• Nem Talált Eredményt

Az elevenen eltemettetés

In document Religio és Nevelés, 1845. 1. félév (Pldal 113-118)

veszélyébőli m e g s z a b a d í t á s .

Midőn az e' folyó é v i , ,Nemzeti Ú j s á g ' 9-ik s z á m a alatt a' , B u d a p e s t i ú j d o n s á g o k ' közt o l v a s t a m , „ h o g y egy uri hölgy az elevenen e l t e m e t t e t é s ' v e s z é l y é n e k vala ki-t é v e ; b ő v e b b orvosi vizsgálaki-t a z o n b a n k i ki-t ü n ki-t e ki-t é , h o g y a' testből c s a k u g y a n v é g k é p eltűnt az élet. Ez alkalommal egyik helybeli n é m e t lap m e g e m l i t i , m i s z e r i n t u g y a n é ' napokban a' v á c z i u t melletti t e m e t ő b e n e g y régi s í r t ás-tak f ö l , mellyben a t e t e m k é t s é g t e l e n jeleit m u t a t á az e l e v e n e n e l t e m e t t e t é s n e k : " midőn e z e k e t o l v a s t a m , való-ban s z i v r á z ó képzeletek nehezültek l e l k e m r e ; m e r t komol y a b b e komol m é komol k e d é s b e m e r ü komol v e , v i s s z a g o n d o komol é k a' h u s z o n -kilencz é v e k ' h o s s z ú f o l y a m á r a , melly a l a t t , mint lelki-p á s z t o r , olly sok e z e r e t kellett e m b e r t á r s a i m közöl a' holtak' o r s z á g á b a k i s é r n e m , kivált a m a ' folytonosan b o r -zasztó k o r s z a k b a n , m i d ő n az e p e g ö r c s 1 8 3 1 - b e n olly d ü h ö s e n é s kíméletlenül p u s z t í t o t t h a z á n k b a n 's híveim kö-z ö t t is , és a' skö-zegény holtak , alig n y e r v e orvosi visgal a t o t , r ö v i d idő m ú visgal v a , e visgal t a k a r i t t a t á s v é g e t t a' t e m e t ő k -be k i h u r c z o l t a t t a k ; hol a z t á n a' lelkipásztoroknak m á r k ö t e l e s s é g ö k b e n állott a' h o l t t e t e m e k e t beszentelni é s elte-m e t n i . A' elte-m e g t ö r t é n h e t ő elevenen e l t e elte-m e t t e t é s ' r é elte-m í t ő fölfogása ez öldöklő k é r d é s s e l k e z d é l e l k e m e t h á b o r g a t n i : ,valljon t e u e m kisértél-e olly h o s s z ú idő' lefolyta a l a t t a n n y i sok e z e r holt b a r á t i d közöl e g y e t v a g y többet a' te-m e t ő b e ; kik talán t e t s z h o l t a k lévén, a' s i r ' f e n e k é n fölébr e d v e , l e g i fölébr t ó z a t o s b kínok s k é t s é g b e e s é s közt k é n y szerültek ú j r a meghalni ?' E l r é m ü l t e n s ü l y e s z t é m g o n d o -latimat egy olly holt e m b e r ' s í r j á b a , ki a' koporsóban el-z á r v a , a' nyirkos hantok alatt ismét m a g á h o el-z j ő , é s

tagla-lám r é m í t ő á l l a p o t á t : minő r e t t e n e t e s lehet m á s o d s z o r i k i m ú l á s a ! Senki őt n e m l á t j a , m i d ő n szűk d e s z k á j i kö-zül kitörni erőködik; j a j s z a v a i t senki nem h a l l j a , m i d ő n köveket is r é s z v é t r e inditó k ö n y ö r g é s s e l s z a b a d u l á s é r t ki-áltoz ; senki l e i r h a t l a n f á j d a l m a i t n e m érzi ; h o l o t t talán m e g t ö r t é n h e t i k , h o g y a' l e g b ú s a b b g y á s z o l ó , a z é r e t t e e p e d ő s z í v , fön a' s z a b a d b a n s í r h a l m a mellett s í r d o g á l ; é s s ü r ü könyüivel á z t a t j a az a r r a n e m rég h á n y t ke-m é n y r ö g ö k e t ; é l t é v e l is kész l é v é n ke-m e g ke-m e n t e n i a' szer e n c s é t l e n e k ' l e g s z e szer e n c s é t l e n e b b i k é t boszerzasztó h e l y z e t é -b ő l ; d e mivel n e m t u d j a annak kimondani is -b o r z a s z t ó s o r s á t , tőle zokogva ballag e l : mig a m a z m a g á r a h a g y a t -v a , talán órákig küzd kínai-val, m i g -v é g r e a' halál könyö-rül r a j t a , s e l v á g j a v i s s z a t é r t é l e t e ' v é s z e s f o n a l á t . — Illy g y á s z o s e s e m é n y ' b o r z a s z t ó v o l t a leginkább a k k o r föl-f o g h a t ó , h a o l l y a n o k a t , kik k e d v e l t rokonink v a l á n a k , képzelünk m a g u n k n a k az e l e v e n e n e l t e m e t t e t é s ' állapotá-b a n . Vagy ha ez s e m e l é g , képzeljük m i n m a g u n k a t az e l t e m e t t e t é s után sírunkban f ö l e l e v e n e d n i ; ' s b i z o n y o s a n fogunk m a j d gondolkodni m e n t ő s z e r e k r ő l , m i n ő k talán idő' j á r t á v a l n e k ü n k is vigasztalásul szolgálandnak.

