• Nem Talált Eredményt

Nyilt levelezés,

i.

T. s z e r k e s z t ő ur ! Szellemi é l v e z e t e t olly b ő m é r -tékben n y ú j t ó b e c s e s lapjainak f. m á s o d i k fél-évi 3 - d i k s z á m á b a n közlőtt, 's a' r o m . kath. e g y h á z b a történt á t t é r é -s e m e t tárgyazó péc-si tudó-sítá-shoz p ó t l é k u l még követke-zőket f ü g g e s z t e n i , l e l k i s m e r e t e m - s u g a l t a szent köteless é g e m n e k t a r t o m ; h o g y , midőn j e l e n őkötelesszinte n y i l a t k o -z a t o m a t , t. s -z e r k e s -z t ő ur' s -z í v e s s é g e által a' nyilvános-ság a s z t a l á r a j u t t a t n i szívből ó h a j t a n á m , a l k a l m a m leg y e n , fönnen h i r d e t h e t n i azon i n d o k o t , mellynek k ö v e t keztében m a g a m egész szívvel 's lélekkel a' kath. a n y a -s z e n t e g y h á z ' karjai közé vetettem. — A' hitről elmélked-ni , a n n a k egyes tanait visgálelmélked-ni, m i n d e n k o r kedvencz fog-lalatosságom l é v é n , több r e n d b e l i , k a t h . tanokat t á r g y a z ó jeles m u n k á k a t , feszült figyelemmel é s oda adással átol-v a s t a m . Teátol-vém pedig e z t , nem c s u p a kandiságból, átol-vagy

polémiái viszketegségből ; hanem e r ő s é s szilárd eltökél-l é s b ő eltökél-l , m a g a m n a k a b b a n , mi eltökél-l e g s z e n t e b b , ' s ennéeltökél-lfogva egész figyelmünket m i n d e n e k előtt i g é n y l i , a' h i t ' d o l g á -ban, olly m e g g y ő z ő d é s t s z e r e z n i , melly m e g n y u g t a s s a a különböző vallási v é l e m é n y e k ' hullámaitól eddigelé olly kínosan h á n y a t o t t k e b l e m e t . Mert a' p r o t e s t a n t i s m u s m i n -den m a g a s z t a l t szabadságaival i s , nem vala képes betölteni a z o n meddő ü r e s s é g e t , melly e g é s z valómat á t f u t o t ta , v a l a h á n y s z o r vagy imaházukba l é p t e m , vagy m a g á -nos p i l l a n a t o k b a n v a l l á s o s érzelmeimnek szabad t é r t engedve, h i t e m ' m i n ő s é g é r ő l , és sirontuli l é t e m r ő l e l m é l k e d tem. Illy elmélkedések közt nem e g y s z e r villant föl b e n -nem e z e n k é r d é s : v a l l j o n birtokában lehet-e az ü d v ö z í t ő hitnek egy olly v a l l á s f e l e k e z e t , melly a z t á l l í t j a , sőt v a l -lási alap-elvének i s m e r i , hogy a' k e r e s z t é n y religio , az e m b e r i s é g ' eme' l e g n a g y o b b kincse, egész t e s t ü l e t r e s z i n t -ú g y , m i n t egyesekre n é z v e , k o r o n k i n t , 's a' m i v e l t s é g ' fokozatának változlával v á l t o z t a t h a t ó , 's e' változ-tatás e m b e r i belátás- é s ítélettől f ü g g ? — E s e ' k é r d é s r e tagadólag k é n y t e l e n i t t e t t e m válaszolni ; a' mint hogy a z illy a l a p o n nyugvó vallásfelekezet m a g a is tettleg m e g i s meri , h o g y tanítása üdvözítő nem l e h e t . Mert az ü d v ö s -ség föltételeinek ránk n é z v e határozottaknak kell lenniök;

különben pillanatig s e m t u d h a t j u k , h á n y a d á n vagyunkü d v ö s s é g vagyunkü n k r e nézve. C s a k ezen p r o t e s t á n s főelvből s z á r m a z h a t o t t amaz.a k e r e s z t é n y religioban levő minden t é t e m é -nyes (positivum) iránti k á r o s hidegség é s r é s z v é t l e n s é g ; melly először a ' n a t u r a l i s m u s b a n , utóbb a' b ü s z k e rationalism u s b a n , s végre a n i h i l i s rationalism u s felé r o h a n á s b a n t e t ő p o n t -ját é r t e ; m i n t ezt S t r a u s s , a' r e g e h ő s , és Bauer B r u n o , eme „ m i n d e n k e r e s z t é n y t a n i t m á n v n a k tökéletes tagadój a , h a t á r o z o t t ellensége, é s a k e r e s z t é n y s é g n e k o s t r o m l ó j a " *) tettleg b i z o n y í t j á k ; szánandó i r a t a i k b a n olly n é -zeteket állítván föl, m e l l y e k által a' k e r e s z t é n y igazság' saját á l l o m á n y a l e g b e n s ő b b alapjaiban m e g t á m á d t a t i k . — 111 y v a l l á s f e l e k e z e t n é l , hol az egyéni é s z é s belátás m i n -den e m b e r i és isteni fölött mintegy dictatori h a t a l o m r a e m e l t e t i k , ü d v ö s s é g e m ' b i z t o s i t é k á t , az igaz vallást é s vallásosságot föl nem l e l h e t é m többé. E z e n , p r o t e s t a n -tismus körüli egyéni n é z e t e i m n é l f o g v a , azon l é p é s t , mellyet t e t t e m , s m e l l y r e m i n d e n k o r b ü s z k e l e s z e k , továbbra halasztani, b ű n n e k tartám : t a r t o z v á n azzal m a g a m n a k , hogy lelki s z ü k s é g e i m kielégíttessenek; t a r t o z ván g y e r m e k e i m n e k is , kiket a' netalán keletkezhető h a -sonló vallási k é t e l y e k ' m i r i g y é t ő l m e g ó v a n d ó , olly religio áldásaiban részeltetni k í v á n t a m , mellyek Helena' s z é p -sége- é s K r o e s u s kincseinél többet é r ő k . Katholicussá lertem t e h á t ; azzá k e l l e t t l e n n e m : mivel erősen m e g v a gyok g y ő z ő d v e , hogy e g y e d ü l a' r o m . k a t h . a n y a s z e n t egyház' segítségével n y e r h e t e k örök ü d v ö s s é g e t . Mi p e dig ezideigleni életet illeti,szintolly e r ő s e n m e g vagyok g y ő -ződve r ó l a , hogy csak a ' r o m . kath. a n y a s z e n t e g y h á z a m a z egyetlen e r ő s védfal, m e l l y a ' m i n d i n k á b b eláradó s e m m i

