• Nem Talált Eredményt

Érsekiijvá ri kisdedóv ás

I.

Már k é t izben emelte rágalom - szavát a ' ,P. Hírlap' kísdedovó-intézetűnk' ellenében. E g y s z e r , b á r nem örö-m e s t , á t n é z t ü k ; épen neörö-m v é l v e , hogy az e l örö-m u l a s z t o t t f e d d é s u j v a k m e r ő s é g e t idézzen elő. Mi a z o n b a n megtör-tént, a' n e v e z e t t l a p ' 4 S 6 - d i k s z á m á b a n , e' czim alatt köz-lött t u d ó s í t á s s a l : , É r s e k ú j v á r i „ J ó z s e f " kisdedóvóintéz e t ' . * ) F e l e l j ü n k tehát r á akisdedóvóintéz é r s e k ú j v á r i k i s d e d ó v á s ' t ö r

-*) Az idézett számban a'névtelen tudósító az elveszett juhról szóló fölséges példabeszédet akarja, bizonyosan az ott em-iitett,morgolódó farizeusok és Írástudók' ellenében és ké-pe alatt, a' végre használni, hogy bebizonyítsa, mikép a' ker. szeretet kivánja, hogy a' kisdedóvó-intézetekben , az oda netalán küldendő nem-kath., sőt nem is keresz-tény gyermekek' kedveért, a' ker. kath. hit' positiv ta-nai- 's imádságairól szó se tétessék! Különös okosko-dás ! T e h á t , mivel nem-katholicusok és zsidók is akar-ják használni a' kath. gyermekek' nevelése- és kiképe-zésére szolgáló, 's egyenesen e' czélra alapított intéze-teket, miattuk ne legyen szabad a ' k a t h . gyermekeket katholice nevelni. Valóban rendkivUli1 követelés. Csak-hogy e' követelés' igazságos voltának elhivésére épen olly fogalom- és eszmezavar, épen olly hitteli nem gon-dolás kívántatnék, minőt a' jézusi példabeszédre rosszul hivatkozó, illv logicatlan következtetésével tanúsított. A' ker. szeretet kívánhatja, 's kivánja is,-hogy az ezt elfogadni kész felebarátainkkal mindazon testi és lelki javakat meg-oszszuk, mellyekben mi legszentebb meggyőződésünk sze-rint üdvünket's boldogulásunk'biztositékát találjuk:'de azt nem kivánja, hogy ollyanok miatt, kik boldogságuk'kút-fejét a' mienkkel egészen ellenkező hitben 's tanokban

vélik találhatni, a' saját sz. hitünk által nyújtott eszkö-zök'használatával mi pulyán fölhagyjunk; 's mivel mások-nak az, a' mit mi jómások-nak hiszünk, nem kell; miattuk azt mi se merjük használni. Mi a' ker. kath. hitben , tanai-és szertartásaiban , az egyházi élet' kora kifejleszttanai-ése- kifejlesztése-és megerősödkifejlesztése-ésében hiszszük földi s örök boldogsá-gunk' egyetlen és legbiztosb zálogát rejleni. Ám hasz-nálják ezeket velünk együtt mások is, — hisz' ez épen a' ker. kath. egyház' leghőbb óhajtása;—mi őket gátolni nem fogjuk: csak azt ne kívánják, hogy végettök mi is üdvösségünk' amaz eszközeinek nélkülözésére kárhoztas-suk magunkat. Mert kik ezt kívánni merészlik, azok jól-létünknek nem baráti. Furcsa pásztorkodás is volna, az el-veszett egy juhocska iránt azzal bizonyítani be szerete-tünket , hogy a' többi 99-et is veszni e n g e d j ü k . . . Mi pedig meg vagyunk róla győződve, 's e' meggyőződé-sünket nyiltan kimondjuk, hogy olly intézetek, hol tör-vénynyé tétetik a' positiv, tehát ker. kath. hit' tanairól,

s egyház' szertartásairól említést sem tenni, — nem kis-dedóvó-, hanem kisdedrontó-intézetek. A' kisdedóvó-inté-zetnek ugyanis a'szülői házat és itt nyerendő jó nevelést