S az illyes e s e m é n y e k é p e n n e m lehetlenek ; hi-t e l e s könyvek o l v a s h a hi-t ó k ez i r á n hi-t *) ; s egész e g y e hi-t e m e k t a n ú s í t j á k a' t e t s z h o l t a k ' f ö l é b r e d é s é t . Vannak p é l d á k , hol a valódi haláltól s e m m i k é p ' s e m különböztethető tetszha-lál t ö b b napokig, s ő t hetekig is e l t a r t o t t , és a ' b e t e g csak s í r j á b a n v a g y a' bonczoló kés a l a t t é b r e d t föl * * ) . Eszem-be j u t itt egy m á r örökre e l v á n d o r l o t t jeles o r v o s t u d o r b a r á t o m ' egykori állítása, miszerint: „ a z ál- vagy tetszhalál n é h a a' leggyakorlottabb s t u d ó s a b b o r v o s o k a t is megva-k í t h a t j a . " — T e h á t m e n t ő r e n d e l m é n y e megva-k t e e n d ő megva-k , minőmegva-k bár

1) Kiírjuk az idézett lap* nevezett rovata alatt olvasható ezen sorokat is (mint mellyek az e' részbeni gondoskodást, a lapunkban nem egyszer ajánlottat legnagyobb mérték-ben képesek előidézni, hol az hiányzik, és élénkíteni, hol már meg van): ,,Hogy e' borzasztó esetek nem ritkák, statistical példákkal lehet bebizonyitni olly boldog orszá-gokbul, hol az embertársakról e' részben is keresztényi-leg gondoskodni nem tekintetik fölöskeresztényi-leg dolognak ; igy p.o.

Uj-Yorkban , mióta egy uj rendelet szerint a' koporsók csak 8 nap múlva rejtetnek föld alá, 1 2 0 0 eltemetendő közül 6 (tehát 2 0 0 közül 1) volt tetszhalálban ; Angliában (mikép ezt K o c s i s József orvostudor értekezéséből.

,,A' halottas-házak szükségéről" látjuk) 22 év alatt 2 1 7 3 ébredt föl; Amsterdamban 25 év alatt 990, Hamburgban pedig 5 év alatt 107 tetszhalott tért vissza az életre ! . . . Tisztelettel kell tehát az emberszerető fejedelemre emlé-keznünk , ki még 1771-ben kiadá parancsát, hazánkban is a' halottasházaknak létrehozása végett"; és tisztelettel azokra, kik azt teljesiték is ! Hogy milly kevesen van-nak az utóbbiak, azt fájdalom! mindenki tudja. S hogy a' szomszéd Erdélyországban ez üdvös rendelet csak nem rég is megujiitatott, a' ,Rel. és Nev.' örömmel jelentette (1841. I. 2 7 0 ) ; csak azt sajnálván, hogy a' rendelet'

si-keréről mi bizonyost sem irhát. Szerk.

*) Többek közt I. Dr. Flór Ferencz : .A' tetszholtak' felélesz-téséről. Pesten, 1835.'

**) Hufeland : ,über die Ungewissheit des Todes. Weimar, 1791.'

s z á z a d o k i g hiába t é t e s s e n e k , mégis k i m o n d h a t l a n u l jók ; m e r t lelkünk s z e m r e h á n y á s a i v a l m e g k i m é l e n d m i n k e t , é s n y u g o t t lesz az i r á n t , h o g y h a n y a g s á g u n k miatt csak e g y f e l e b a r á t u n k sem l e t t áldozata a' l e g k í n z ó b b halálnak. Ha p e d i g n e t a l á n c z é l s z e r ü r e n d e l m é n y e k ' k ö v e t k e z t é b e n e g y illy boldogtalan e m b e r m e g m e n t e t e t t az elevenen e l t e m e t -t e -t é s ' k é -t s é g b e e j -t ő s o r s á -t ó l , m e n n y i v i g a s z -t a l á s n e k ü n k , m e n n y i öröm 's h á l a a d á s a' m e g m e n t e t t ' részéről !

Mindezekre kiáltja a k e r e s z t é n y é s n e m e s s z i v ü em-b e r em-b a r á t : , h a l o t t a s - k a m r á k , h a l o t t a s - h á z a k !' I g e n i s ; illye-n e k ' állítására felsőségi paraillye-ncsok s e m hiáillye-nyozillye-nak. Azoillye-n- Azon-ban e f f é l e intézetek h a z á n k b a n 's talán ezen kívül i s , igen ritka t ü n e m é n y e k . H e l y e s l e m a' t e r v e t ; m e r t ha valaki , b i z o n y o s a n én t u d o m é r e z n i s z e r e n c s é t l e n e m b e r t á r s a i m ' b a j a i t ; h a v a l a k i , é n bizonyosan t u d o k minden felsőségi p a r a n c s n a k hódolni : d e fájdalommal m e g v a l l a n d ó , h o g y sok p a r a n c s és r e n d e l v é n y csak a' p a p í r o n m a r a d . S z a -b a d j o n itt a' föne-b-b említett ú j s á g -b ó l az é r t e k e z ő ' e m e ' s z a v a i t fölhoznom: „tisztelettel k e l l — az e m b e r s z e r e t ő f e j d e l e m r e e m l é k e z n ü n k , ki még 1 7 7 1 b e n kiadá p a r a n -c s á t , hazánkban is a' halottas-házaknak l é t r e h o z á s a vé-g e t t : e ' parancs a z ó t a többször m e vé-g u j i t t a t o t t — d e kitől v á r h a t j u k h a z á n k b a n , h o g y bár a ' l e g k e g y e s e b b p a r a n c s o t is v é g r e h a j t s a ? B i z o n y o s vagyok b e n n e , hogy ha a' ha-lottas-házak' felállítását országos t ö r v é n y p a r a n c s o l n á is m e g , m é g i s a k a d n a köztünk b o l d o g t a l a n e m b e r , k i n e k a' t ö r v é n y e k iránti t i s z t e l e t l e n s é g é s v é g r e h a j t á s b a n i ha-n y a g s á g feltartaha-ná a z o ha-n b o r z a s z t ó s z e r e ha-n c s é t l e ha-n s é g e t , h o g y az üdvös r e n d e l e t ' v é g r e h a j t á s á r ó l s i r f e n e k é n gon-d o l k o z z é k ! " IIa i g y állnak h o n u n k b a n a' gon-d o l g o k , e l é g f á j d a l m a s ; mert a k k o r a' l e g s z e n t e b b t ö r v é n y e k is s i k e r n é l k ü l , a' l e g ü d v ö s b rendeletek is v é g r e h a j t a t l a n u l e l h a n g o z n a k . De én m i n d e' mellett a' h a l o t t a s k a m r á k ' l é t r e -h o z á s á t ajánlani é s s ü r g e t n i so-ha n e m szünök, m e l l y e k b e n a' h o l t t e s t e k n é h á n y n a p i g a' s í r á s ó k ' fölügyelése alatt tar-t a n d ó k , és a' b e á l l o tar-t tar-t csalhatar-tlan haláljelek utar-tán eltar-takari- eltakari-t a n d ó k .