-*) Illyennek kérkedve n e v e z i maga-magát : ,Die gute S a c h e der Freiheit und meine e i g e n e Angelegenheit' czimii iratában.

h i t ü s é g e t f ö n t a r t ó z t a t n i képes ; h o g y a ' k a t h o l i c i s m u s olly sok színezetű vallási v é l e m é n y e k közt v a l ó s á g o s irány-tű, m e l l y r e a' t é v e l y e k ' t e n g e r é n küzdő' h a l a n d ó bizton te-k i n t h e t . — J á m b o r s á g , t u d o m á n y , m ű v é s z e t , igaz sza-b a d s á g é s földi j ó l l é t , ezek m e g a n n y i s z é p h a j t á s a i ezen é l e t e t é s ü d v ö t á r a s z t ó szép n ö v é n y n e k , m e l l y e t isteni kéz ü l t e t e t t e' világ' é d e n é b e ; ' s melly u g y a n a z o n hatal-m a s isteni kar által tizennyolcz századokon át a ' fonnya-dástól m e g m e n t v e , zöldelni fog a ' világ' v é g e z e t é i g .

S z a b a d l e g y e n v é g r e ez ú t t a l még h á l á m ' méltó adó-j á t főtiszt, n a g y k é r i Scitovszky J á n o s ő e x c e l l e n t i á adó-j á n a k lábainál e r n y e d e t l e n tisztelettel l e t e n n e m , ki e n g e m s z i v e t é s lelket e m e l ő s z e r t a r t á s o k közt híveinek s o r á b a fölvenni k e g y e s k e d e t t . E l t ö r ü l h e t l e n b e t ű k k e l s z i v e m b e v é s v é k az a p o s t o l o k ' e' n a g y u t ó d á n a k ez alkalommal h o z z á m , uj h í v é h e z i n t é z e t t k e n e t t e l j e s s z a v a i ; mint m e g a n n y i meg-h a t ó é d e s a t y a i s z ó z a t o k , m e l l y e k m i n d i n k á b b érezte-ték v e l e m az i s t e n i k e g y e l e m n e k a m a ' m e g b e c s ü l h e t l e n v o l t á t , melly v a l a h á r a m e g l e l n e m engedé a z t , mi u t á n l e l k e m a' n y o m a s z t ó k é t s é g e s k e d é s , a' n y u g t a l a n í t ó val-lási h a b o z á s ' k i n o s évein k e r e s z t ü l h a s z t a l a n s o v á r g o t t , a z i g a z h i t e t , 's az ezt f ö l t é t e l e z ő b e l b ó k ó t é s j ö v e n -d j b o l -d o g s á g o m ' b i z t o s a l a p j á t . S c h u l e k I m r e ,

u r a d a l m i k a s z n á r .

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magyarhon.