t é n e t e - és jelen állásának rövid, a ' f ö n e b b i tudósítót meg-czáfoló vázolatával. — Alig n y i t t a t o t t meg két é v e k előtt a' szóban forgó intézet, 's m á r i s a n n y i k e s e r ű s é g e t , b a j t é s izgágát okozott némelly, az i n t é z e t e t s a j á t czéljaik' el-é r el-é s el-é r e eszközül használni a k a r ó egyel-ének' t ö r e k v el-é s e i n el-é l fogva, az azt h a t á l y o s a n pártoló egyháziaknak, h o g y c s u p á n I s t e n b e n h e l y e z e t t rendületlen hitök, és őszinte j ó s z á n d é k -kal p á r o s u l t tiszta ö n t u d a t u k n a k t u l a j d o n i t h a t n i , ha a' vállalattal m i n d e k k o r á i g v é g k é p e n föl nem h a g y t a k . — T u d v a v a n , m i s z e r i n t főméit, h e r c z e g - p r i m á s u n k ' , mint f ö l d e s - u r u n k és főpásztorunk' m a g a s r é s z v é t e ez ü g y b e n olly lényeges h e l y e t foglal, h o g y nélküle az intézet jelen m e g l e h e t ő s n e k m o n d h a t ó á l l a p o t j á r a nehezen v e r g ő d h e -t e -t -t v o l n a ; de -t u d v a van az is, mikép a ' k i s d e d ó v á s ' e l s ő e s z m é j é t főleg a' helybeli p l é b á n o s és e s p e r e s , nt. Cs.

J. u r t e t t e , á l d o z a t o k r a e l s z á n t lelkületénél f o g v a , hívei közt foganatossá ; e' t ö r e k e d é s é b e n több n e m e s k e b l ű vi-lági férfiak és n ő k ' buzgó k ö z r e m u n k á l á s a által p á r t o l t a t v á n : (melly tekintetben kitünőleg t. F. K. ur és buzgó n e j é -nek szép áldozatai érdemle-nek d i c s é r e t e s e m l í t é s t é s örö-kös hálát;) de p á r t o l t a t v á n az u t ó b b elpártoltak r é s z é r ő l is;

kik távúiról s e m láttaták eleinte m a g u k o n , mikép az egyház' k e b e l é b e n , a' p a p s á g és jó katholicusok áldozataival, a' hitetlenség' s y n a g o g á j á t a k a r j á k fölállitni. -— Csak az in-t é z e in-t p r o g r a m m j á in-t kell, a' r é s z v é n y e s in-tagokin-tól áin-taláno- átaláno-s a n h e l y e átaláno-s l e t t e t é átaláno-s j e g y z ő k ö n y v ü n k ' homlokán állót ol-v a s n i , és m e g fog mindenki róla g y ő z ő d n i , m i s z e r i n t az é r s e k ú j v á r i k i s d e d ó v á s ' czélja, n e m a pesti p r o p a g a n d a ' h i t t e l e n elveinek t e r j e s z t é s e é s gyakorlatba h o z á s a , ha-n e m tisztáha-n k a t h . ha-nevelés. S valljoha-n ki m e r é s z l i a' kath.

s z ü l é k ebbeli j o g á t b i t o r o l n i , s erőszakoskodni lélekis-m e r e t ö k ö n : az intézetnek olly irányt tűzve ki á l n o k u l , m i n ő azoknak, a ' k a t h . s z ü l ő k e t é r t j ü k , k e r e s z t é n y i meg-g y ő z ő d é s é v e l h o m l o k e meg-g y e n e s t ellenkezik? Vameg-gy milly arczczal d i c s e k e d h e t n é k ezen intézet a' , k i s d e d ó v á s ' je-l e n t é k e n y c z i m é v e je-l , ha a' k i s d e d e k b e n a' reje-ligio' szent-s é g e szent-s é r z e l m e i t n e m á p o l a n d a n á ; szent-sem m e g n e m óvná ő k e t a' g y e r m e k i szórakozások é s m u l a t o z á s o k ' hullámi k ö z t ? — , R e á l , ' k i z á r ó l a g reál i s m e r e t e k e t követel az el-lenfél ; **) de m i é r t ne s z a b a d j o n ezeket a' religio' izle-kell, a' mennyire lehet, pótolnia. Olly ker. kath. atyai házat pedig , hol a' kisded se imádkozókat ne halljon és lásson, se maga ker. kath. életre ne s z o k t a t t a s s é k , mi minden nevelésnek alapja,—képzelni nem tudunk; 's ha van illy kaht. ház, az egyedül névre katholicus. Szerk.

