „ki mióta a töm-löczből kiszabadult, valamint annakelőtte, most is csak épüle-t é r e van ékesszólásával a' k e r e s z épüle-t é n y népességnek ; ujab-ban pedig egy b r e t a g n e i kanonokot, Souchet a b b é t , kit egymásután két püspök tisztelt m e g b i z o d a l m á v a l , ki buzgósága és jeles e l m e t e h e t s é g e miatt az egész t a r t o m á n y ' s z e -retetét bírja, ' s k i t mivel s e m tudnak egyébbel vádolni,mint hogy az e g y e t e m r e v á d a k a t h á r í t o t t , mellyeket ellene olly sok püspök e m e l t , kiket pör alá fogni nem mernek , é s olly sok parlamenti s z ó n o k , kiknek szájokat b e z á r n i n e m birják ? ' S m é g i s , miután a' r e n n e s i királyi t ö r v é n y s z é k is kinyilatkoztatá, mikép semmi helye sincs az ellene in-dított keresetnek, egész' a' cassatio-törvényszékig üldözék ő t e t , hogy eszközöket csikarhassanak ki ezen pap' bátor-ságának m e g f e n y i t é s é r e . Összehasonlítván ezen engedni nem tudó pörbeli e l j á r á s ' konokságát a' religio és morál elleni l e g b o t r á n y o s a b b kikelések' büntetetlenül m a r a d á s á -v a l , nem kell-e a' classicus költő-vel fölkiáltanunk: ,Dat veniam c o r v i s , v e x â t censura columbas ?' S n e m volna-e joga az volna-embvolna-ernvolna-ek volna-ebbvolna-en némi morális czimboraságot venni az egyház' közönséges rágalmazói közt észre?*) De

*) S van-e, ki ezt észre venni nem kénytelen, ha a' mi-nisterialis férfiak állal pártolt lapokban közlött ama' bot-rányos regényekre figyelmez ; mellyek a' religiot, egy-házat, és ennek intézeteit a'legepésebb kifakadások közt teszik ki a' fölingerlett szenvedély, közgyülölet és nép bosszú dühöngéseinek ? s csakhogy legyen áldozat, mely-lyet ezen , marczangolásra mindig kész tömeg' étvágyá-nak martalékul vessenek, jelszóul clerust és jezuitákat használnak? Oh! Thiersoraculumi szava (mellyrőla' .Ga-zette de France' nov: 19 diki számában emlékezik) nagy politicai észt árul el: ,,A' revolutionak minden reggel egy jezuitát vagy carlistát szükség enni adni '; monda ö ; 's

ők azóta a' vérengző fenevadat nem is szűnnek napon-kint táplálni. Sue regényt ir, mellyet fordításban is sokai már az illyesekben korán sem finnyás német s a j t ó , 's mellyet a'frankfurti ,K.onvers.-Blatt'középben szakaszt meg;

mellynek folytatásával tehát még egy prot. lap is fölhagy, mert: ,,von einem grossen Theile unsers Lesepublicums dieselbe als dem Grundsatze der Unparteilichkeit auf confessionellem Gebiete . . . factisch widersprechend be-trachtet w e r d e : " melly vádakat mer fölhozni, még egy Leo Henrik által is szemteleneknek (.niederträchtig1) nyi-latkoztaltakat ! 'S a' kormány e' lapokat nem fogja pörbe;

mig Combalot abbé meg nem czáfolható, igazságos vádja miatt, mellyet az egyetem ellen emelt, pénzbírság- és

9 9 van m é g egy más n e m e a' t é n y e k n e k , melly a m a z o k n á l ' sokkal súlyosabb é s szélesbre k i t e r j e d , 's mellyet csak v o n a k o d v a emlitek, d e mellyet elhallgatni kötelességsér-t é s l e n n e részemről. Mérsékelni fogom magamakötelességsér-t azok' el-beszélésénél : és önök n e m kevésbbé fognak, mint én, álmélkodni rajtok. Hajdan , a fanatismus é s sötétség' a m a ' s z á -z a d i b a n , Franc-ziaors-zág mindenütt a -z o n ors-zágul n é -z e t e t t , hol a' nő legtisztelet-teljesb és g y e n g é d e b b hódolatoktól k ö r n y e z t e t e t t . Azonban mai tan; raink ezt egészen meg-változtatták. Csak a' legmélyebb sajnálkozással m o n d o m , hogy kormány' ellenőrsége alá h e l y e z e t t köz t i s z t v i s e l ő k , hogy maga a' k o r m á n y ' e m b e r e i , ö s s z e s z ö v e t k e z t e k , té-nyeket vinni v é g b e , az egész o r s z á g r a nézve megalázó-kat. S e n s b a n , olly s z ü z e k ' lakán, kik a' missiok' legter-hesbikét vállalák m a g u k r a , tudnillik, hogy a' kicsapongó élet' áldozatait fölszedjék, és megtisztítva ő k e t , menedék-helyet nyissanak s z á m u k r a , melly m é l t á n viseli magán a' ,jó p á s z t o r ' - i c z i m e t , e' szüzek' lakán erőszak t é t e t e t t , és a' benlakók' személyein gyalázatot tön e g y m a i r e , ki ez eljárás ó t a a' becsület-rend' diszjelével ékesittetett föl.