(Iskolai p r ó b a t é t e k . ) Folyó-hó' 2 8 - d i k á n t a r t a t t a k a ' b u d a i kir. k e g y e s - r e n d ü f ő t a n o d á b a n , a' m á s o d i k félévi közvisgálatok' b e f e j e z é s e ü l , a' n y i l v á n o s s z a v a l a t o k , a ' költészeti é s szónoklati o s z t á l y ' tanulói á l t a l . A ' s z a v a latok' t á r g y s o r o z a t á b ó l eléggé k i t ű n t , m i s z e r i n t az é r d e m t e l j e s tanító u r a k fáradozásaik közt a ' k o r ' s z ü k s é g é t s z e m -m e l t a r t o t t á k ; n e -m levén -m á s érdekök , n e -m -m á s kivá-n a t u k , m i kivá-n t a' h o kivá-n b o l d o g s á g o t m é h é b e kivá-n h o r d o z ó igaz vallásosság' m e g d i c s ő i t é s e ; m i r e annál i n k á b b fölhivatva é r z é k m a g u k a t , minthogy s ú l y o s napok v o n u l n a k el a' m a g y a r e g y h á z fölött ; 's a ' h i d e g k ö z ö n y ö s s é g é s hitet-l e n s é g még az i f j a b b g e n e r a t i o b a n is e m e hitet-l g e t i v é s z t e hitet-l j e s h a t a l m á t . . . A ' költészeti o s z t á l y b a n h a t t a n u l ó által há-r o m szónoklati g y a k o há-r l a t s z a v a l t a t o t t el. Az e l s ő m a g y a há-r v o l t , melly ,a' h a s z n o s i s m e r e t e k ' és d í s z e s e r é n y e k ' íiatal k o r b a n i g y ű j t é s é t ' t á r g y a l t a ; a' m á s i k diák, e' the-m a f ö l ö t t : , v i r t u t i s e s t , q u a e recta s u n t , a g e r e , non-m o d o nullo p r o p o s i t o p r a e non-m i o , sed etianon-m interdicto ;' a ' h a r m a d i k i s m é t m a g y a r : .reggeli szózatok költői képek-b e n . ' — A ' s z ó n o k l a t i o s z t á l y képek-b a n kilenczen k ö v e t k e z ő the-m á k fölött s z ó n o k o l t a k : ,a' t e r the-m é s z e t ' t ö r v é n y e i nethe-m ele-g e n d ő k az e m b e r t czéljához vezetni'; ,az o k o s maele-gunk- magunk-kali e l é g ü l e t l e n s é g e t s z i v ü n k b e n táplálnunk kell'; ,lento g r a d u ad v i n d i c t a m sui divina procedit ira : t a r d i t a t e m -q u e supplicii g r a v i t a t e c o m p e n s â t ' (Val. Maxim.) , .bá-t o r s á g ' ; ,a' földmivelés j e l e s iskolája a' v a l l á s o s s á g n a k ' ;

's v é g r e : ,egy b o l d o g t a l a n n a k á l l a p o t j a ú j é v i é j s z a k á n . ' Hogy a' t á r g y v á l a s z t á s a' l e g s z e r e n c s é s e b b v o l t , a z t kiki l á t h a t j a ; a' s z e r k e z e t ' ü g y e s s é g é r ő l pedig a ' hallgatók é d e s gyönyörrel g y ő z ő d t e k m e g . — A' s z a v a l á s átalán igen sikerült ; mi k ö v e t k e z m é n y e volt a' r á f o r d í t o t t g o n d -é s s z o r g a l o m n a k . — A ' s z a v a l a t o k ' b e v -é g e z t -é v e l e g y köl-t é s z e köl-t i köl-tanuló é r z e l e m d u s és s z é p b u c s u - s z ó köl-t i n köl-t é z e köl-t köl-t mind az igazgató és t a n í t ó i k a r h o z , m i n d a' v e n d é g k o s z o r u h o z és tanuló t á r s a i h o z ; m e l l y r e a ' l a n k a d a t l a n m u n k á s -s á g a é-s -szelíd n y á j a -s -s á g a m i a t t közö-sen t i -s z t e l t igazgató u r röviden v á l a s z o l t , és k e r e s z t é n y i l e g igen h e l y e s e n az elváló i f j ú s á g r a a z ég' áldását é s k e g y e l m é t k é r t e le. —