E z igen jól v a n ! De talán e l ő s z ö r n e m m i n d -e g y i k sz-egény-ebb 's p a r á n y i b b h -e l y s é g b -e n l é t -e s í t h -e t ő illy-es h á z ; m á s o d s z o r a' balitéletek v a l l á s k ü l ö n b s é g nél-kül m a j d m i n d e n ü t t otthonosak l e v é n , a' r o k o n o k a t el-f o g j á k , kik talán n e m könnyen e n g e d e n d i k kedvelteik' h o l t t e t e m e i t m á s h o v á , mint e g y e n e s e n csak a s i r b a vi-t e vi-t n i ; h a r m a d s z o r a' h o l vi-t a k csakugyan v é g vi-t é r e m é g i s e l t e m e t e n d ő k ; s mivel t ö b b n a p o t töltének a' föld f ö l ö t t , p o s h a d t a b b a k ; é s csak a n n á l kellemetlenebb b ű z fejlődik ki belőlök : é s mivel a ' s í r á s ó k is e m b e r e k , meg-u n d o r o d h a t n a k ; a z meg-undorodás' k ö v e t k e z m é n y e n é h a halál.

Már ha egy vagy k é t illy egyén h a m a r j á b a n u n d o r o d á s ' k ö v e t k e z t é b e n m e g talál halni, m a j d alig fogja m á s vala-ki e' t e r h e s é s elkerülhetlenül s z ü k s é g e s s z o l g á l a t o t , vala- ki-v á l t kisebb h e l y s é g e k b e n , fölki-vállalni. Valószinüek-e ki-v a g y a ' a p t a l a n o k , á l l i t m á n y a i m ? b i r á l j á k - m e g a' h o l t a k között m a j d naponkint forgolódó e m b e r b a r á t o k . É n t e h á t a' nél-kül, hogy a halottas-kamrák' l é t r e h o z á s á t s z ü k s é g t e l e n n e k

4 0 9 t a r t a n á m , m é g egy másik , igen e g y s z e r ű é s olcsón meg-szerezhető' eszközt mernék ajánlani az elevenen eltemetett e m b e r e k ' m e g m e n t é s é r e , olly e s z k ö z t , minő a' legsze-g é n y e b b falucskában s lelegsze-gparányibb közsélegsze-gben is könnyen é s olcsón m e g s z e r e z h e t ő , 's minőknek alkalmazása ellen a' legbutább p ó r n a k s e m lehet kifogása.

Vagy talán m o n d j a valaki: e l é g , ha az Írásban fog-lalt halotti visgálat kéznél v a n ; ez mindenkor megnyug-t a megnyug-t j a az e m b e r megnyug-t a b b a n , hogy igazi holmegnyug-tamegnyug-t k i s é r megnyug-t a' megnyug- teme-t ő b e . De ha e g y s z e r a' legteme-tanulteme-tabb orvosok is kéteme-telked- kételked-nek n é h a felőle : valljon a' deszkára kinyújtott e m b e r va-lóságosan holt-e, v a g y pedig csak álhalál m e r e v i t é meg annak t a g j a i t ? A z t á n n e m minden faluban lelhetni jeles o r v o s t u d o r o k a t ; n e k ü n k sokszor b e k e l l érnünk sebészek-kel i s ; ollyanokkal is, kik talán városokban napi kenyér