**) A' ,P. H.'-ban fölszólalt ellenfél tulajdonkép nem is lát-szik tudni, hogy mit követel ; mert hiszen ő a' kisdedeket nem is akarja o k t a t t a t n i , 's igy reál i s m e -r e t e k k e l sem gazdagitni : miután épen ezek' közlésé-ben áll az oktatás' lényege. Melly oktatás természetesen az oktatandók' korához és fölfogásához képest egészen különböző lehet, és kell is hogy legyen ; tehát a' kisde-dekre nézve imásféle, mint az érettebb koruaknál: de azért, bárha játszva is, szabad is, kell is a' kisdedeket, fölfogásuk- és állapotjokhoz mért uton oktatni. Hisz' ha soha sem tanulnak,mikor és miképenfog értelmökkifejlení?

Igenis, tanul a'kisded is, tanul, jót vagy rosszat, minden érzéki benyomás által, és tanítható is; ebben állván em-beri méltóságának egyik főbb 's letörülhetlen bélyege.

77

:

t e s f ű s z e r é v e l m e g h i n t e n i ? Midőn a' t e r m é s z e t t a n b ó l a f a r k a s ' s a j á t s á g a i t i s m e r n i t a n u l j á k a' k i s d e d e k , m i é r t n e s z a b a d n a ő k e t a z e' t e r m é s z e t b e n r e j l ő , s e m b e r e k á l t a l g y a k o r o l t a t v a n a g y o n i s v é t k e s t u l a j d o n s á g o k ' k á r h o z a -t o s v o l -t á r a figyelmez-te-tni ; v a g y az e r k ö l c s i s é g -t é r é n árm á n y k o d ó f a r k a s o k r a p i l l a n t a n i ? V a g y a ' k i g y ó t s z e árm l é l -g e t v e , m i é r t n e m a z o n k i -g y ó r a is v e t n i fi-gyelmet, ki m e -g n e m s z ű n i k m a i n a p i g á m i t n i n e m ü n k e t , 's e l s ő o k a a' g y e r m e k ' k o r á n é s g y a k o r t a h u l l ó k ö n y e i n e k i s ? V a g y a z á r t a n i n e m t u d ó 's a z é r t a' k i s d e d e k t ő l l e g i n k á b b k e d v e l t b á r á n y n e m e r j e - e ő k e t a z o n i s t e n i b á r á n y r a , a ' k i s d e d e k ' a m a ' b a r á t j á r a e m l é k e z t e t n i , ki e l v e s z i a' világ' b ű n e i t ; 's a' ki a z t m o n d á : , n e t i l t s á t o k m e g , h o z z á m j ö n n i a' k i s d e -d e k e t ; i l l y e n e k é u g y a n i s a' m e n n y e k ' o r s z á g a ' ? V a l ó b a n í l l y e s m i t tiltani n e m e g y é b , m i n t a' r e l i g i o ' m a g v á t e l s ő c s i r á i b a n m i n d j á r t e l f o j t a n i j m e l l y e t p e d i g a ' j ó a n y a o l l y g o n d o s a n ü l t e t o t t h o n k i s d e d é n e k g y e n g e s z i v é b e ; ' s m e l l y , h o g y m i n d e n n e v e l ő i n t é z e t b e n g o n d o s a n á p o l t a s s é k , é s m i n t l e g f ő b b é s f o n t o s a b b U g y , m i n d e n e g y e b e k f ö l ö t t k i e m e l t e s s é k , n e p e d i g h i d e g e n é s s z ó t l a n u l m e l l ő z t e s s é k , — t e r -m é s z e t i j o g á n á l f o g v a -m é l t á n k ö v e t e l h e t i ; s ő t t a r t o z i k i s k ö v e t e l n i .