— E s z t e r g o m b a n j u l i u s ' 7 - d i k é n volt a ' középta-n o d a ' költészeti o s z t á l y á középta-n a k v é g k i s é r l e t e ; m e l l y e t középta- nyilvá-n o s s á g r a hoznyilvá-ni t ö b b tekinyilvá-ntetből é r d e k e s . A' k ö z ö nyilvá-n s é g a' s z . - b e n e d e k - r e n d i e k ' nevelési b u z g a l m á t , kik i g é n y t e l e n s z e r é n y s é g g e l k e z e l i k ü g y ö k e t , 's kivált nt. S c h m i d t Szö-r é n y f á Szö-r a d h a t l a n t a n á Szö-r uSzö-r' é Szö-r d e m e i t m é l t á n y l a n d ó , kíséSzö-r- kísér-l e t é r e sok ekísér-lőkekísér-lő m e g j e kísér-l e n t , ' s e z e k ' ékísér-lén m é kísér-l t . A n d r á s s y József főispáni h e l y e t e s ur t ü n d ö k l e . *) Ö r ü l t s z i v ü n k a' j e l e s r é s z v é t n e k , 's láttuk az ü n n e p e t ülő, a z é r t fölkoszo-r u z o t t iskolában a ' t a n á fölkoszo-r t és n ö v e n d é k e i t v i d á m afölkoszo-rczczal, valódi ü g y s z e r e t e t t e l az e l ő m e n e t e l ' dicső p á l y á j á n ; a ' t a n á r t boldogiták a ' r é s z t v e v ő v e n d é g e k , jó é s ü g y e s ta-nítványai ; és v i s z o n t az ifjak t a n i t ó j o k b a n b ü s z k é k , ör-v e n d t e k k i t ű n h e t n i ; 's m i n d a z o k , kiknek a' k ö z n e ör-v e l é s szivökön fekszik, áldották a' gondviselést , h o g y a' k a j á n korszellem' l e v í v á s á r a ez uj n e m z e d é k a' hit' p a j z s á v a l , a ' s z e r e t e t ' t ü z é v e l , a' való é r t e l e m és é l e t b ö l c s e s é g ' élével d e r e k a s a n fölfegyvereztetik , mellyben a ' j e l e s e k ' r é s z -v é t e h a t h a t ó s a n edzi őket. V a j h a többször é s m i n d e n ü t t v o l n a mivelt n a g y o k a t é s e l ő k e l ő k e t t a n o d á k b a n látni sze-r e n c s é n k ; e z e n illő sze-r é s z v é t m e g t e sze-r e m n é e z e sze-r é d e s gyü-m ö l c s é t ! E' k í s é r l e t e k ' g y ö n g y e a' nevelési s z e l l e gyü-m vala, m e l l y v a l l á s o s - n e m z e t i , é s m i n d e n b ő l k i s u g á r z o t t . Az i f j ú s á g t i s z t a , c s ö n d e s , r e n d s z e r e s , a l á z a t o s , s z e r é n y , v i d á m vala ; 's s z o r g a l m á t jó feleleteivel á r u l t a e l . . . Áhí-t a Áhí-t u k b ó l k i Áhí-t ű n Áhí-t a m a z eléggé n e m d i c s é r h e Áhí-t ő k e g y e l e Áhí-t , m e l l y e t a' m e g j e l e n t m é l t ó s á g o s u r , 's a' t ö b b i vendé-gek iránt é r z e t t e k ; i r o m á n y a i k egytől-egyig r a j z o l a t o k k a l é k e s k e d t e k , t i s z t á n írattak. E m l í t é s nélkül n e m h a g y h a t -j u k azon g o n d o s és finom t a p i n t a t o t , m e l l y a z igen is fontos latin é s m a g y a r g y a k o r l a t o k - és s z a v a l m á n y o k r a a ' derék t a n á r ú r t ó l f o r d í t t a t o t t , 's melly a' t a n o d a ' szel-l e m é t m u t a t j a . E z e k ' h o s s z ú szel-l a j s t r o m á t s z e r e t n ő k u g y a n k i t ű z n i ; m i u t á n t a p a s z t a l t u k , h o g y a ' g y a k o r l a t - t á r g y a k ' v á l a s z t á s á r a s o k h e l y t igen k e v é s gond f o r d i t t a t i k , holott a ' tanítónak i d ő k i m é l e t b ő l is o k t a t á s á b a n t ö b b czélt kell

*) Melly s z e r e n c s é j é t m e g é n e k e l t e illy , nyomtatásban is megjelent v e r s e z e t b e n a' t. tanár ur : ,Örömszózat, mely-lyel mélt. egyházpakai A n d r á s s y József u r a t , kir. taná-c s o s t , s z é p m ű v é s z e t , b ö l taná-c s é s z e t ' és jogok t u d o r á t , t.

ns. E s z t e r g o m vmegye föispányi helytartóját, midőn nyilvános kísérletét magas j e l e n l é t é v e l diszesitni kegyeskednék, ü d v ö z l é 's megtisztelé julius 7 é n 1 8 1 5 . az e s z -tergomi kir. középtanoda k ö l t é s z e t i osztálya.'

71

e g y e s í t e n i ; ámde a ' h e l y ' s z ű k e csak n é h á n y p é l d á r a sző-rit ; u g y a n i s e' gyakorlatok közt láttunk a' classicusok-ból f o r d í t á s o k a t ; elegiát, e' sz. p é l d a b e s z é d fölött : ,Fili mi, si te l a c t a v e r i n t p e c c a t o r e s , ne a c q u i e s ç a s eis'( l , 1 0 . ) ; m a c h i n â t : ,S. P e t r u s a p o s t o l u s e c a r c e r e angelico e d u c i t u r auxilio' (Act. apóst. 1 2 . ) ; lantos dalt : a ' t a n u l ó k a t vallás és m a g y a r n y e l v ' g y a k o r l a t á r a buzdítót ; ,Genethliacon, ré-c u r r e n t e 7 0 ré-celsissimi Prinré-cipis P r i m a t i s et A.-Eppi Strig.

J o s e p h i K o p á c s y etc. Natali die a II. Ilumanitatis a l u m n i s a c c e n t u m III. a n t e c a l e n d a s J u n i a s 1 8 4 5 ' ; so-n e t e t : egy ifjú költér, iskolai é v v é g é v e l , 'stb. A ' s z a v a l m á n y o k ' tárgyai közül is kijelelünk n é h á n y a t : , H u n y a d i ' Czuczortól ; llorácz Libr. III. ode. 6 . ; , P a n a s z ' , Szabó Dávidtól; ,Pravi fugiendi', Severinus-; , I I u n y a d y László,' Garaytól ; ,A' szülők tisztelése'; ,De a r c e Világosvár', R u m y ; ,Ker.Sz.,János halála' S u j á n s z k y t ó l ; m é r t é k l e -t e s s é g r ő l ' ; ,mala socie-tas v i -t a n d a ' ' s -t b . Örömmel vehe-ti é s z r e a' dologhoz é r t ő , m i k é n t itt m i n d e n r e kellő gond f o r d i t t a t i k ; rendeltetésileg az e u r ó p a i t u d ó s , a z a z : latin n y e l v r e is. A' főispáni h e l y t a r t ó u r a n n y i r a megillető-dött , hogy m e g e l é g ü l é s é t nyiltan kivallaná ; sőt ennek emlék-jeléül, igen ösztönzőleg, két jeles i f j ú t az épen köz-g y ű l é s ' alkalmával adott köz-gazdaköz-g táblájához is m é l t a t o t t . T u d ó s í t á s u n k legyen őszinte hálaszó a' j e l e s tanár u r n á k , 's m i n d e n n e v e l é s b a r á t n a k ; jutalom az iparkodó tanítvá-n y o k tanítvá-n a k ; é s k o r s z e r ű ösztötanítvá-nzés mitanítvá-ndetanítvá-n j o b b a k a r a t ú tanítvá-n a k .