k e r e s e t e nélkül tengődnének, ollyanokkal i s , kik talán né-ha a' holttestet m e g s e m v i s g á l j á k , mégis né-halotti bizo-n y í t v á bizo-n y t m e r bizo-n e k a d bizo-n i . . . . É bizo-n t e h á t többször gobizo-ndolkod- gondolkod-tam róla : mikép l e h e t n e a' netalán elevenen e l t e m e t t e t e t t atyánkfiát több nap' eltelte után is rémítő állapotjából meg-s z a b a d i t n i ? S e' gondolkozámeg-s e r e d m é n y e a' következő l e t t : a' k o p o r s ó ' f e d e l é n , o t t , hova majd a ' l e l k e t l e n n e k szája fog e s h e t n i , egy tallér nagyságú lyuk v é s e n d ő , mellybe egy bádogból készült zajgókürt- ( tuba s t e n t o r i a ) forma cső alkalmazandó ; melly is hogy a' holt' ar-czát n e é r j e , az a' nyílásba eresztett v é g é n e k ki-s e b b r e ki-s z í b o t t k ö r e által könnyen eki-szközölhető. A' cső olly hosszú l e g y e n , hogy a' behányt sir' halmánál valamivel fölebb e m e l k e d j é k . A r r a nagyon kellvén vigyáz-n i , hogy a' föld' l e h á vigyáz-n y á s a közbevigyáz-n a ' cső a' lyukról el vigyáz-ne mozdittassék. Rozsda ellen a' cső fénymázzal b e k e n e n d ő . Ilogy pedig az eső a ' cső" kiálló t á n y é r á n be ne f o l y j o n , annak idejében fölébe alkalmazott n é m i esernyő formával meggátolhatni. — Ha történetből csak tetszhalál vitte emb e r ü n k e t föld alá, 's az o t t f ö l é emb r e d , a' zárt lég h a m a r -jában nem fojtandja őt m e g ; m e r t a' csőn fris lég lengi körül a n n a k arczát. S ő t eszébe fog j u t n i , hogy figyelem van rá ; é s s e g í t s é g é r t kiáltozni nem s z ü n e n d . T u d j u k pe-d i g , hogy illy készületü csőn a' legparányibb n y ö s z ö r g é s is zajjal emelkedik föl. Azok, kiket érdekel a' h o l t , m a j d többször oda m e n n e k , é s a' cső' szájánál hallgatózni fog-n a k : vagy pedig a' s i r á s ó k ö t e l e z t e s s é k , bizofog-nyos szegő-d é s mellett, több nap és éjjel a' vigyázásra. Miszegő-dőn az or-vostól v a g y a ' felsőbb helyről kitűzött napok e l m ú l n a k , a' cső kihuzatik ; 's az általa okozott kis üreg magától is eltelik földdel. Kisebb n é p e s s é g ű helységben k é t - h á r o m Cső is e l é g s é g e s ; a' h a l o m á s fogja a z t mindenütt m e g m u -tatni. Sőt e g y e s családok is készíthetned édeseik' s z á m á r a hasonlókat.

E' szernél e g y s z e r ű b b , olcsóbb é s könnyebben- al-kalmaztatható o t t , hol h a l o t t a s - k a m a r á k nem l é t e z n e k , a-lig gondolható. Azonban itéljék-meg a' szak' emberei : h a czélszerü e illyes csők' használása ? Vagy : lehet-e 's kell-e még azokat nagyobb tökélyre vinni? Részemről nyilvání-tani merem : nyugodtabban dőlök m a j d sírom' f e n e k é r e , !

ha előre t u d h a t o m : hogy lesz j ó a k a r ó m , ki illyes halott-visgáló csőt n y u j t a n d néma k o p o r s ó m b a , 's lesz jó aka-r ó m , ki majd n é h á n y s z o aka-r s i aka-r o m ' p a aka-r t j á aka-r a l é p e n d , hall-gatózni : valljon, n e m tetszhalál ragadott-e ki e n g e m tisz-t a lelkemből s z e r e tisz-t e tisz-t tisz-t jámbor híveim' élő sorából ?

Pakróczy Nep. J á n o s .

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magyarhon.

( M e g y e i k ö z l é s . ) Nógrádból. lia a' n é p n e v e l é s körüli buzgalom a b b a n á l l , hogy valaki a' n e v e l é s ' szük-ségéről sok s z é p e t é s r u t á t elmondjon, annak előmozdítása v é g e t t más e r s z é n y é r e is k a c s i n g a s s o n , 's néha n y e l v é -nek élével egy k e v é s s é azokat is megvagdalja, kik jelen-leg a' nevelés' s z e n t ügyét kezelik: akkor itt is sokan n e m a' legutolsó h e l y e n állanak. De h a a' népnevelés kö-rüli buzgalom t é n y e k b e n , áldozatokban áll, hogy akkor az illyenek milly s o r o z a t r a méltók, a d j a tudtára mindenki-nek a' kiket illet, j a n u a r ' 1 3 . és 1 4 - k é n t a r t o t t közgyűlé-sünk' története. Ugyanis, miután m e g y é n k ' országgyűlési kö-vetei t e r j e d e l m e s j e l e n t é s ö k e t fölolvasták volna, szót emelt nt. Gály Lőrincz a l e s p e r e s ; és földicsérvén a' kormány-nak irántunki igazán a t y á s k o d ó s z a b a d e l v ü s é g é t , és a' Fő R.R. a' közjóra i n t é z e t t 's a' mult országgyűlésen d i c s ő s é -gesen kitüntetett b u z g ó t ö r e k v é s é t , fájdalmas p a n a s z r a okot leginkább abban talált, hogy a' h a z á n k ' közszükségei-re t e r v e z e t t , akár 3 a k á r 1 millióból álló pénzsegély, e i n e m fogadtatott. Nógrád a z o n b a n , folytatá, szükségeit ö n k é n y t e s á l d o z ó k k a l is kipótolhatja. ' S e ' szükségek közt legelső a' n e -v e l é s ^ s k o l á i n k ugy szól-ván csak lyukak ; czéljoknak m e g nem felelők. Ezekre adózzunk. É s 1 0 0 p. f o r | i t o t a j á n l o t t a' falffsi iskolák' é p í t é s é r e , szegény g y e r m e k e k ' r u h á z t a t á -s á r a , könyvekkeli ellátá-sára ; lelke-sítvén a' RR. h o g y ők is nyitnák meg e' s z e n t czélra e r s z é n y ö k e t . — Más n a p oda utasítottuk a' f ő b i r á k a t , hogy aláírási iveken e' élra adakozókat g y ű j t e n i i p a r k o d j a n a k . . . — Hazánk' falvain itt-ott az iskolaügy igen is silány* lábon á l l ; de el m e r e m m o n d a n i , hogy m é g ollyanon sem á l l a n a , ha azoktól f ü g g n e , kik csak beszélni szeretnek. 01}! h a t u d n á a' h o n , milly sok b a j b a kerül falun nem egy isko-l a h á z a t , hanem csak e g y iskoisko-lagunyhót is föisko-lépíteni ;.

