• Nem Talált Eredményt

Közli: Sztachovics Rémig, sz.-benedek-rendü áldozópap

In document Religio és Nevelés, 1845. 2. félév (Pldal 191-195)

N y i l t levelezés.

VII.

Lehetetlen a' k o r u n k b a n m i n d i n k á b b t e r j e d ő , ' s fájd a l o m a' köznépre is m á r m á r átszivárogni kezfájdő v a l l á s -t a l a n s á g o -t vérző szívvel nem s z e m l é l n i ; 's ha azok, k i k r e az Ur' nyája fölötti őrködés b í z a t o t t , e' vészt c s a k ke-r e s z t b e vetett k a ke-r o k k a l , báke-r k ö n y e z v e is elnézik , a' nélkül, hogy minden lehetőséget m e g m o z d í t v a , kellő g y ó g y -s z e r e k r ő l g o n d o -s k o d n á n a k , m i n t fognak ők e g y k o r az I s t e n ' ítélőszéke előtt elmulasztott kötelességök m i a t t m e g á l l n i ? Mint lelki orvosoknak k e r ü l h e t l e n ü l s z ü k s é -ges, gondoskodniok olly g y ó g y s z e r e k r ő l , m e l l y e k k e l a' vallástalanság' e' r a g á l y á t l e g b i z t o s a b b a n o r v o s o l h a s s á k é s kiirthassák. 111 y átalánosan h a t h a t ó s a k - és t a l á n leg-h a t leg-h a t ó s b a k u l e l i s m e r t gyógyszerek : a' vallásos, é p ü l e t e s é s fölvilágositó k ö n y v e k . Miokból a' l e l k e s e d é s , m e l l y e l főtiszt. Fogarasy Mihály apát é s n a g y v á r a d i k a n o n o k ur-nák az illy k ö n y v e k ' t e r j e s z t é s é r e alakítandó t á r s u l a t ' s z e r k e z e t é r ő l közlött eszméi f o g a d t a t t a k , igenis m é l t ó volt. E' terv által egy rég é r z e t t h i á n y t látunk kipótol-tatni ; 's ennél d i c s ő b b és a l k a l m a s b , kivált korunk' szük-ségeit tekintve, n e m is gondolható. Ezelőtt m á r n é h á n y é v e k k e l , még m i n t növendék-pap, t ö b b m a g á n - k ö r ö k b e n h a l l á m illy t á r s u l a t ' szükségét emlegettetni. A' n y o m a s z tó s z ü k s é g pedig a z ó t a naponkint n ö v e k s z i k ; m e r t a ' v a l l á s t a l a n s á g m i n d i n k á b b t e r j e d v é n , m á r m á r h y d r a f e j e k -kel kezd f e n y e g e t ő d z n i . Illy t á r s u l a t o k ' l é t e s í t é s é b e n , f r a n c z i a és n é m e t hitsorsosainkon kivül m á r e l l e n e i n k , a' p r o t e s t á n s o k is m e g e l ő z t e k ; m i n e k e r e d m é n y é t h a z á n k b a n is tettleg l á t h a t j u k , midőn kőszeghi k é p e s k ö n y -vek , diernerféle h a z u g t ö r t é n e t e k , 's a' londoni é s m á s s z e m t e l e n bibliai társulatok által k ü l ö n f é l e iratkák s z ó r a t -n a k s z é t : velők a' katholicusok is mi-ntegy é s z r e v é t l e -n ü l , é s v a r á z s l a t k é p e n meggazdagittatván ; hogy azok' olva-s á olva-s á v a l a ' p r o t e olva-s t a n t i olva-s m u olva-s ' r a g a d v á n y a rájok iolva-s e l h a olva-s olva-s o n ; m i n e k v é g h e z v i t e l é r e hathatósb eszközt illy k ö n y v e k t e r j e s z t é s é n é l n e m is találhattak. Szégyen volna a z é r t , h a a' kath. c l e r u s Magyarhonban a' francziák' é s n é m e -tek' példáját n e m k ö v e t n é , 's illy jeles t e r v e z ő férfi u t á n nem i n d u l n a . — Mindazonáltal m é g i s sokan t a r t a n a k tőle, nehogy a' l e l k e s e d é s , melly e' társulat' m e g p e n d i t é -s e k o r iránta m u t a t k o z o t t , a' m a g y a r nemzet' d i v a t o -s bé-l y e g é t h o r d o z v á n , t á n csak s z a bé-l m a tiiz vobé-lt bé-legyen ; m e r t m á r közel egy é v e , hogy az m e g t ö r t é n t , 's a' t á r s u l a t '

mibenlétéről m é g semmit s e m hallottunk, mi s o k a k a t azon v é l e m é n y r e b i r , hogy talán a' tervező főtiszt, u r ' lelkes fölszólalása n a g y o b b r é s z n é l a' p u s z t á b a n h a n g z o t t el.