Majer István.

Olaszország.

T u r i n , jul. 1 5 . ,,A' franczia j o u r n a l o k n a k a' fölötti v i t a t k o z á s a , valljon Rossi' k ü l d e t é s e a' sz.-széknél sike-r ü l t - e vagy s e m , itt nagy ésike-rdekkel k i s é sike-r t e t e t t . Básike-rmilly nézetek állíttassanak is föl e' t e k i n t e t b e n , a n n y i , szoro-san véve a' dolgot, kétségen kívül van h e l y e z v e , hogy magának a' nevezett missionak azon e r e d m é n y e , mellyet tőle P a r i s b a n v á r t a k , nem lett ; m i u t á n a' szent szék épen n e m hivé t a n á c s o s n a k , F r a n c z i a o r s z á g ' kivánataira bármilly tekintetben is ráállni. Francziaország tehát és Rossi n e m nyerék meg R o m á b a n a z t , m i t eredetileg ott k e r e s é n e k ; sőt a' ministeri lapoknak a z o n e r ő s í t é s e i s , m i s z e r i n t a' jezuiták' généralisa a' t á r s u l a t ' föloszlásában f e n s ő b b t a n á c s u t á n egyezett volna be, ide é r k e -zett t u d ó s í t á s o k s z e r i n t , t e l j e s e n h a z u g ; mivel a' romai sz. széktől a' generálisnak adott t a n á c s nem egye-bet t a r t a l m a z o t t , mint : hogy az t e g y e n v a l a m i t a' j e z u i t a - e l l e n e k ' d ü h é n e k l e c s i l l a p í t á s á r a . E g y e d ü l e r r e szorítkoznak Rossi' sz. s z é k h e z i k ü l d e t é s é -nek e r e d m é n y e i , és t o v á b b nem t e r j e d n e k ; nyilvános le-vén , m i k é p mindazon t ö b b i , mit Rossi ur a' generálistól bármilly eszközök által kinyerni t u d o t t , ide nem tartozik. . . Valljon Rossi u r , a' v é g r e , hogy czéljait a ' g e n e -rálisnál k i v i g y e , csupán loyalis eszközöket h a s z n á l t - e ; "

( a z a z : valljon nem f e n y e g e t ő d z ö t l - e olly e s e m é n y e k ' te-h e t s é g é v e l , mellyek e g y e d ü l a' franczia k o r m á n y ' gyen-g e s é gyen-g é t t a n u s i t a n d á k , ) „ v a l l j o n nem költött 's hozott-e föl olly k ö r ü l m é n y t is, melly nem v a l ó : ez egy olly

kér-d é s , m e l l y n e k m e g f e j t é s é v e l j e l e n l e g veszőkér-dni n e m akarok. . . Igaz u g y a n , hogy a' r e n d h á z a k b e fognak F r a n -cziaországban z á r a t n i , a ' n o v i c i a t u s o k f ö l o s z l a t t a t n i , a t á r s a s á g ' jószágait eladják: a z o n b a n v a n - e a' f r a n c z i a kor-m á n y n a k oka , egy illy uton n y e r t e r e d kor-m é n y n y e l az el-lenzék előtt d i c s e k e d n i e , 's olly kábitó diadalzajt ütnie, mikép tettleg ü t ö t t ? Nem k é r d h e t i - e az ellenzék a' ka-m a r á b a n ka-m á r ki is ka-m o n d o t t elveihez h i v e n , a' jognak m i n d e n s z í n é v e l : ,megegyezike F r a n c z i a o r s z á g ' m é l t ó s á -gával , a' fönálló s t a t u s t ö r v é n y e k ' v é g r e h a j t á s á t illy nyo-m o r u l t nyo-módon nyo-m e l l ő z n i ; é s s z a b a d - e a' k o r nyo-m á n y n a k , nyo- mi-dőn a' n e m z e t a m a ' t ö r v é n y e k ' v é g r e h a j t á s á t s ü r g e t i , megfeledkezve k ö t e l e s s é g é r ő l , j o b b n a k t a r t a n i : a' j e z u i t a -generalis' t r i b u n á l j a e l ő t t f o l y a m o d ó k é p m e g j e l e n n i ? Nem m e r ő gyengeség volt-e ez esetben olly igen eldicsért sta-t u s b ö l c s e s é g sta-t e k ? Ti velünk azsta-t a k a r á sta-t o k e l h i sta-t e sta-t n i , hogy az a n y a s z e n t e g y h á z n a k fejével fölségi jogotoknál fogva e g y e z k e d t e t e k : é s i m e , ti b e n n ü n k e t m e g c s a l t a t o k ; mi-vel e g y , t ö r v é n y e i n k által megtiltott(?)szerzetesrendnek kül-országi fejével é r t e k e z t e t e k . " (Valóban a' franczia kor-m á n y nagy áron v e t t e kor-m e g rövid napig t a r t a n d ó , v a g y i s inkább t a r t o t t d i a d a l m á t . A' j e z u i t a r e n d ' tilalmas voltá-nak egyik okát a b b a n t a l á l t á k , hogy főnöke az o r s z á g o n kivül van ; 's m é g i s é p e n e' főnök kéretik meg az e n g e d -v é n y ' a d á s á r a : e k k é p a n n a k -v a l a m i n t h a t a l m a , u g y a' r e n d n e k egy illy főnöktőli függése is jótékonynak i s m e r t e t v é n . Mert mi v o l n a , ha m o s t e' t á r s u l a t ' tagjai a ' k ü l -honi főnök' p a r a n c s o l a t á n a k nem e n g e d e l m e s k e d n é n e k ? Valljon a' franczia k o r m á n y nem a k k é p járna-e el, 's kellene k ö v e t k e z e t e s e n eljárnia, a' r e n d ' föloszlatására h a s z -nálandó s z a b á l y o k ' a l k a l m a z á s á b a n , m i n t egy főnöke iránt e n g e d e t l e n , 's t ö r v é n y e s e n föloszlatott társulat e l l e n ? )