hogy m e n n y i szétágazó é r d e k e k e t kell a' lelkipásztornak összeegyenlitni; mennyi n e h é z s é g e k e t l e k ü z d e n i ; m e n n y i t egy iskola' é p í t é s é r e s z ü k s é g e s t é r é r t , v a g y egy-két száz t é g l á é r t , vagy néhány d a r a b fáért -nqmelly hatalmasok előtt — é s sokszor siker nélkül esdekleni : kezdene talán lassankint egy olly t ö r v é n y r ő l is gondoskodni, fnelly az e ' tekintetben s z é p 's könyörgő szóra olly n e h e z e n hajlókat kissé meghajlítaná. Megyénkben jelenleg több falun m u t a t -koznak iskola-épitési mozgalmak ; meginditvák leginkább a' lelkipásztorok á l t a l , 's ha a' földes-urak' részéről is min-d e n ü t t illy "viszhangos k é s z s é g m u t a t k o z n é k , nem

soká-' 0

nyos , csinos iskola e m e l k e d n é k , mellyben öröm volna tanitni és t a n u l n i ; midőn m o s t iskoláinknagyrészint ollya-n o k , hogy a' gyermekek kéollya-nyteleollya-nittetollya-nek ollya-nem a' padok-ban , mert azok itt ritkán találtatnak ; h a n e m a' földön , ö s s z e z s u g o r o d o t t a n ü l v e , hallgatni a' t a n í t á s t a' tanitó-v a g y lelkipásztortól; kik jól tanitó-vigyázzanak, hogy l á b u k a t m e g ne mozdítsák, ne hogy az egyik vagy másik gyermek-r e tipogyermek-rjanak; főleg ha a' lelkipásztogyermek-r' szünetleni s ü gyermek-r g e t é s é gyermek-r e -egy kissé s z á m o s a b b a n s e r e g l e n e k a' gyermekek össze. L.

— N y i t r á n , febr. 8 - á n . Főtisztelendő Krajcsik János u r , nyitrai kanonok, az emberiség' l e g s z e n t e b b é r -d e k é t , a' j o b b népnevelést, min-denkor s z i v é n h o r -d o z v a , m é g a mult évben nagylelkűen gondoskodott i r á n t a , hogy a' b á a n i elemi-iskolában a serdülő ifjúság két külön osztályban t a n i t t a s s é k , melly czélra ezer forintot a j á n d é kozott. De ezen ajánlaton m e g nem nyugodván az a j t a -t o s k a n o n o k , ki é v e n k i n -t különben is a' helybeli - tanodá-ban jelesen tanuló több ifjúnak száz forintnyi ö s z t ö n d i j t szokott k e g y e s e n a d n i , emberiségi n e m e s é r z e t é n e k u j a b b jelét a d t a , midőn legközelebb a' f ö n n e v e z e t t iskolát

egy-mást követő 1 0 é v r e olly módon b i z t o s í t o t t a , hogy esz-tendőnkint ö t s z á z forinttal tőkéjéhez járuland, ugy, hogy a' minden évben adandó ötszáz forint azonnal ka-m a t r a a d a s s é k , tiz e s z t e n d ő ka-múlva pedig az egész t ő k é tői j á r a n d ó kamat két tanító' fizetésére f o r d i t t a s s é k . — llly á l d á s o s á n munkálkodván a derék kanonok ur , ü d v ö s hatású tetteinek szép k o s z o r ú j á t m é g azzal is é k e s i t é , hogy Báan mvárosban létező, és az ottani s z e g é n y e k e t á-poló i n t é z e t b e n három s z e g é n y és e l ö r e g e d e t t e m b e r ' el-látásáról is gondoskodott. Melly kegyes j ó t é v ő s é g e é r t a' kegyes kanonoknak az e n y h ü l é s é r t e s e n g ő s z e g é n y G ^ , és n e v e l é s é r t könyörgő g y e r m e k e k ' nevében hálaköszönet nyilvánittatik. A Megyénkben febr. 4 é n h u n y t el I l a ^ b r é -n y i G y ö r g y , -nem r é g ki-nevezett brod-nói plébá-nos. A boldogult ágostai hitvallásban születvén, n e v e l t e t v é n , és később több helyeken lelkészkedvén i s , 1 8 3 4 - b e n a ro-m a i k a t h o l i c a sz&aro-mp;nt e g y h á z b a — ro-m e l l y tol elei elszakadtak

* — visszatért. V é g r e n d e l e t é b e n p e d i g , midőn m i n d e n világi tekintet m e g s z ű n i k , a n n a k , m i s z e r i n t ő n e m hiu á b r á n d , nem h a s z o n k e r c s é s , nem csábítás' — mint ezt bizonyos felekezetű szokott gyanusítgatások t a r t j á k , nem

is f é n y e s Ígéretek , h a n e m felsőbb hatalom' befolyása ál-tal t é r t . a ' katholica e g y h á z ' kebelébe v i s s z a , s z é p tanu-s á g á t a d t a az á l t a l , hogy abj)an többi közt igy nyilatko-z i k : „ Q u a m antea h a e r e s i m s e c u t u s f u e r a m , et e j u r a v i , a c m o d o quoque e j u r o , eandem d e t e s t o r , a t q u e uni sal-vificae Romano-Catholicac Ecclesiae cordicitus a d h a e r c o ,

a c m o r i e n s e t i a m , e t in a e t e r n u m , a d h a e r e r c v o l o . " —