Azonban a' m a g y a r h o n i k a t h . c l e r u s r ó l , m e l l y kivált ez évtizedben m i n d e n nagy é s d i c s ő iránt olly példanélküli lelkesedóst t ü n t e t e t t k i , i l l y e s m i t föltenni v é t e k n e k tar-t a n á m ; i n k á b b aztar-t v é l e m , h o g y a' tar-társulatar-t' minélelőbbi fölállítását a' t e r v ' kivitelébeni nehézségek a k a d á l y o z z á k . Mi ugyanis a' társulatnak a' főtiszt, tervező által előadott alapvonásait i l l e t i , a z o k , kivált nt. 's t. Gózony György u r n á k m ó d o s í t á s a i v a l , a' c z é l n a k előlegesen a ' kivánaton fölül is megfelelnek. Többre a' t á r s u l a t ' fölállásáig nincs s z ü k s é g ; a' hiányokat akkor ez önmaga fogja pótolni.

Mindazonáltal szabad legyen c s e k é l y s é g e m n e k j e l e n alka-lommal c s u p á n a' t á r s u l a t ' s z e r k e z e t é r ő l némi é s z r e v é t e l t t e n n i . Mindenek előtt kívánatos volna , hogy a' t á r s u l a t minélelőbb szerkezó'djék, 's munkálkodását m e g k e z d j e . Minek a z o n b a n csekély b e l á t á s o m szerint a k a d á l y t tesz a m a ' r e n d s z a b á l y , miszerint a' t á r s u l a t b a állani kívánók ebbeli s z á n d é k u k a t a'főtiszt, t e r v e z ő urnák k i j e l e n t s é k ; ') m e r t a z o n k í v ü l , hogy e' s z a b á l y a' főtiszt, t e r v e z ő n e k m o n d h a t l a n sok alkalmatlanságot o k o z h a t , n é m e l l y e k e t a' s z e r é n y s é g , másokat a' t á v o l s á g , sokakat m á s ok is v i s s z a t a r t ó z t a t a ' j e l e n t é s t ő l . De ez ügyben l e g t ö b b e t tehet-n é tehet-n e k a' főtiszt, p ü s p ö k - m e g y e i hivatalok, h a t. i. ezek m i n d n y á j a n fölszólítanák a' m e g y e b e l i p a p s á g o t , átaláno-s a n az ügy' p é n z b e l i p á r t o l á átaláno-s á r a , 'átaláno-s azonkívül az alkal-m a s e g y é n e k e t a' alkal-m u n k á l k o d á s r a , és a' t á r s a s á g h o z i ál-l á s r a m é g n é v s z e r i n t is ösztönöznék 's b i z t a t n á k , (mert hisz' föl kell t e n n ü n k , hogy m i n d e n megyei hivatal ismer-ni fogja p a p j a i t é s azok' k é p e s s é g é t ) 's minden itt előgör-d ü l ő a k a előgör-d á l y t elhárítanának. Mi m e g t ö r t é n v é n , a' clerus megszokott k o r m á n y z á s i uton legkönnyebben kijelenthet-né v é l e m é n y é t , é s a ' t á r s u l a t h o z i állását; m e l l y iránti nyilatkozatai ö s s z e s z e d e t v é n , e l k ü l d e t h e t n é n e k a' főtiszt, t e r v e z ő h e z , kellő használat és t á j é k o z á s végett ; h o g y a ' k i t illet a k e z d e m é n y ' dicsősége , a z t illesse a' kivitelé is.

Miután a' tagok közül nagy r é s z E s z e r g o m b a n bizonyos h a t á r o z o t t n a p o n ö s s z e j ő v é n , a ' t á r s u l a t magát alakitott-n a k alakitott-n y i l a t k o z t a t alakitott-n á , r e alakitott-n d s z a b á l y a i t a' k ö r ü l m é alakitott-n y e k sze-rint m o d ó s i t n á , 's a' munkálathoz kezdhetne.