Németország.

Az ágostai hitvallásnak a' p r o t e s t á n s e g y h á z b a n , és p r o t e s t á n s o k elleni v é d e l m é r e , az ,evangelicus' ügyek-kel m e g b í z o t t szász s t a t u s m i n i s t e r e k : Könneritz, Z e s c h a u , W i e t e r s h e i m é s Falkenstein, D r e s d á b a n , jul. 1 7 - d i k é n költ n y i l a t k o z a t u k b a n , minden olly e g y e s ü l e t e k ' a l a k í t á s a és g y ű l é s e k ' t a r t á s a ellen t i l t a k o z n a k , „ m e l l y e k odairá-n y o z v á k , hogy az a u g s b u r g i hitvallásuak' cor.fessioját k é r d é s b e v o n j á k , vagy m e g t á m a d j á k " , kijelentvén, m i k é p ez t ö b b é n e m fog eltürethetni. (Kíváncsiak v a g y u n k a' h a t á l y o s r e n d s z a b á l y o k a t t u d n i , m e l l y e k véghezviendik, hogy a' ministerialis leirat p u s z t a f o r m a s á g , vagy sikernélküli f e n y e g e t ő d z é s n e m a r a d j o n . ) Átalában a' r o n g e féle s z a k a d á s fölött olly nagy k á r ö r ö m e t érzett és r e m é -n y e k r e kelt p r o t e s t a -n l i s m u s saját lételét kezdi az eddig olly igen p á r t o l t s e c t a r i u s o k ' m ű k ö d é s e m i a t t félteni ; ' s a ' s z á s z ministeri l e i r a t b a n egész komolysággal mondatik : „ B á r h a minden e g y e s s t a t u s p o l g á r n a k t ö k é l e t e s lélekismeret-sza-b a d s á g vagyon is lélekismeret-sza-b i z t o s í t v a , 's a' hitrei k é n y s z e r í t é s n e k helye n e m l e h e t . . . mégis a m a ' t ö r e k v é s e k , minőkké azok jelenleg alakultak . . . nyilvánosan tul m e n n e k a' lélekism e r e t s z a b a d s á g ' h a t á r a i n , 's igen is k ö n n y e n oda v i h e tik a' dolgot, hogy ez á l t a l a ' n é p b e n m é l y e n m e g g y ö k e r e

-z e t t h i t , m i n t a -z t a -z I s t e n n e k t i s -z t a i g é j e , ' s e h h e -z k é p e s t a1 p r o t . e g y h á z e l ő m o z d í t j a (?), n e m a n n y i r a e r ő s b ü l n i , m i n t i n k á b b a l á á s a t n i , az e g y é n i v a l ó d i s z a b a d s á g n e m v é d e t n i , h a n e m i n k á b b e g y e s e t l e g e s s z ó t ö b b s é g é s kor-l á t kor-l a n ö n k é n y ' i g á j á b a v e r e t n i , a z e g y h á z i e g y s é g é s e r ő n e m g y á m o l i t t a t n i é s m e g e r ő s i t t e t n i , h a n e m s z é t t é p e t n i f o g é s m e g t ö r e t n i ; 's l e h e t , m i s z e r i n t a' k ö z ö s e g y h á z e g y e s s e c t á k r a m o r z s o l t a s s é k . " ( O h i g e n i s : , a p o s s e a d e s s e v a l e t a r g u m e n t u m ' . ) Ii k ö z b e n