— E s z t e r g o m b a ^ az utczai koldulás' m e g s z ü n t e t é -s é r e 1 8 4 1 - b e n alakult egylet a' lefolyt 1 8 4 4 . é v b e n mint az előtt i s , teljes i p a r r a l azon t ö r e k e d e t t , hogy a' csavar-gók é s tettetelt koldusok a' henyélésben m e g g á t o l t a t v a , m u n k á r a k é n y s z e r í t t e s s e n e k , a kebelbcli valódi s z e g é n y e k

ki se nyugtalanittassék ; a' s z e g é n y vándorlók s némelly á r v á k szinte keresztényileg gyámoliltatván. E sz. czélra főméit, p r í m á s ő h e r c z e g s é g e 1 2 0 0 , a' főtiszt, káp-talan, néhai gr. Csákynak a szegények' ápolására tett ala-pitványábóli adaggal 3 , 1 2 5 ft, a' királyi városiak 1 2 0 2 f t . 4 7 k r . , érsekvárosiak 6 4 2 ft. 1 4 k r . , sz.-tamásiak 2 7 7 ft. 3 3 k r . , sz.györgymezeiek 1 4 3 ft. 3 2 k r . , a dakoztak ; a tavali m a r a d v á n y 5 4 1 ft. 2 1 kr., 's a' s z e gények által készített é s s o r s h ú z á s u t j á n eladott k e n d e r szövetekből pedig bejött 3 0 0 ft.; és így az összes b e v é -tel volt: 7 4 2 6 ft. 3 0 kr. v. p. — Ebből 7 0 kir.-vá-rosi s z e g é n y r e 2 1 3 0 ft. 2 7 k r t ; 7 1 sz.-tamásira 2 5 5 2 f t .

1 2 k r . , 4 2 sz.-györgyire 1 5 4 7 f t - 3 9 k r . , vándorló le-gényekre 3 0 0 ft, h á r o m á r v a inasfiu' nevelésére, é s czi-gányok' polgárosítására 3 4 4 ft. 4 5 k r . , fordíttatott. N a g y köszönettel tartozik e g é s z közönségünk ft. galánthai F e-k e t e Mihály e-kanonoe-k u r n á e-k , ez egylet elnöe-kénee-k, u g y P r y b i l a József kanonok és pénztárnok u r n á k , n e m k ü -lönben az illető plébános u r a k n a k , kik e' t e r h e s kezelés-re magokat a' legpéldásabb öntagadással föláldozni lelke-sek. Áldás h a r m a t o z z é k kivált az adakozók' u t a i k r a !

M. 1.

( H a l á l o z á s . ) Nt. Chebe I m r e , Nagy-Oroszi me-zőváros' plébánosa, folyó évi januarius' 2 7 - k é n négy napi b e t e g e s k e d é s e után, tüdő-gyuladásból, éltének GC-ik eszt e n d e j é b e n , a' halandók közül az örökkévalóságba á eszt s z e n -derült. Siratják őt r o k o n i , fájlalják h i v e i , sajnálják ba-ráti, é s kesergik a' s z e g é n y e k . V é g r e n d e l e t é b e n n e m csak a' v á r o s ' s z e g é n y e i r ő l , hanem az o r s z á g o s v a k - é s siket-néma-, valamint a' megyénkbeli b.-gyarmathi kath. leány-nevelő-intézetekről is megemlékezék ; hátrahagyott va-gyonából mindenikre áldozván. Béke hamvainak !

Kovács P á l , pataki plébános.

( M e g t é r é s . ) N á d a s s , Honiban, jan. 15-kén. Szent ö r ö m é r z e t árada el keblemben m i n d e n k o r , v a l a h á n y s z o r a' K r i s z t u s ' egyházába lett m e g t é r é s e k e t e' lapok h a s á b -jain is olvasnom l e h e t e t t : biztos zálogát látván b e n n ö k a z Üdvözítő' Í g é r e t é n e k ; (Ján. 1 0 , 1 6 . ) ' s hason ö r ö m e t vé-lek szerezni jelen soraimmal m i n d a z o k n a k , kik próbáitatásunk' e m e ' napjaiban csak szomorú hírek' v é t e l é r e t a r t a -nak s z á m o t : m e r t az Ur' keze nálunk sem rövidült meg, (isai. 5 9 ) s a' Szentlélek-Isten' m a l a s z t j a hathatósan mű-ködik it^ is.— É v e k óta Záborszky József 1 9 - , é s Balázs Judith 2 0 éves , p r o t . szüléktől s z á r m a z o t t f i a t a l o k , kü-lönös vonzódással viseltetvén a' kath. egyház iránt, istentisz-teletünkön a' l e h e t ő s é g i g szorgos buzgósággal m e g j e l e n t e k , és szavainkat mind prédikáczio, mind a délutáni oktatás alkalmával mindenkor illő figyelemmel kisérék ; sőt kér-d é s e i m r e (mert katholicusoknak h i t t e m őket) s z a b a t o s a n feleltek is. Szent s z á n d é k u k az é g ' m a l a s z t h a r m a t á t ó l meg-é r l e l t e t v meg-é n , a' h e l y s meg-é g ' buzgó plmeg-ébánosa, nt. Reszka Fló-rián ur, kinek kívánságukat j e l e n t é k , . e l é k b e t e r j e s z t v é n a valódi katholicus' k ö t e l e s s é g e i t , lépésök' jó megfontolására

H l h a s s z a b b határidőt s z a b o t t ; meliynck eltöltével, midőn is-m é t e l v e kérnének fölvétetni az Ur' a k l á b a , is-mellyhez ők b e n s ő l e g már régtől t a r t o z n a k , 's mellyhez külsőleg is csatlakozniok legforróbb kivánságuk : fönemlitett p l é b á n o s ur u j o n a n k é r d e z é : valljon valódi m e g g y ő z ő d é s h a t á r o z á -e -el ők-et l é p é s ö k r -e ; „ m -e r t " , monda, „ h a c s a k v a l a m i mu-landó r e m é n y ' f e j é b e n teenditek ezt, u g y n e m lesz r é s z e t e k Krisztussal,ki h á b o r ú s á g o t , és üldöztetést, (Mát. 1 0 , 1 7 . 1 8 . ) igért követőinek." Szótlan maradtak ők; d e szóltak helyettök könyeik ; 's ekkor elkezdődött az oktatás. Ma p e d i g , sz.