Ez volna alázatos v é l e m é n y e m . R e m é n y l e m pedig é s h i s z e m , hogy a' magyarhoni kath. clerus m i n d e n k o r kész lesz olly á l d o z a t r a , m e l l y e t a' kath. v a l l á s ' előme-n e t e l e , java és virágzása i g é előme-n y e l j Védeelőme-ni fogja ő a z t , és oltalmazni , h o g y annak s z á r n y a i alatt mind a' vallásos-ság t e r j e d j e n , m i n d a' kath. e g y h á z g y a r a p o d j é k é s erő-s ö d j é k . Megvan ugyan i r v a , h o g y a' pokol' k a p u i r a j t a erőt nem v e s z n e k , (Mát. 1 6 . ) d e e r r e t á m a s z k o d v a , el-leneink' a g y a r k o d á s a i t , és r á g a l m a i t csak n y u g o t t a n , m u n k á t l a n u l e l n é z n i , lelketlenség volna. A ' j ó k ö n y v e k ' i

') Hogy ez a' társulatnak közohajtással várt alakulását leg- ' kevesebbé sem hátráltatja , arról mi is képesek vagyunk j a' t. levelezőt megnyugtatni. Bővebb nyilatkozást azon-ban ez iránt, épen a' rövid időn reménylett létesütés

teszi fölöslegessé. Szerk.

h i á n y a nálunk rég t u d v a van. N y e l v ü n k ö n kivált népr ű vallásos könyv alig létezik: pedig a ' n é p azt igen szereti olvasgatni. P é l d á u l fölhozom Goffine' , U n t e r r i c h t s -B u c h - ' j á t , melly sok n é m e t a j k ú katholicusoknál v a j m i k e d v e s kézi-könyv é s olvasmány . . . Bár azt m i n é l e l ő b b a' b u z g ó magyar n é p is h a s z n á l h a t n á !

E g y e s ü l j ü n k a z é r t minélelőbb pénzzel és m u n k á v a l ; kiki t e h e t s é g e s z e r i n t . Elleneink, e b b e n b e n n ü n k e t meg-előzni siettek; d e n e f é l j ü n k , az igaz fegyver g y ő z n i fog. Mert mig ők r á n k hamis' r á g a l m a k a t k o h o l n a k , mi az igazság szerint a z o k a t rólunk l e m o s s u k ; mig ők el-l e n ü n k gyűel-löel-lséget támasztani i g y e k e s z n e k , mi a' tisz-ta é s élő felebaráti szeretetet h i r d e t e n d j i i k ; mig ők b e n n ü n k e t gyaláznak é s megvetnek, mi érettök m i n t elté-v e l y e d e t t atyánkfiaiért az imádságot t a n í t j u k ; elté-v é g r e mig ők vallástalanságot é s a n t i c h r i s t i a n i s m u s t t e r j e s z t e n e k , mi a' kinyilatkoztatott sz. igazságokat hintendjük a ' g y ö n -g é d e m b e r i s z i v e k b e ; * ) ' s i-gy az I s t e n velünk l e s z e n . A ' főtiszt, tervező k a n o n o k ur pedig v e g y e minden j ó z a n ka-t h o l i c u s n a k őszinka-te h á l á j á ka-t f á r a d s á g a i é r ka-t , és ha a' fölállít a n d ó fölállítársulafölállít h a s z n o s munkálkodásival a' kívánfölállít g y ü m ö l -c s ö k e t érlelni f o g j a , boldogítsa őt a m a z ö n t u d a t , hogy e' s z é p gyümölcsök t e r m é s ű k e t n a g y r é s z b e n neki, m i n t k e z d ő n e k köszönhetik ; ki mint p a p é s mint polgár egy-a r á n t f á r egy-a d h egy-a t egy-a t l egy-a n m u n k á s s á g ú .

Kapoly F e r e n c z , pécsmegyei káplán.

VIII.

...Fönséges a' katechetai hivatal' e s z m é j e . A' fiatalság' erkölcsi és vallási á t a l a k u l á s a , é s igy boldogabb idők' e l ő i d é z é s e csupán a' katechetától v á r a t i k , m á r csak azon t e k i n t e t b ő l i s , m i n t h o g y legalább az i s k o l á s - g y e r m e k e k , ü d v ö s tanításaira s z á m o l h a t n a k . É s kicsoda az , ki illy h i v a t a l t viselve, ö r ö m m e l nem j e l e n n é k meg egy jól