— Poroszországban a' W i s l i c e n u s m e l l e t t , ' s a ' ,pie-t i s m u s ' neve ala,pie-t,pie-t elve,pie-te,pie-t,pie-t p o s i ,pie-t i v k e r e s z ,pie-t é n y s é g ellen nyilatkozók' s z á m a ijesztőleg szaporodik, s a' k e r e s z t é n y -telen tanok' pártolói nem c s u p á n Boroszló- és Berlinben, h a n e m e g y e b ü t t is hírlapi uton teszik közzé ez iránti gon-dolkozásukat. Danzigból jul. 1 8 - d i k á n irják a ,königs bergi közönséges ujság'-nak : , , F o l y ó hó 1 4 - d i k é n minden állapotú s z e m é l y e k g y ü l e k e z é n e k a' jelenkor' vallási za-v a r o k fölött t a r t a n d ó előleges t a n á c s k o z á s za-v é g e t t e he-lyen össze. C s a k n e m átalános megegyezéssel azon nézet állittaték f ö l , m i k é p itt is s z ü k s é g e s egy t i s z t á n (!) val-lásos (?) élet' előmozdítására e r ő t e l j e s e n k ö z r e m u n k á l n i , 's v a l a m i n t a ' j e z u i t i s m u s n a k , b á r h o l m u t a t k o z z é k , ugy a pietismusnak is, bárki által g y á m o l i t t a s s é k , m i n d e n h a t a l m u k b a n álló eszközök- é s e r ő k k e l , valódi vallásos-ság* és kötelességérzetből e l l e n s z e g ü l n i . Közmegegyezés-sé v á l t , a' p r o t e s t á n s b a r á t o k n a k más v á r o s o k b a n lé-tező e g y e s ü l e t e i k h e z c s a t l a k o z n i , 's legfölebb tizennégy n a p alatt k ö r i r a t o t bocsátani ki é s n y i l v á n i t n i . " (Hogy pedig milly eszközök is állnak e' j e z u i t i s m u s e l l e n küzdő u r a k n a k h a t a l m u k b a n , azt a' f r a n c z i a regényírók, a ' , K e m -pis T a m á s ' - r a is a n a t h e m á t m o n d ó k , és schweizi szabad csapatokon kívül — legközelebb is rémitőleg tanusiták S c h w e i z b a n , a' luzerni kath. h o n f i a k ' l e g e r é n y e s e b b fő-n ö k é fő-n e k , Leu tafő-nácsosfő-nak s a j á t ágyábafő-n, k e g y e t l e fő-n meg-gyilkolásával.)

Schweiz.

A' h a l h a t l a n emlékű G u i s e (Ferencz) h e r c z e g n e k , e' kath. hiteért b u z g ó , 's e r é n y e i é r t nem k e v é s b b é , mint f é n y e s győzedelmeinél fogva m é l t á n dicsőitett é s tisztelt, a p a r l a m e n t által , h o n ' m e g t a r t ó j a ' n e v e z e t t e l illetett nagy e m b e r n e k , m e r ő vakbuzgóságból s z á r m a z o t t meggyilkolta-t á s a nem áll meggyilkolta-t ö b b é a világmeggyilkolta-törmeggyilkolta-ténemeggyilkolta-t' lapjain olly kiválólag • egyedül. Az u g y nevezett s z a b a d s á g ' emberei, a ' schwei-zi ,liberális' f é r f i a k , a' m i n d e n a l a t t o m o s s á g o t g a z u l ,je-z u i t i s m u s ' - n a k elneve,je-ző, s e,je-zt m i n t ollyat üldö,je-ző s,je-zabad csapatok, T h i e r s n e k ezen m a g a s z t a l t hősei, g o n d o s k o d t a k róla , hogy a' katholicismus elleni f a n a t i s m u s n a k s i r a l m a s áldozatai m é g egy kitűnő j e l e s s e l s z a p o r o d j a n a k ; egy o l l y a n n a l , kinek rendithetlen b e c s ü l e t e s s é g é t , minden politicai 's e g y é b tetteiben t a n ú s í t o t t jó- 's e g y e d ü l tiszta meggyőződésnek engedni t u d o t t e g y e n e s - l e l k ü s é g é t , még e s k ü d t ellenségei is kénytelenittettek megismerni. Schweizi é s n é m e t lapok tudósítanak ebersoli Leu József luzerni tanácsos' g y á s z o s haláláról ; m e l l y az egész l u z e r n i

nép-től atyailag tisztelt és s z e r e t e t t f é r f i t , az e g y h á z n a k szó-b a n é s t e t t szó-b e n h ü fiát, a' , n é p ' a t y j á t ' , a ' k a t h . é r d e k e k ' hő v é d e l m e z ő j é t ' s a ' j e z u i t a - r e n d ' b e h o z ó j á t , j u l . l 9 - d i k é r e következett éjjel, k e d v e s övéinek o l d a l a m e l l e t t , szeretett n e j e é s gyermekei közt, álomba m e r ü l t e t , orgyilkos ke-zektől . é r t e . A fekete szegélylyel m e g j e l e n t , S t a a t s z e i t u n g ' m é l y e n megható szavakkal t u d a t j a a' s z ö r n y ű e s e m é n y t ; m e l l y n e k e' kor v a l l á s o s v i s z o n y a i v a l , 's különösen a' s c h w e i z i egyház-állapotokkal szoros ö s s z e k ö t t e t é s b e n álló t e r m é s z e t e méltán k ö v e t e l i , hogy róla e' lapokban is e m l í t é s tetessék. „ E g y illy t é n y , " irja a' S t a a t s z e i t u n g ' ,