D e h a s z t a l a n b e s z é l ü n k a ' s i k e t n e k : ő h i e r a r c h i a i z s a r n o k s á g o t , ö n k é n y t é s u r a l k o d á s i v á g y a t , d ö l y f ö s j o g b i t o r l á s t e m l e g e t é s lát a z a n y a s z e n t e g y h á z ' l e g ö n z é s t e -l e n e b b s z á n d é k á b a n é s -l e g m é -l t á n y o s b t ö r e k v é s e i b e n i s . É s m é g m e g l e c z k é z t e t b e n n ü n k e t a' s z . e v a n g é l i u m n a k l e g t u d a t l a n a b b e l m a g y a r á z á s á v a l : m i d ő n J é z u s n a k , a' j ó p á s z t o r n a k i s t e n i p é l d á j á r a h i v a t k o z v á n , a' z s i d ó k a t i s i n t é z e t ü n k b e k i v á n j a f ö l v é t e t n i ; a z o n i n t é z e t b e , m e l l y n é l k ü l ü k e r e d t é s áll f ö n : 's o d a a k k é p v é t e t n i föl ő k e t , h o g y a k e r e s z t é n y , s ő t m i n d e n p o s i t i v t a n o k é s e m l é k e z t e t é sek' m e l l ő z é s é v e l , az i n t é z e t a z o n h i t e l é t ő l i s m e g f o s z -t a s s é k , m e l l y e l e d d i g m i n d e n e l l e n k e z ő e r ő k ö d é s e k ' d a c z á r a . a z é r t e l m e s e b b e k n é l b i r n i s z e r e n c s é s v o l t . Méltó b o s z s z o n k o d á s s a l e m l é k e z i k v i s s z a É r s e k ú j v á r ' l a k o s a i n a k m i n d e n j o b b i k a a z o n g y ű l é s r e , m e l l y f ű l ö t t a z e m i i t e t t h í r -l a p -l e v e -l e z ő j e e -l s ő s z ó z a t á b a n a k k é p s o p á n k o d i k , h o g y : , g y ő z ö t t a' m i n d e n h a t ó t e k i n t é l y n é m e l l y ö n á l l ó e g y é n e k ' { e g y h á z i a k ) r é s z é r ő l ' : a z o n b a n a' g y ű l é s b e n n e m az v o l t s z o m o r i t ó , m i t a' l e v e l e z ő i l i y e n n e k t a r t , h a n e m a' kö-r ü l m é n y , m i s z e kö-r i n t az e m i i t e t t e kö-r e d m é n y ' e l ő i d é z é s e é kö-r t m é g c s a k h a r c z o l n i i s k e l l e t t ; a z o n h e l y z e t v a l a f ö l d i g l e -v e r ő , m e l l y n é l f o g -v a c s a k i g y l e h e t e t t k i -v í -v n i a z o n e l -v e t , m e l l y e t a z e g é s z k e r e s z t é n y v i l á g m a g á é n a k k é n y t e l e n v a l l a n i , h a m é g i s n e m a k a r j a m a g á t m e g s e m m i s í t e n i ,

C s a k h o g y t e r m é s z e t e s e n n e m a' n y i l v á n o s iskola a z o n h e l y , ' s n e m az itt a d a t n i s z o k o t t l e c z k e azon m ó d , melly a' k i s d e d e k ' o k t a t á s á r a l e g a j á n l a t o s a b b ; és a z é r t igen is b ö l c s azon f e l s ő b b r e n d e l e t , m e l l y az e k k é p n y ú j t a n d ó t a n i t á s elől a ' h é t é v e s k o r u a k n á l k i s e b b e k e t e l -z á r j a : a ' n é l k ü l , h o g y a -z é r t m i n d e n , p é l d á u l atyai 's a n y a i o k t a t á s t ó l is t ö r v é n y e s e n e l z á r a t n á n a k . O k t a t ó -i n t é z e t t e h á t a' k -i s d e d ó v ó - -i n t é z e t -is ; c s a k h o g y az o k t a t á s -i e s z k ö z ö k : c s u p á n b a r á t i s z ó , j á t é k é s é n e k , m u l a t s á

-g o s i d ő t ö l t é s e k , ' s t b . S z e r k .

t u d n i l l i k a ' v a l l á s o s n e v e l é s ' , 's az e z t j e l l e m z ő i m á d s á g e l v é t . *5) E l é g g é f á j d a l m a s v o l t l á t n i , mi a l j a s a n s z e r e -p e l a z ö n é r d e k , k o n o k u l k e r e s e t t c z é l j a i n a k e l é r h e t é s e v é g e t t , a' l e g s z e n t e b b ü g y e k b e n i s ; m i n t t u d h a s z n á l n i n é m e l l y s z e m é l y e s v i s z o n y o k a t is a' h i t n e k r o v á s á r a ; m i n t n e m k i m é i á l d o z a t o k a t a z o k ' m e g v e s z t e g e t é s é r e , kik c s a k k é s ő b b e n s z o k t á k ' s e l é g s é g e s e k , átlátni t é v e d é s ü k e t . 'S m i u t á n g y ő z ö t t a' . m i n d e n h a t ó t e k i n t é l y ' , g y ő z ö t t a' j ó z a n a b b , 's h á l a I s t e n n e k ! n a g y o b b r é s z ; é s i n t é -z e t ü n k b e n i m á d k o -z n i kell : e -z g ú n y o s a n , i m a t e r e m ' - n e k n e v e z t e t i k ! A z o n b a n jól v a n : h i s z n e i s l e g y e n m á s : a n n a k ó h a j t j u k m i n d e n k a t h . i s k o l á n k a t l e n n i ; h o l m i n -d e n t a n u l m á n y a z e g y s z ü k s é g e s f e l é i r á n y o z t a s s é k , s h o l a' r e a l i s m e r e t e k i s a' h i t n e k m e l e g i t ő t ü z é n é l c s e -p e g t e s s e n e k a' k i s d e d e k é s n a g y o b b g y e r m e k e k ' e l m é j é b e ; h o g y m i n t e g y v é r r é v á l v a b e n n ö k a' j ó - é s h a s z n o s n a k t u d á s a , n ö v e k e d j e n e k I s t e n é s e m b e r e k e l ő t t b ö l c s e s é g -é s k e g y e l e m b e n .