ren-*) 'S mit akkor, ha az ellenök czáfolatul 's v é d e l m ü i , i g e n i s , l e g s z e n t e b b k ö t e l e s s é g ü n k k é vált önvédelmünkül fölhozott okokra a k k é p f e l e l n e k , mint a' ,Karpáthi s z ó -zatok' t. Írójának fölvilágosító é s czáfoló iratára ; ki a' ,Pesti Hirlap'-bani m e g r o v a t á s á t , mint méltatlant, elhá-rítva m a g á t ó l , megrovójának, t. Hunfalvy Pál u r n á k , a' , N e m z . Ujs.' I i 8 - d i k számában azt mondja : ,,Ha a/, ira lka mitsem é r e , m e g v e t é s r e vala méltó; ha figyelmet g e r j e s z t e , czáfolattal kelle f e l l é p n i ; ha valakit méltatla-nul sérte é s b e c s t e l e n i t e , vádat k e l l e emelni szerzője ellen, de nem, a' m é g csak v é l t s z e r z ő t világos nappal, nyilvános utczán ,ü s d l e a' j e z s u i t á t'- k i á l t á s s a l , é s kődobással ü d v ö z l e n i , mi csak a l a c s o n y lelkek' tulajdon a . " 'S mit a k k o r , ha a' rágalmakat okokkal^ m e g e z á -folók „ k ö v e k e t " nyernek v á l a s z u l , mint a' f ö u e b b n e v e z e t t ; , . m e l l y e k e t mint corpus delicti-t" mutathas-s o n meg magának a'rae g r o v ó n a k,'mutathas-s mellyeket t a n i t-v á n y a i tiszteletből ablakainkba szít-veskedtek d o b á l n i — h o g y e' sorokat Írhatjuk, csak f ü g g ö n y e i n k n e k k ö s z ö n -h e t j ü k " : . . No 's a k k o r , -ha olly -honban é l ü n k , -hol a' kath. religio- 's e g y h á z n a k még c s a k a' rágalmazások elleni v é d e l m e z é s e is eltet v e s z é l y e z t e t ő merény, akkor a' védelmünkre, mint e' hon' polgárai által hasztalanul fölhívott külgyámolitás' h i á n y á b a n , tűrni fogunk na^y lélekkel, és — m e g b o c s á t a n i a' b e n n ü n k e t üldözőknek. . .

D e hallgatni a z é r t n e m fogunk. S z e r k .