Pál apostol' fordulása' ünnepén (melly napon egy év előtt egy e g é s z , hat személyből álló családdal növesztette az Ur' igaz n y á j á t e m i i t e t t pleb. ur,) t e t t é k le ünoepies hit-vallásukat. Az Ur J é z u s ' malasztja szilárdítsa u j hitsorso-saink' s z i v e i t , hogy a' mit most Isten oltára' z s á m o l y á n , Isten' fölkentjének k e z é b e , Isten' n é p e előtt szóval vallot-t a k : u g y a n a z vallot-t k ö v e vallot-t v é n vallot-tevallot-tvallot-tleg, Jézusnak k e d v e s n é p é v é , 's a' jó cselekedetek' követőivé váljanak. (Tim. 2 , 1 4 . )

— N á d a s s o n , á m b á t o r a' hivők' száma k e v é s , a' megt é r é s e k mindazálmegtal n e m rimegtkák. 1 8 2 7 ómegta az e m l i megt e megt megt p l e -bános u r ' I e l k i p á s z t o r k o d á s a alatt 2 9 hivvel nőtt K r i s z t u s ' akla ; közülök egy zsidó volt, huszonheten a' templomban tették le h i t e s k ü j ö k e t , egy G7 éves a g g a s t y á n p e d i g ha-lálos á g y á n . A' tisztelt lelkipásztort boldogítsa azon boldog m e g e l é g ü l é s , m i s z e r i n t ezen e l t é v e d t atyafiakkal a' leg-nagyobb jót t e t t e , m i t e m b e r e m b e r r e l t e h e t ; m e r t irva v a n : „Atyámfiai, h a ki eltéveledik közületek az igazságtól, és m e g t é r í t i valaki őtet : tudnia kell, h o g y a' ki megté-ríti a' b ű n ö s t az ő t é v e l y g ő útjáról, m e g s z a b a d í t j a annak

lelkét a' haláltól." (Jak. 5 , 1 9 . 2 0 . ) Müller Károly.

— P á p a - T e s z é r , februárius' 2 - d i k á n . A' rokon-szenv' é d e s t ö r v é n y e ' k ö v e t k e z t é b e n , r e n d k í v ü l m e g v a l é k , mint s z e m t a n ú , m a g a m is halva egész b e l s ő m b e n , midőn mai n a p , a ' s z é p ' s t á g a s teszéri egyházban e g y b e s e r e g l e t t ajtatos h i v ő k ' s z e m e i b e n a ' l e g é d e s b örömkönyek' csillogá-sát volt s z e r e n c s é m szemlélhetni. 'S ha k é r d e z i t. olvasó, honnan e' magasztos szellemi öröm é l v e z e t ? E g y p á r p r o t . f é r f i ú , túlemelkedve m i n d e n világi s z á m í t á s o k o n , egye-dül örök Udvességök' érdekétől v e z é r e l t e t v e , e' napon t e v é n e k hitet ü n n e p é l y e s szertartással hitünk' 's egyhá-zunk zászlójához. Tudnillik Major Mihály sz.-lászlói fi 3 2 , és Bödő József főpőczi 2 5 éves, mindketten ágostai vallást k ö v e t e t t molnár l e g é n y e k , mikint e z i r á n t örömmel nyilat-k o z á n a nyilat-k , fiatal éveinyilat-ktől fogva hatalmas vonzódást é r e z v e keblökben a' kath. hit i r á n t , nem csak szorgalmasan el-jártak egyházunkba, 's hallgatták abban a z Isten' igéjének h i r d e t é s é t ; hanem e' f ö l ö l t , t e r m é s z e t i egyszerűségük-ben az e m b e r i ész' m a g a s z t o s egységi elvének is hódolva, m i s z e r i n t az egy igaz I s t e n alatt csak e g y lehet az igaz h i t , é s a n y a s z e n t e g y h á z i s , mellynek körén kivül t e h á t nincs is Udvesség; m i u t á n h i t t u d o m á n y u n k b a n alapos ok-tatást v ő n e k , sz.mise-áldozatkor kegyes oktatójok', espe-r e s és plébános, nt. Maespe-rkovics János u espe-r ' kezeibe tevék le hitvallomásukat. — Talán nem lesz fölösleges m e g j e g y e z -n e m , miszeri-nt a' m ű k ö d ő szelid lelkész u r ' szemeibe-n is

ragyogtak az ö r ö m k ö n y e k ; m e r t az előzmények s z e r i n t teljes r e m é n y e , mikép m e g t é r t híveiben buzgó katholi-cusokra s z á m o l h a t ; s m e r t h u s z o n h a t évi p á s z t o r k o d á s a a l a t t , mind a' h u s z e g y é n e k , kik vezérletével élve tértek a' kath. h i t r e , mindannyian buzgó h i v ő k , e g y s z e r s m i n d p é l d á s életű k e r e s z t é n y e k . J. K.