N i n c s o k a , n e m i s s z á n d é k a az e g y h á z n a k , g y a n u s i t n i a' h a z a f i s á g o t é b r e s z t ő n e v e l é s t ; n a g y s z á m ú h ő s ö ket s o r o l h a t v á n e l ő h o n u n k ' t ö r t é n e t é b ő l i s , kik l e g d i c s ő b h h a z a f i s á g u k t á p l á l é k á t a z e g y h á z l e g f ő b b k i n c s é -b e n , kath. h i t ö k -b e n t a l á l á k . U l y m a g a s p é l d á k ' é r d e m l e t t m a g a s z t a l á s á t ó h a j t j u k m i a p u s z t a , m i tce m j e l e n t ő , m e r t s e m m i e r é n y e s t é s v a l l á s o s t n e m t a r t a l m a z ó , c s a k m e r ő s z ó d a g á l y t h a l m o z ó d e c l a m a t i o k , k a c z é r c s a p s z é k i dalok 'stb. h e l y e t t ; m i k l e v e l e z ő " f ü l e i b e n o l l y k e d v e s e n

*3) A ' P. H.' l e v e l e z ő j e ( 4 8 6 . sz.) e g é s z k o m o l y a n m o n d j a . h o g y „ a z i m á d s á g ó v ó i n k b a n " ( é r t i a ' k i s d e d ó v ó i n t é z e t e k e t ) , , n e m t a n á c s o s . " N e m d e azt h i n n é az e m -b e r , h o g y valami g y a n ú s , é s a ' k i s d e d e k ' e r k ö l c s i s é g é t v e s z é l y e t e t ő d o l o g r ó l v a n s z ó ! P e d i g a' tilalom alá v e t e t t d o l o g n e m m á s , m i n t a z i m á d s á g ! A' v a l ó d i s z e l -lemi é l e t - s v a l l á s o s s á g n a k l e g s z ü k s é g e s e b b t á p l á l é k a , f ö l t é t e l e I s t e n n e l i ö s s z e k ö t t e t é s ü n k n e k , s f ö l d i e k n é l f e -lébb e m e l k e d e t t t e r m é s z e t ü n k ' l e g d i c s ő b b e l ő j o g a . Mi le-h e t u g y a n i s m é l t ó s á g o s b é s m e g t i s z t e l ő b b a' v é g e s elm é r e n é z v e , elm i n t a' M a g a s s á g b e l i h e z e elm e l k e d h e t n i , v e -le l é l e k b e n t á r s a l o g h a t n i ? S e g y i l l y , az , i m á d s á g o t ' is v e s z e d e l m e s n e k n y i l a t k o z t a t ó e m b e r m é g el m e r i m o n -dani, h o g y ,,a' s z e n v e d ő e m b e r i s é g ü g y é b e n (!) e m e l s z ó t " ; h o g y e r ő l t e t é s é b e k e r ü l , , e ' s c e n á t " (talán a/, i m á d k o z ó i f j ú s á g o t ) ,,illy s o k á i g é p s z e m e k k e l s j á m -b o r k e -b e l l e l n é z n i ; " (ezt e l h i s z s z ü k ; 's e g y e d ü l is c s a k o n n a n t u d j u k a' l e v e l e z ő ' e l k e s e r e d é s é t m e g m a g y a r á z n i , h o g y m o s t m á r nem J á m b o r k e b e l l e l ' nézi az i m á d k o z ó k a t , ) 's h o g y e n n e k t o v á b b i e l m é z é s e ,,a' g a l a m b t ü r e l m é t is f ö l ü l m ú l j a . " Oh g a l a m b t ü r e l e m , é s s z e n v e d ő e m -b e r i s é g ' ü g y e ! Mi is l e h e t n e e ' h o n r a n é z v e v e s z é l y e s -b és s ö t é t j ö v ő v e l f e n y e g e t ő b b , mint a' k i s d e d ó v ó k b a n m e g ó v a n d ó á r t a t l a n o k n a k i m á d k o z á s h o z s z o k t a t á s a ! ? . . . A z o n b a n n y u g t a s s a m e g m a g á t a' s z e n v e d ő e m b e r i s é g n e k e' g a l a m b - t ü r e l m ü ü g y v é d e ; az i m á d s á g é p e n n e m olly v e s z é l y e s n e k i s m e r t p o r t é k a , h o g y ilty f é l e l m e k r e a d h a t n a okot. N e m n é z e t i k az illyenül, m é g a ' p r o t . N é m e t o r s z á g b a n is ; h o v a p e d i g v a l l á s o s é s k e r e s z t é n y i n e v e l é s - m ó d o t tanulni n e m m e g y ü n k . Mert, m i k é p Dr. Griife a ' , P ä d a g o -g i s c h e Z e i t u n -g ' k i a d ó j a h e l y e s e n m o n d j a : , , D a s K i n d spiele u n d l e r n e , in w e l c h e m l e t z t e r n f ü r u n s a u c h das B e t e n e i n g e s c h l o s s e n ist. D a s ist s e i n e A r b e i t "