491

d e z e t t t a n o d a i hallgatóság e l ő t t ; m e l l y n e k t a n í t ó j a vallás o vallás é r z e l m e k t ő l á t h a t v a , v á r v a v á r j a a' k a t e c h e t a ' j ö v e t e -l é t , h o g y va-l-lási igazságok u t á n s z o m j a z ó s z i v é t m a g a is t á p l á l h a s s a az ü d v ö s s é g ' t a n á v a l ? Egy olly hallgatóság előtt, m e l l y n e k tanítója, az e g y h á z ' s z e m é l y - v i s e l ő j e iránti s z e r é n y é s a l á z a t o s m a g a v i s e l e t é v e l nyilván t u d a t j a , h o g y a ' j ó m a g t a n í t v á n y a i ' s z i v é b e h i n t v e , az ő k ö z r e m u n kálásával, b ő t e r m é s t h o z a n d ; ki a ' k a t e c h e t a ' s z a v a i t m e -legen fölfogva, ezekkel m i n d e n a l k a l o m m a l , az e g y é b ta-nulási t á r g y a k ' e l ő a d á s á t , m i n t m e g a n n y i v a l l á s o s illatok-kal f ű s z e r e z i ; i g e n , olly t a n í t ó n a k g y e r m e k e i e l ő t t , ki a' t a n í t á s ' t e r h e i közt csak a' hit' v i g a s z t a l á s á t k e r e s i , és é d e s e n m e g n y u g s z i k a z o n ö n t u d a t b a n , m i s z e r i n t I s t e n ' országát g y a r a p í t j a a' f ö l d ö n ; s z ó v a l , ki az e g y h á z ' e m b e r e test é s lelkestől. O h v a l ó b a n , akkor öröm k a t e c h e -tának lenni, ' s igy v a g y o n ez olly nagy v á r o s o k b a n , hol a' nő-fiatalságot apáczák nevelik ; g y a r l ó , de hiv egyénei az e g y h á z n a k : kik a' világ' m i n d e n é l v e z e t é t ő l l e m o n d -ván , e g y e d ü l I s t e n b e n h e l y e z i k j u t a l m u k a t ; kiknek minden h a n g u l a t u k , s z a v u k , c s e l e k e d e t ö k s z e r é n y s é g r e m u -t a -t ; s' kiknek e g é s z k-tilsejek -t i s z -t a s z e m é r e m - ü d v ö s fé-k e z ő j e a' tanuló l e á n y fé-k á fé-k b a n is a' f e d e t l e n s é g utáni fé- kárh o z a t o s kárh a j l a m n a k . Illy f e g y e l e m alatt m e g é r t i k a' n ö v e n -d é k e k , m i -d ő n a' k a t e c h e t a vallásos l e l k e s e -d é s s e l telve k e n e t d u s g o n d o l a t a i t e l é b ö k t e r j e s z t i : a' szentek' p é l d á i r a hi-k o z v a , s az I s t e n ' t ö r v é n y é t , vagy az e v a n g e l i u m i ta-nácsokat e l ő m u t a t v a . A h ! m i é r t csak olly k e v é s városiak illy boldogok h a z á n k b a n ; é s m i é r t nélkülözik az e r é n y e s é g ' ezen v é d a n g y a l a i t egyéb k ö z s é g e i n k ? Holott e z e k b e n is a' n é p n e v e l é s r e n é h a t e t e m e s költségek f o r d í t t a t n a k sokföldes u r , vagy gazdag p o l g á r , t a n á c s é s fölség' b ő k e z ű -sége által. De h a s z t a l a n a' s ó h a j m i n d a d d i g , mig nincse-nek a n y a h á z a k ; mellyekből a' c s e k é l y e b b áldozatokkal is l é t e s ü l h e t ő fiókapáczakolostorokba e g y é n e k k ü l d e t h e t n é n e k . — Mi a ' f é r f i f i a t a l s á g o t illeti, fölösleges m e g ú j í -tani a' F r a n c z i a o r s z á g b a n m ű k ö d ő iskola-testvérek utáni ó h a j t á s t , m i n t e ' l a p o k b a n m á r a n n y i s z o r é s olly é l é n k e n j e l e n t k e z ő t . A z o n b a n mig e z e k r e s z e r t t e h e t n é n k , kény-s z e r i t t e l e m a ' f ö l ö t t i f á j d a l m a m a t nyilvánitni, h o g y n é m e l l y h e l y e k e n , hol s z e r z e t e s e k l é t e z n e k , a' t a n í t á s1 p á l y á j á n foglalkozók, m é g i s a ' n e m z e t i i s k o l á k ' l é t e s ü l é s e , v a g y el-r e n d e z é s e ' alkalmával t a n i t ó e g y é n e k k e l n e m igen kínál-k o z n a kínál-k ; hideg kínál-közönyösséggel á t e n g e d v é n e' h i v a t a l t világi e g y é n e k n e k . F á j d a l o m ! s o k s z o r f e l e d v e , m i k é p az egy-ház csak m i n t i d e i g l e n e s e k e t tekintheti őket, míg tudnillik az í n s é g e t ö n k é p e z t e e g y é n e i v e l p ó t o l a n d l i a t j a ; fogadással lekötött férfiakkal; m i u t á n a'világinak hittanitási s z e l l e m é r ő l s o h a s e m k e z e s k e d h e t i k , s e m a b b a n t ö k é l e t e s e n m e g n e m n y u g o d h a t i k , a n n a k l e g j o b b s z á n d é k a mellett is. Illy állásban a z u t á n a' k a t e c h e t a t ö b b n y i r e s z o m o r ú s z e r e p e t j á t s z i k ; m e r t r i t k á n talál olly e g y é n r e , minőt s o r a i m b a n ecse-teltem. H e t e n k i n t kétszeri m e g j e l e n é s é v e l , ha rá é r , alig k é p e s a' s z á m o s b g y e r m e k e k n e k csak t e h e t s é g e i t is ki-f ü r k é s z n i , ki-f ő k é p ha a ' t a n i t ó a ' k a t e c h e t a ' beléptével azonnal kifelé s i e t , m i n t h a a k a d é m i á b a n ó r á k a t

váltaná-n a k . . . Igeváltaná-n, akkor a ' k a t e c h e t a m a g á r a - h a g y a t v a , ' s a ' ta-n í t ó b a ta-n l e g s z ü k s é g e s b i s t á p j á t ta-n é l k ü l ö z v e , alig viheti s z e ta-n t t i s z t é t olly o h a j t o t t s i k e r r e l , m i n t m i d ő n a n n a k j e l e n l é t e a ' t a -n i t v á -n y o k ' p a j k o s s á g á t fékezi, a' k a t e c h e t a ' e l ő a d á s a i t lel-k e s í t i , ' s az i g a z s á g o t , m i n t első é s leglel-közelebbi t a n ú , a' g y e r m e k e k előtt h i t e l e s i t i . A' t a n i t ó , kit a' s z e r e t e t c s a tol t a n i t v á n y i h o z , é s t u d j a b e c s ü l n i a ' vallásos é r z e l m e -k e t , a ' -k a t e c h e t a ' o l l y a s i g é n y e i b e n n e m fog t u l s á g o -k r a t a l á l n i , vagy a z o k a t b a l u l m a g y a r á z n i , mintha m a g á n a k külön előjogokat a k a r n a kivívni; ' s n e m k é n y s z e r i t e n d i őt a z o n h e l y e z e t r e , m e l l y b e n s e m t a n i t ó , sem k a t e c h e t a h e l y e s é r t e l e m b e n n e m lehetvén, m e g j e l e n é s é t c s a k n a g y ö n m e g t a g a d á s s a l f o l y t a t h a t j a .