(Leopoldina-intézet.) Áhítattal ragadom-meg évenkint az ausztriai birodalmi Leopoldina-intézet' tudósításait az éjszakamerikai egyház' állapotáról ; m e r t örömmel t a p a s z -taltam e' s z a b a d statusokbani g y a r a p o d á s á t , és szinte óriási haladását a ' kath. hitvallásnak. E ' s z e r e t e t - d u s intézet va-lóban meglcpőleg idézi-föl nekünk a' szent h a j d a n ' k é p é t , azon szép napok' k é p é t , mcllyekben Ázsia és Görögor-szág' első k e r e s z t é n y hívei s z i n t e vetélkedő buzgalommal gyámolíták m i n d e n n e m ű áldozataikkal a' szűkölködő u j m e g -t é r -t e k e -t ; szin-te megfeledkezvén önszükségeikről, csak hogy a' k e r e s z t é n y s z e r e t e t n e k c s u d a - h a t á s á t világ s z e r t e kitüntessék. ím a ' késő s z á z a d ' magzatai áldják é s ma-gasztalják az ősi szent b u z g a l m a t ; ' s e' dicső diadalban részesülend m i n d e n bizonynyal a' leopoldinai k e g y e s inté-zet is. A' mult évi, vagyis XVII. tudósító fűinté-zet é p ü l e t e s hírekben g a z d a g , mellyek a' gyászos philadelphiai e s e -ményeket mintegy v e r ő f é n y n y e l temetik el. A bevándor-lottak u g y , m i n t a ' b e n s z ü l ö t t e k , kivált i n d i á n o k , I s t e n országát napról-napra nevelik szentségben és s z á m b a n . Igy például : P u r c e 11 J. cincinnatii püspöknek 1 8 4 3 - k i febr. 1 0 - k é n k e l t leveléből é r t j ü k , hogy ezen, 5 0 , 0 0 0 lé-lekre b e c s ü k Cincinnati városának jelenleg már Vs r é s z e k a t h . , holott 2 0 é v előtt m é * valamennyit egy s z o b á b a össze lehete g y ű j t e n i ; ugyanott a ' j e z u i t á k ' collegiuma jeles hírben áll,és 1 5 0 tanitványnyal dicsekszik, kik közül f e -l é n é -l t ö b b p r o t e s t a n s! Ugyanott a' bo-ldog-asszony- boldog-asszony-ról nevezett apáczák'leány-iskolái igen nagy hitellel bírnak: e' szerzetes nőkre is igen sok p r o t e s t á n s szülő rábízván mag-zatai' nevelését. E ' szüzek v a s á r n a p i - i s k o l á t is tartanak k e t t ő t , kissebb- é s nagyobbak' számára. Olvas-tuk p é l d á j á t , hogy a' buzgó keresztények 8 0 mérföldnyire is megkeresik az Ur asztalát, hogy az élet k e n y e r é -ben részesülhessenek; olvastuk, milly Ielkismeretesen ülik meg a' k e r e s z t é n y indiánok a' v a s á r - é s ünnepnapokat, h o g y bárha s z e n v e d é l y e s vadászok is, é s élelem szűkében van-nak; mégis ünnepen bántalom nélkül iramlik el a' s z a r v a s előttök; m e r t véleményük szerint a' n y i l a t l e p a t t a n -t a n i s z e n -t napon épen olly b ü n -t e -t é s r e mél-tó -tény, min-t ószövetségben a' f a g y ü j t é s v a l a , ' s t b . Miután k o r u n k ' s z o -kása mindenben Amerikára hivatkozni, Amerikából a leg-s a j á t leg-s z e r ű b b éleg-s u j a b b e leg-s z m é k e t á t d i v a t o z t a t n i , kívánandó, vajha az illyetén vonásokat és újdonságokat is fölkaroljuk az uj világiak' tudósításaik- és példáikból. — Az 1 8 4 3 - k i számadás is nyilvánittatik e' f ü z e t ' v é g é n ; 's az ö s s z e s bevétel 4 7 9 4 4 ft. 5 6 y2 kr. p. E' sommához ő f ö l s é g e , cs. kir. udvarával 1 0 9 2 ft. 2 2 k r t , M a g y a r o r s z á g ; ' papsága és hivei 3 S 6 5 ft. 5 0 k r t . a d o m á n y o z o t t : melly utóbbi sommából két magyar t é r i t ő , V i s z o c z k y é s B u r g 5 3 5 ft. 2 0 krban részesültek. — Pénzbeli

ajándékokon fölül sok s z . eszköz, r u h a é s könyvbeli á l d o z a t o k a t is fölmutat e ' h i v a t a l o s t u d ó s í t á s . I s t e n áldja m e g v a -l a m i n t az a d a k o z ó k a t , u g y a' t é r í t é s b e n f á r a d o z ó k a t !

Majer I s t v á n . (S t a t i s t i c a i a d a t o k.) A' b u d a v á r i N a g y b o l d o g -a s s z o n y r ó l czimzett p l é b á n i -a ' k ö r é b e n -a' lefolyt 1 8 4 4 - d i k é v folytán 4 0 1 5 k a t h . lélek közül h á z a s s á g r a l é p e t t 3 2 p á r , mellyeknek h á r m a v e g y e s ; s z ü l e t e t t , és m e g k e r e s z -t e l -t e -t e -t -t 3 8 fiu, 3 9 l e á n y ; 's e g y felnő-t-t zsidó h a j a d o n , m i n d ö s s z e 7 8 ; a' r. k a t h . e g y h á z ' k e b e l é b e v i s s z a t é r t 3 r e f . h a j a d o n ; m e g h a l t 3 9 f é r f i , é s 2 8 n ő n e m ű : ö s s z e s e n 6 7 ; kik közt 3 2 g y e r m e k . — J e l e n évi bőjtelőhó' 2 - i k á n p e d i g G r ü n v a l d K á r o l y , 2 2 é v e s , K a s s á n s z ü l e t e t t , h é -b e r a r a n y h i m z ő , s z ü l e t e t t ujjá az ü d v ö s s é g ' s z e n t v i z é -b e n , n a g y s z á m ú a j t a t o s n é p ' j e l e n l é t é b e n . Z. F.

In document Religio és Nevelés, 1845. 1. félév (Pldal 113-118)