Szerk

h a n g z a n á n a k . — Hagyjon ő n e k ü n k b é k é t ! Hisz' úgyis elég kivánni 's tenni való m a r a d m é g i n t é z e t ü n k n e k szi-lárd k a t h . alaprai állításában hátra : m i t azonban biztosan c s a k ú g y r e m é l h e t n i , ha nem a ' p e s t i , ugy n e v e z e t t közép-ponti képzó'-intézet, **) hanem az egyház k é p e z e n d óvó-kat ; kik a' k i s d e d e k b e n az á r t a t l a n s á g ' nagy kincsét be-c s ü l v e 's m é l t á n y o l v a , a ' r e a l - i s m e r e t e k ' közlésével a' sokkal m a g a s a b b , é r d e k e s e b b é s a m a z o k a t is fűszerező' isteni i s m e r e t e k e t s z e r e n c s é s e n ö s s z e k a p c s o l j á k : *5) egye-dül akkor fog i n t é z e t ü n k közhitel- é s átalános v i s z h a n g r a találni azon néposztálynál is, m e l l y n e k j a v á r a l e g i n k á b b létesíttetett. 'S ezen ó h a j t á s n e m f o g , ugy h i s z e m , h i ú n elhangzani m a g y a r e g y h á z u n k ' e g é n . Be kell v á r n u n k , mig m e g l á t j a a' v i l á g , hogy milly sikere lön az a n n y i f é n y n y e l föllépett, 's zajjal t e r j e s z t e t t v á l l a l a t n a k ; melly az e g y h á z a t n é l k ü l ö z v e , mivel a n n a k czéljaival ellenke-z ő l e g , n e m ellenke-z e d é k e t a k a r n e v e l n i , a' fölületes t u d á k o s s á g u t á n k a p k o d ó t , d e a ' v a l ó d i t u d o m á n y b a n j á r a t l a n t . . . Majd a k k o r egy „ m i n d e n h a t ó t e k i n t é l y " , a' p ü s p ö k ö k a t y á s k o d ó g o n d o s k o d á s a , i n t é z e t ü n k ' h i á n y a i t k i p ó t o l a n d j a . Addig is ,önálló' h e l y z e t ü n k b e n kiálljuk az ellenfél' nem s z ű n ő r á g a l m a i t ; azt n é h a le is t o r k o l v á n . ( P é l d a b e s z é d . 2 6 , 5 . ) B. J.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magyarhon.

(Egyházi ü n n e p é l y . ) B u d a - k r i s z t i n a v á r o s . J u l . 2 7 . S z e m t a n u j a valék tegnap egy c s ö n d e s , de a z é r t mégis m a g a s z t o s é s szivemelő ü n n e p é l y n e k , m e l l y n e k rövid r a j z á t adni — ha azt különben e' lapok' szük k ö r r e szo-r í t o t t h a s á b j a i engedik — m á szo-r c s a k a z o n oknál fogva s e m l e e n d é r d e k t e l e n , m e r t az itteni hivek' egyházilag j á m -b o r s z e l l e m é r ő l , 's az uralkodó ház iránti r e n d i t h e t l e n ragaszkodásáról k e z e s k e d i k . — S z i v e m e l ő volt u g y a n i s l á t n i , m i n t ülte m e g az itteni s z e g é n y n ő e g y e s ü -l e t i - i n t é z e t sz. Anna' ü n n e p é t , ú g y m i n t a' fö-ls. ki-r á l y n ő ' é s l e g k e g y e l m e s b h o n a n y a ' n é v n a p j á t . E z e n inté-zet, m i n t t u d v a v a n , Brunsvik M a r i a n n a grófnő ő nmlgá-nak köszöni a l a p i t t a t á s á t ; és az u r a l k o d ó c s á s z á r - é s kir á l y n ő ' M á kir i a A n n a ő f ö l s é g é n e k , m i n t m i n d e n j ó t é