Minél e g y s z e r ű b b , annál c z é l s z e r ü b b a n n a k o k á é r t , m i dőn az e g y h á z ' e g y é n e t a n í t v á n y a i n a k t a n í t ó j a is, k a t e c h e t á ja is, é s mindene. A ' l e g s i l á n y a b b t á r g y a k a t is, mint s z á m v e -tési p é l d á z a t o k a t ' s t b . , vallásos ö t l e t e k k e l f ű s z e r e z h e t i ő ; t e h á t á t m e n e t e k e t é s fordulatokat, m i n ő k e t a ' v a l l á s o s t a l á -l é k o n y s á g képes c s a k f ö -l i d é z n i , 's igy az egy s z ü k s é g e s t m i n t e g y , o p p o r t u n e , i m p o r t u n e ' a ' g y e r m e k ' s z i v é b e ü l t e t h e t i ; mig ellenkező e s e t b e n a' k a t e c h e t a f ö n s é g e s h i v a t a l a ' önt u d a önt á b a n , a' k ö r ü l m é n y e k önt ő l ü l d ö z önt e önt v e , s o k s z o r k e s e -r e g n i k é n y t e l e n , t a m q u a m p a s s e -r s o l i t a -r i u s i n t e c t o ' . . . * ) B.

IX.

T. szerk u r ! I s t e n adta á l d á s s a l működő l a p j a i n a k , a ' , l e l k i - g y a k o r l a t o k ' é s , p á l y a v i s g á l a t o k ' a j á n l á s á r a e m e l t s z ó z a t a , nálunk is n e m egy k e b e l b e n talált é l é n k v i s z h a n g r a . Igen , az e' t á r g y b a n k i m e r i t ő l e g irt velős é r t e -k e z é s e -k ' o l v a s á s a -k o r m e g -kellett g y ő z ő d n ü n -k r ó l a , h o g y a ' f ö n d i c s é r t kettős j a v a s l a t ' e l s e j é t ő l l a n k a d t b u z g a l m u n k r a a' h i t é l e t ' b a l z s a m á t , másikától p e d i g a ' t u d o m á n y o s e l e m -nek közöttünki f ö l e r ő s ö d é s é t m é l t á n r e m é l h e t j ü k . E k k é p a' m . k a t h . p a p s á g szellemileg á t a l a k u l v a , n e m f o g n a - e f ő p á s z t o r a i alatt s z o r o s a b b a n e g y ü v e f o r r a d v a , a n n á l e r ő -s e b b é r c z f a l a t k é p e z n i ; é r c z f a l a t , -s z i v v é r ü n k n é l d r á g á b b S i o n u n k ' v é d e l m é r e ; é r c z f a l a t , m e l l y r ő l a ' f ö l b ő s z ü l t is-t e n is-t e l e n s é g ' f o r is-t é l y o s nyilai is-t o m p ú l is-t a n hullnának v i s s z a ? , E x e r c i t i a spiritualia , et examina c o n c u r s u a l i a Glero t u o da D o m i n e ' ! m e l l é k i é az előbbihez m e g y é n k ' egyik l e l k e s á l d o z ó p a p j a , é s m é l t á n ! Mert sz. A m b r u s k é n t : „ T i m o r Domini nisi s e c u n d u m scientiam s i t , nihil p r o d e s t , imo p l u r i m u m o b e s t " ; m i v e l az e m b e r , „ h a é r t e l m e és é r z e l m e ' k ö r é t g o n d o s a n n e m s z é l e s i t i , k e s k e n y é s mindig k e s k e n y e b b h a t á r o k k ö z é s z o r u l ; s z e m e i az egész' t e k i n t e t é -től e l s z o k n a k , 's c s a k ö n m a g á t n é z i , ' s a' l e g s z o r o s b , l e g e g y e t e m i b b ' s l e g s z e n t e b b k a p c s o l a t o k a t nem l á t h a t j a ' " , m o n d á egy e l h u n y t h í r e s í r ó . — ' S i m ' épen a' j a v a s l o t t , h o n u n k ' h a t á r a i n k í v ü l pedig s i k e r r e l d i v a t o z ó , a' t r i e n t i s z e n t gyülekezet á l t a l is t e k i n t é l y e s i t e t t p á l y a v i s g á l a t o k

*) Reméljük, e' sorokat az egyháznak minden hű fia hasz-nálni fogja tanitói buzgalmának é b r e s z t é s é r e , ott é s ak-kor i s , hol és a' midőn egyéb jutalomra, mint mellyet legnagyobb fontosságú hivatalának teljesitéseért J s t e n