Tulleben, csak a z é r t , mivel egy nagykorú leányzó s z a b a d -ságában állónak hitte magát a sz. T h e r e z i a ' a p á c z á i n a k s z ű z i , s z e g é n y és engedelmes é l e t m ó d j á r a s z á n n i , e g y ministeri határozat a' carmelita-nőkolostor' föloszlatását adá ki p a r a n c s o l a t b a n , melly hogy v i s s z a h u z a t o t t , egye-dül a' p ü s p ö k ' erőteljes ellentállásának köszönhetni, ' s ká-polnájok' igazságtalan é s sérelmes b e z á r a t á s á v a l h á r i t t a t é k el. Avignonban e g y , u g y a n é ' ministerium által kibocsá-tott r e n d e l e t ' következtében, a' betegápoló nők e' v á r o s ' nagy k ó r h á z á b ó l , hol k é t egész s z á z a d óta h i n t e t t é k a' fájdalom' minden s a r j a d é k a i r a a' s z e r e t e t ' valamennyi kin-c s e i t , kitiltattak. Másutt egy alispán, a ' b r i v e s i , mult o kin-c t . 2 4 d i k é n hatalmában állónak hivé a' saintsernini t e m -plom' a j t a j á t egy lakatos által kifeszittetni, igenis u r a i m , betű szerinti é r t e l e m b e n kifeszittetni, hogy egy olly e m -ber' t e s t é t erőszakosan b e v i h e s s e , ki az egyház' morálja által k á r h o z t a t o t t kötelékekben é l t , ki a' religio' végsege-delmét is visszautasította , kitől annakokáért megvonni e g y általa e g é s z éltében m e g t a g a d o t t religio' tiszteletjeleit, v a -valamint az e g y h á z ' , u g y a ' j ó z a n ész' t ö r v é n y e i is e g y a r á n t p a r a n c s o l t á k . " Még több eseteket is fölhozva a' szónok,

mely-börtönre ítéltetik. Quinet, Micheíet, Dupin 'stb. a' mi-nisterialis hallgatóság' tapsai közt szónokolnak rágalmazólag a' kir. fizetéses tanitó és szószékekről; mig a ' p ü s -pökök dorgáló leveleket vesznek a' statustanácstól, mert az egyetem' tanítását vallástalannak lenni bebizonyítják ; 's mivel ezt egyezőleg bizonyítják, még tilos összebeszé-lés-, talán összeesküvésről is vádoltatnak ! De hisz'a' hit-telen sajtó csupán a' religio és erkölcsiség ellen folytatja a' harczot, 's a' kormánynak most még eszközül is ajánl-kozik : tehát semmi baj... „Mig a' journal-irodalom egye-dül arra szorítkozik," mond helyesen a' l'Univers, „hogy a' jóizlést megrontsa, az erkölcsöket megvesztegesse, a' religiot rágalmazza, addig őt nem fogják bántani. Ha egyszer a' dolgok' jelen állapotját támadandja meg, akkor majd pört indítanak ellene"; csakhogy . ..,féken tartani

többé nem fogják őtet.

lyek e g y e d ü l a' papság iránti ellenséges szellemből ma-g y a r á z h a t ó k , 's mellyek méma-gis a' k o r m á n y ' részint köz-v e t l e n , r é s z i n t közköz-vetett befolyásának e r e d m é n y e i ; minők egy jótékony czélra s z á n t sorsjátéknak a' kormány általi eltiltatása (mellyet a' paulai sz. Yinczéről n e v e t e t t t á r s u -lat é v e n k i n t szokott a' szegények' j a v á r a r e n d e z n i ) ; a' vendéei megyei-tanácsnak azon v é g z e t e , hogy a' kath.

papság a ' t a n i t á s b a i minden befolyástól eltiltassék ; a ' s e i n e -et-marnei megyei tanács' alacsony t e t t e , melly 1 0 0 fran-kot e l h ú z o t t a' meauxi püspöknek s z á n t segedelemből,

„hogy B o s s u e t n e k eme' méltó utódját m e g b ü n t e s s e azért, hogy lelkismerete szerint, 's érseke- és minden püspöktár-saival megegyezőleg m e r t s z ó l n i " ; végül m é g a' párisi ur-sulita apáczák' ügyét emelé ki **) ; 's azokhoz fordul, kik megismerve a' baj' v a l ó s á g á t , annak k ú t f e j é t e g y é b ü t t ke, r e s i k , és m é g a' püspököknek csinálnak s z e m r e h á n y á s o k a t , mintha a' tanítási r e n d s z e r ellen emelt panaszaik hozták volna a' r o s s z a t létre; holott ,,e' s z e m r e h á n y á s " , m o n d a ' gróf,