-*4) Ha a' pesti kisdedóvó-intézeti közgyűlésen (1845-diki mart. 9-dikén) még arrólis folyhatott a'vita, hogy:,,kell-e a' kisdedeket positiv vallásra vagy legalább i m á d k o -z á s r a tanítani;" 's e' kérdést eldöntöleg, ,,a' több-ség e l l e n k e z ő l e g nyilatkozott" (,Pesti Hirl.' 438. sz.

,Főv. ujdons.') ugy ne csudálkozzunk rajta, hahogy a' kath. clerus és minden, kath. hite mellett buzgó szülő, határozottan ellene-nyilatkozik egy olly intézet' párto-l á s a - é s terjesztésének, mepárto-lpárto-lynek czépárto-lja bizonyosan nem jobb az e' végre választott eszköznél, a' positiv keresz-ténység' tanai- és szertartásainak elfelejtetésénél. Szerk.

*°) Mintha az erkölcsiség, és az embert földi pályáján is egye-dül biztosan czél felé vezető, 's boldogító vallás, és en-nek ismerete nem a' legreálabb, sőt egyedül reál volna !

Szerk.

kony n ő i n t é z e t e k ' l e g k e g y e l m e s b f ő - v é d a s s z o n y á n a k , v a l a m i n t M á r i a - D o r o t t y a kir. főhgnő ő fönségének l e g m a g a s b o l t a l m a alatt, d ú s a n fejti ki az e m b e r s z e r e t e t ' jótékony v i r á g a i t . Ezen intézet' a l a p s z a b á l y a i n a k egyike az , m i s z e r i n t annak tagjai minden é v b e n sz. Anna' n a p j á n a' p o e n i t e n t i a t a r t á s é s O l t á r i s z e n t s é g b e n r é s z e s ü l j e -nek. Az i n t é z e t n e k l e l k i e k b e n igazgatója é s v á r o s u n k ' buzgó lelkésze, nt. M u c h a y Ignácz u r , m i n d e n igyeke-zetét oda i r á n y o z t a , hogy e' n a p , v a l a m i n t e z e l ő t t , ugy ez évben is kellőleg ü n n e p e l t e s s é k . Miért is a' b e v é g z e t t sz. g y ó n á s u t á n , az i n t é z e t ' csinos k á p o l n á j á b a n 9 ó r a -kor m é l t . é s nt. horkai b á r ó H o r e c z k y F e r e n c z krisz-tinavárosi káplán ur c s e n d e s misét v é g z e t t , melly a l a t t a' m e g g y ó n t a k az Ur' t e s t é t vették m a g u k h o z . A' sz. m i s e után az e m i i t e t t káplán u r a' nap' k ö r ü l m é n y e i h e z m é r t k e n e l t e l j e s b e s z é d e t m o n d o t t , melly n e m c s a k az intézet' t a g j a i n a k , h a n e m m i n d e n j e l e n l e v ő k n e k e l l e n é b e n s e m t é v e s z t e t t e el hatását. A' szónok e r ő t e l j e s szavakkal hitta föl az e g y l e t ' tagjait j á m b o r s á g r a , istenifélelem é s e r é n y e s s é g r e ; eleven színekkel festé n y u g a l m a s é s s z e r e n c s é s h e l y z e t ö k e t , m e l l y e t e m b e r s z e r e t ő k e r e s z t é n y e k ' j ó -s z í v ű -s é g é n e k k ö -s z ö n h e t n e k ; fölhitta ú j r a h á l á j o k a t a ' f ö l -s . uralkodó ház , az alapító g r ó f n ő 's a' m a g y a r e g y h á z ' f ő -p a -p j a i r á n t , kik e z e n i n t é z e t e t h a t a l m a s segélyökkel t á m o g a t j á k . A' sz. b e s z é d u t á n a' ,Téged I s t e n ' hála-dal é n e k e l t e t e t t el. — Az e g y h á z i s z e r t a r t á s u t á n F o r r a y grófnő ő e x c e l l j a , n á d o r n é ő fönségének f ő u d v a r m e s -t e r n é j e — az ő-t övedző f é n y e s kísére-t-tel e g y ü -t -t — az intézetet m e g n é z n i k e g y e s k e d e t t , 's a b e n n e uralgó r e n d é s tisztaság' tekintetéből m a g a s t e t s z é s é t nyilvánította. A' jelenvoltak pedig szívből k í v á n t á k , hogy az ég ezen intézet' j ó t e v ő i t a' s z e n v e d ő e m b e r i s é g ' j a v á r a sokáig m e g