-t ő 1 v á r h a -t , nem számolha-t. Szerk.

szolgálnának az önm velődés' emeltyűiül, az é r d e m e s b e k ' jutalmazó intézeteül és a' n e m e s vetélkedés' h a t é k o n y in-g e r e ü l . — Vajha tehát édes h a z á n k b a n is mielőbb éleibe léptetnének az egri főmegyének v o n z ó példájára; hol, mint nyilvánosan értesittettünk, a' g y á m u r i előjogok s z é p e n ki-egyenlittettek ez ujabb rendelettel. E g y é b i r á n t , a' mél-tányosság és igazság igénylik, h o g y a'kápláni a k á r váltó-,

~akár pengőbeni 6 0 frtból álló évdij annyira növeltetnék, (miután a' hivek' önkénytes s e g é l y e z é s e v é g h a n y a t l á s n a k indul) mennyivel anyagi és szellemileg sürgős szükségein-ket kielégithetnők. Ilisz' k ü l ö n b e n az olly dicsőén fölvi-rágzó egyházi irodalom h a l a d á s á t is csak nézni kényle-lenittetünk ; a' hasznos, sőt s z ü k s é g e s és s z e b b n é l szebb könyveket meg nem szerezhetvén. *) És valljon nem fi-gyelemreméltó-e Sonnenfelsnek é p e n ide alkalmazható ama' nyilatkozata: „Ministrorum Ecclesiasticorum e g e s t a s , pa-storalis officii energiám f r a n g i t , auctoritatem C l e r i , et in sacris officiis libertatem s u p p r i m i t , adhibendae miseri-cordiae, et exercendae christianae liberalitatis facultatem Clericis adimit"? Isten önnel ! Vagyok az U r b a n tisztelő rokona egy V e s z p r é m megyei káplán.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magyar h on.

(Jótékonyság.) A' ,Budapesli Hiradó'-ban a ' m o n j k i rom. kath. közönség' nt. plébánosa , L. V., é r z é k e n y há-lát mond az egykor a' helységben l e l k i p á s z t o r k o d o t t , je-lenleg czimz. p ü s p ö k és csanádi kanonok- mélt. é s főtiszt.

F á b r y Ignácz u r n á k , „ki h i v a t á s á t bölcsen f ö l f o g v á n ,

*) A' t, levelezőnek ebbeli óhajtása olly méltányos, olly igazságos, egyszersmind az élet' naponkint szaporodó szükségeinek tekintetéből olly korszerű, miszerint azt kimondani is elegendő volt, hogy irántai meggyőződé-sünk legtisztább fényben álljon előttünk. Egyedül arra kivánnók az egyházi-férfiak' illő állásának valamennyi ba-rátit fólszólitni, és Isten-, és az anyaszentegyház'nagyobb díszének nevében kérni, hogy egész férfias erélyök- és egyházias buzgalmukat használják azon néhány könnyel-műbb sorsosaink másgyakorlatrai bírására, kik még azon csekélynek mondott, és átalában szólva , illyennek a'leg-méltábban mondott jövedelmöket is, melly a' hasznos és szükséges könyvek' beszerzésére tagadhatlanul elégtelen, a helyett, hogy legalább a' legszükségesebb e' nemű költ-ségek' fedezésére fordítanák, olly akár fényűzési, akár időtöltési czikkekre vesztegetik ; mellyek sokakban talán még olly véleményt is képesek gerjeszteni, mintha az ek-kép cselekvőknek több is volna jövedelműk, mint meny-nyire szükségök van: miután abból még a'szükségtele-nekre is annyi fonmaradhat ; 's mintha az illy használatra szánt jövedelemnek nevelése csupán a' haszontalan idő-töltés' módjai- és eszközeinek szaporítását vonná maga után. E' balvélemény' megelőzésére a' testületi szellem és hitbuzgalom' kölcsönös ébresztése legjobb eszközül

szolgáland. " S z e r k >

egykor pásztorkodása alatti híveinek m i n d szellemi, mind a n y a g i jólléte' előmozdítására nagy h a t á s á n , 's a ' — m o -noki r o m . kath. d i s z e s templom' fölállítása körüli részvé-telén ' s munkás fáradozásán k i v ü l , legközelebb is szük-ségei' fedezésére 1 0 0 0 forintból álló alapítványt t ö n " ; e g y s z e r s m i n d köszönet- és hálát nyilvánítván mélt, gróf A n d r á s s y György u r ő nagyságának is, „kinek egyedül tu-lajdonitható , hogy a' mult évi julius' 3 - á n iszonyú vihar által öszverombolt templomtető, legott példás készséggel c s e r é p p e l f e d v e , fölállitlatott". Uly érdemeket örömmel j e g y e z föl az Isten' dicsőségének előmozdításán ö r v e n d ő

e g y h á z .