„egyedül f é l r e é r t é s e n alapszik. Ha valaki a ' vallási moz-galom' n e v e alatt", mellyet e politicusok a' püspökök által meggátoltnak mondanak, „ n e m egyebet é r t , mint nem tu-dom milly megvető t ü r e l m e t egy rég legyőzöttnek hitt el-lenség i r á n t , vagy nem t u d o m milly r e g é n y e s m o d o r b a n gyakorlott visszaélést a' religioi formákkal, művészet- és i r o d a l o m b a n , ugy m e g e n g e d e m , hogy az efféle mozgalom megszűnt , ' s én ebben m i t s e m l á t o k , mi fölött bánkódni lehetne. De ha a' religioi mozgalom által azon készséget é r t j ü k , melly az e m b e r t h i v é s r e , és hitével egyező élet-módra b i r j a , ugy kereken t a g a d o m , hogy az e' nemű mozgalom akadályozva volna. Én még egy e m b e r r e sem a k a d t a m , kinek akár r é g i , akár ujabban s z e r z e t t hitét a jelen ü l d ö z é s megrázkódtatta volna. 'S a' néptömeg, melly naponkint egyházi szószékeink 's oltáraink' zsámolyai-hoz s e r e g e i , napról-napra növekszik i n k á b b , a' h e l y e t t , hogy f o g y n a , mikép ezt magoknak némellyekképzelik." A' szónok itt azt e r ő s í t v e , mikép a' valódi h i v ő k a' p ü s

-**) Azon ügyet, mellyet illetőleg, Sue' rágalmainak, a' sen-ki által meg nem fenyitetteknek ellenében maga a' hallei professor Leo Henrik is ekkép nyilatkozik : „Ein wahr-haftes wirkliches, und grosses Verdienst haben sich die Ursulinerinnen e r w o r b e n , dass sie es unternommen ha-ben christliche Mädchen , für deren sittliche Führung sie leidlich einstehen konnten, und deren Verhältnisse sie in dienende Stellen w i e s e n , auch bei christlichen Herr-schaften unterzubringen, dagegen christlichen Herrschaf-ten christlich-sittliche DienstboHerrschaf-ten zuzuweisen. Diese Thätigkeit ist ein n i c h t h o c h g e n u g z u r ü h m e n -d e s V e r -d i e n s t , um so mehr als -da-durch mit einem-male die Mädchen sowohl als die Herrschaften aller Hil-fe jener tausendfachen prellerischen, nach keiner Seite eine sittliche Garantie suchenden Versorgungsbureaux überhoben waren." 'S ezen intézetet támadá meg Sue büntetlenül olly undok rágalmakkal, minőkre Leo is csak azt vala képes nyilatkoztatni, hogy ez „Niederträchtigkeit", és kimondani, hogy Sue' characterei merő torzképek (,ei!el Fratzen'), az igy készített ábrázolatokból merített észre-vételei pedig minden jobbérzésül fóllázitó hazugságok ; mikép ezt az ,Evang. Kirchenz.'-ban közlött czikk után a' ,Rhein. Beobachter' irja.

p ö k ö k ' fölszólalása á l t a l n e m h o g y h i t ö k b e n m e j z a v a r t a t -t a k v o l n a , mikép e z -t az e g y e -t e m i -t a n í -t ó k , 's k o r m á n y ' e m b e r e i képmutató f á j l a l á s s a l emiitik, ' s elhitetni s z e r e t -n é k , ( ' s mi-nt haso-nló p a -n a s z r a m á s u t t is vélt a' l i b e r a l i s m u s okot t a l á l h a t n i , az e g y h á z ' fó'pásztorai által m o n d v á n a' l e l k i s m e r e t e k e t m e g z a v a r t J t n i !) e z z e l korán s e m m o n d m a g á n a k ellent, h a b á r m á s u t t az e g y e t e m i tanitás' h i t l e i e n é s v é s z e s i r á n y a ' s a ' k o r m á n y ' v é t k e s hanyagsága ellen kikel

p ö k ö k ' fölszólalása á l t a l n e m h o g y h i t ö k b e n m e j z a v a r t a t -t a k v o l n a , mikép e z -t az e g y e -t e m i -t a n í -t ó k , 's k o r m á n y ' e m b e r e i képmutató f á j l a l á s s a l emiitik, ' s elhitetni s z e r e t -n é k , ( ' s mi-nt haso-nló p a -n a s z r a m á s u t t is vélt a' l i b e r a l i s m u s okot t a l á l h a t n i , az e g y h á z ' fó'pásztorai által m o n d v á n a' l e l k i s m e r e t e k e t m e g z a v a r t J t n i !) e z z e l korán s e m m o n d m a g á n a k ellent, h a b á r m á s u t t az e g y e t e m i tanitás' h i t l e i e n é s v é s z e s i r á n y a ' s a ' k o r m á n y ' v é t k e s hanyagsága ellen kikel

In document Religio és Nevelés, 1845. 1. félév (Pldal 101-107)