„ h a s o n l ó férfiún e l k ö v e t v e , h a l l a t l a n , 's kitörülhetlen szégyenfoltul fog t ö r t é n e t ü n k b e n m e g m a r a d n i . Hogy e' g o n o s z s á g hol v e t t e s z á r m a z a t á t , hogy ki volt annak v é g r e h a j t ó j a , az n e m t i t o k , b á r h a m a g á t a' gyilkost ez ideig nem lehetett is m é g kézre-keritni. A' radicalis-m u s a radicalis-maga radicalis-m i n d e n f e l é szétágazott irányzataiban e' g y a l á z a t o s t e t t e k ' s z ü l ő a n y j a ; m e l l y e k fájdalom ! Schweiz -nak m a r a d a n d ó s z é g y e n e - é s g y a l á z a t á r a l e e n d n e k , ' s m e l l y e k fölött m i n d e n kantonok n e m e s b j e i álmélkodás-sal telnek el és j a j o k r a fakadnak. A z o n b a n ők föl fognak a t é t l e n fájdalomból erősülni : a' m é r t é k u g y a n i s megtelt v é g r e ! . . . Az e g y h á z n a k , ugy v a l a m i n t h o n n a k i s , el-lenségei t a p a s z t a l a n d j á k , hogy a' mi a t y á n k n a k Leunak, halála saját fejökre fog visszaesni. Sok, részint nyilt, ré-szint elnyomott k á r ö r ö m , m e l l y e t ezen valódi schweizi férfiú' p é l d á n y á n a k , ezen r e n d ü l e t l e n katholicus-, példás é l e t ű polgár-, f é r j - é s h á z i a t y á n a k meggyilkolása fölött é r e z n e k , az isteni igazság' u t j a i szerint s z o m o r ú s á g r a fog változni. E ' férfi' halála n e m veszi el b á t o r s á g u n k a t , sőt i n k á b b még j o b b a n föllelkesitendi az egész n é p e t , hogy az ő e l v e i , m i n t az igaz h i t ' é s tiszta h o n s z e r e t e t ' elvei mellett, annál h i v e b b e n 's k i t a r t ó b b a n m u n k á l k o d j é k , él-j e n é s halél-jon. O a' földi lét' ínségei- é s fáradalmaitól m e g s z a b a d í t t a t o t t ; és elismert b e c s ü l e t e s é g e é s j á m b o r s á -gánál fogva r e m é l j ü k , m i s z e r i n t Isten' t r ó n j a előtt van, ért-t ű n k imádkozva é s h a ért-t v a . 'S az ő h a ért-t á s á n a k gyümölcseiért-t, az é l e t é r e i v i s s z a e m l é k e z é s t , e r é n y e i t — s e m m i gyilkos sem r a b o l h a t j a el tőlünk ; sőt csak m é g m o s t fognak azok az egész o r s z á g b a n a' n é p közt á l d á s o s a k u l m u t a t k o z n i . A;

régi I s t e n , a t y á i n k ' I s t e n e i s m é t fog a l k a l m a s időben férfiakat támasztani, kik t e s t ö k e t é s életöket készek lesznek t ö r v é n y e s hatóságaikkal e g y e s ü l t e n , az anyaszentegyházért, 's a' haza' j a v á é r t föláldozni. Nem e m b e r i az Ugy, mellyért L u z e r n k a n t o n , a' hozzá h ű s é g e s t a r t o m á n y i rendekkel e g y ü t t küzd ; 's b á r h a az ország' legjobb férfia elvétetett is t ő l ü n k , az igaz ügy igazságos m a r a d ; é s Isten nem fogja e g y h á z á t e l h a g y n i ; n e m soha a z o k a t , kik a' szorongat-t a szorongat-t á s ' idején h ű s é g e s e k n e k szorongat-t a l á l szorongat-t a szorongat-t n a k . 'S b á r h a jelenleg s i r v a állja is körül L u z e r n ' n é p e az é r d e m t e l j e s férfiú holt t e s t é t , m i n t egykor Izrael' n é p e Mathatiásét, a' ma-c h a b a e u s é t : a z é r t vigasztalódjatok minden hívek és jó ér-z e l m ű e k ! Aér-z Isten, v a l a m i n t akkor, u g y m o s t is h ű s é g e s n e k fogja m a g á t m i n d e n s z o r o n g a t t a t á s o k közt b e b i z o n y i t n i . "

Szerkeszti 's k i a d j a S o m o g y i Károly. — Nyomatik a' m a g y . k . e g y e t e m ' betűivel.

K A T H . EGYHÁZI FOLYOIRAT.

BUDAPESTEN, AUG. 3.1845.

1 0 .

UJ FOIYAM III. ÉVE.

Megjelenik e' lap hetenkint e g y - e g y i v e n k é t s z e r , csütörtök- é s vasárnapon. Az előfizetési dij é r t t é 's a' hetenkint e g y s z e r megjelenni s z o k o t t ,Egyházi literatúrai lap'ért e g y ü t t , p o s t á n 5 frt, helyben 4 frt p. Előfizethetni a' cs. kir. p o s t a h i v a t a -loknál, ugy a' s z e r k e s z t ő s é g n é l is, Budán a' várban, sz. G y ö r g y ' térén, gr. Teleki-házban, 's P e s t e n Hartleben é s Altenburger

k ö n y v á r u s o k n á l , a' v á c z i utszában.

TABTALOM : A' p u s e y i s m u s . III. Sörös. I. — É r s e k ú j v á r i kisdedóvás. I. B. J. — Egyházi t u d ó s í t á s o k . — I l i r f ü z é r .

A' puseyismus. *)

III.

Két észrevételt kell előrebocsátnunk, mielőtt