(Egyházi élet.) D.-Földvár, sept. 9 . IIa napjainkban t ö b b s z ö r tornyosulnak olly komor fellegek annyaszentegy-h á z u n k ' egére , minők az ez iránti annyaszentegy-hiv és szerető keblet mély bánattal töltik el : vannak e g y s z e r s m i n d olly ör-v e n d e t e s jelenetek i s , mellyek a' fájdalmat m é r s é k e l ör-v e , méltó hálára g y u l a s z t j á k a ' s z i v e t I s t e n iránt, ki olly föls é g e föls e n munkálkodik még mofölst iföls fölszüntelen a n n y a föls z e n t -e g y h á z a ' jobblétén-ek -előmozdításán. Több-ek közt illy-en, a ' v a l l á s o s egyletek-és t á r s u l a t o k ' k e l e t k e z é s e i s , é s azon szép siker, mellyet azok előteremtenek a szellem-erköl-csi világban; minek egy szép p é l d á j á t akarjuk , t, olva-sóinkkal jelenleg t u d a t n i . — Mezővárosunk' buzgó lelki-p á s z t o r a , főtiszt. E g y e d Antal, kolelki-plelki-pán-monostori alelki-pát u r , m i u t á n a' boldogs. s z ű z ' szeplőtelen szivének tiszteletére e g y e s ü l t társulat' fönséges c z é l j á r ó l , s azon m a j d n e m c s u d á l a t o s s i k e r r ő l , mellyet az különféle helyeken a ' b ű -nösök é s hitetlenek' megtérését illetőleg, e l ő t e r e m t e t t , é r t e s í t t e t e t t ; neki. s a j á t buzgóságánál f o g v a , azt hoz-zánk is átültette; 's m i u t á n mult hó' 17-dikén azt hivei előtt kihirdette volna, ezt olly szép siker koronázta, hogy September' első s z o m b a t j á n 3 0 0 körül tevék le nagy-mise a l a t t társulati f o g a d á s u k a t ; a' kihirdetés óta pedig, m i d i n ezelőtt az anya-templom s z o m b a t - és vasárnapi délesti isteni-szolgálatok' alkalmával üres v o l t , jelenleg t ö m v e v a n ; és a' n é p k ö z t , melly erkölcsi tekintetben igen is sülyedt állapotban sinylik, észrevehetó'leg növek-szik a ' vallásos b u z g a l o m , és a' sz. hithezi erősebb ra-gaszkodás. K i s a s s z o n y ' n a p j á n száznál többen gyóntak és á l d o z l a k ; kik közt t ö b b e n , saját nyilvános vallomásuk szerint, találtattak ollyanok is, kik 5 — 1 5 éven át nem ré-s z e ré-s ü l t e k az Ur' ré-szent teré-stében éré-s v é r é b e n . Áldáré-s köveré-sré-se a n n a k o k á é r t a' buzgó pásztor' f á r a d o z á s á t ; a' s z e n t tár-sulatot pedig olly s z é p s i k e r , hogy az minél m e s s z e b b t e r j e d v e , édes h a z á n k b a n is t e r e m j e meg azon áldott g y ü m ö l c s ö k e t , mellyeknek több h e l y t örvend a' kath.

külföld ! K. J.

Kegyes adományok' jegyzéke.

A ' rosnyói, vizár- és tűzvész által károsultak fülse-g é l é s é r e : nt. Neszl Mátyás soborsini plébános és hivei :

5 frt p e n g .

Szerkeszti 's kiadja S o m o g y i Károly. — Nyomatik a' magy. k. egyetem' betűivel.

K A T H . EGYHÁZI FOLYÓIRAT.

BUDAPESTEN, SEPT. 25. 1845. UJ FOLYAM III. ÉVE.

Megjelenik e' lap hetenkint egy-egy iven kétszer , csütörtök- és vasárnapon. Az előfizetési dij értté 's a' hetenkint egyszer megjelenni szokott ,Egyházi literatúrai lap'-ért együtt, postán 5 f r t , helyben 4 frt p. Előfizethetni a' cs. kir. postahivata-loknál, ugy a' szerkesztőségnél is, Budán a' várban, sz. György' térén, gr. Teleki-házban, 's Pesten Hartleben és Altenburger

könyvárusoknál, a' váczi utszában.

T A R T A L O M : A' katholicusok és p r o t e s t á n s o k közt létező hitágazati ellentéteknek s a j á t n y i l v á n o s vallás-irataik

In document Religio és Nevelés, 1845. 2. félév (Pldal 191-195)