-t a r -t s a . — (Egyházi foglalkozás.) Midőn egy f ő p a p

buzgóság-gal t e l j e s v a l l á s é r z e l e m m e l a' népnek szívből s z a k a d t örömrivalgásai é s é l j e n z é s e i közt a' t o v a , de szinte őrk ö d é s é r e bizott h e l y s é g e őrk b e n m e g j e l e n v é n , az isteni t u -lajdonokkal ékesített 's m i n d n y á j u n k ' s z ü k s é g é h e z alkal-mazott sz. t a n í t á s t vágyik örök időkre virágoztatni ; mi-dőn a' vallástalanság é s erkölcstelenség o k o z t a álbölcsel-kedési ú j í t á s o k r a kedvelt n y á j á t f i g y e l m e z t e t v é n , az egy igaz I s t e n n e k t i s z t e l e t é r e emelt s z e n t e g y h á z a k b a n lebo-rulva, a' v a l l á s o s n e v e l é s ' g o n d o s a n ápolta-hitnek v i r á g a i t élesztgeti : olly s z e r t a r t á s o k a t végezvén , mellyek e g y h á -zunk' a n y a i bölcs g o n d o s s á g á t t a n ú s í t j á k , — ö r v e n d ü n k , hogy a' k e r e s z t é n y s é g n e k e' magas és é r d e k e s czélzatát a' religio által é b r e s z t e t t meleg k e r e s z t é n y s z e r e t e t t e l karolja át. — Illy h a t á s t e l j e s vala jul.' 1 3 - i k a , m e l l y b e n a' m é l t . g y ő r i m e g y é s p ö s p ö k u r a' k a p u v á r i hivek' n a g y lelki é p ü l e t é r e , sz. m i s e u t á n , melly alatt a' n é p a' s z e r e t e t ' t a n í t ó j á n a k boldogító t u d o m á n y á t szelíd h a n g o n elzengette, h á r o m h a r a n g o t , az 1 8 4 3 - d i k i t ű z v e s z é l y b e n leomlottak' h e l y é b e öntötteket, s z e n t e l t m e g . Nem m a r a d t ü d v ö s fo-ganat n é l k ü l e' f o g l a l a t o s s á g ; m e r t e l r a g a d o t t mindenkit azon s z e m l é l e t , mellynél fogva látta a' fó'pásztori s z e r e

-79

t e t e t az a l a t t v a l ó k ' b i z o d a l m á v a l párosulni. S z e n t e l é s után a f ő p a p az oltár' z s á m o l y á n á l kezeit buzgó i m á r a fonva, azon ó h a j t á s s a l távozott, hogy az általa m e g s z e n t e l t szép harangok' ö s s z e z u g á s á r a azon h e l y n e k sz. k á r p i t j a alá s i e s s e n a' t á n t o r g ó , az élet' b a j a i v a l küzdő , az ö z v e g y , az á r v a , a' v é t k e k ' fonnyasztó melegétől e p e s z t e t t lélek, hol e n y h ü l é s t é s n y u g a l m a t b i z o n y á r a találand ; az igaz s z a b a d s á g n a k é s e g y e n l ő s é g n e k a z o n t e r m é k e n y f á j a alá t é r d e l j e n azok' s z ó l á s á r a minden k e r e s z t é n y lélek, melly-ről az örök élet' r e m é n y e az egész e m b e r i - n e m r e e g y a r á n t virít ; 's melly alatt m a g á t az e m b e r — e z a' gyönge révész, m i n d e n k o r k i n y u g h a t j a . Kolossváry F e r e n c z .

(iskola-látogatás.) Mohács. N a g y m é l t . S c i t o v s z k y Já-n o s u r , kegyes p ü s p ö k ü Já-n k , é r d e m k o s z o r u j á b a , m e l l y e t a n e v e l é s ü g y e körül f á r a d o z v a s z e r z e t t , e' n a p o k b a n i s m é t u j nefelejcset f ü z e . O excellentiája u g y a n i s julius' 2 0 - á n nagy ö r ö m ü n k r e hozzánk é r k e z v é n , m á s n a p a' Szentlélek' segitségül-hivása u t á n , m é l t ó z t a t o t t a' hely-beli kir. kisebb g y m n a s i u m b a n a' hittanbóli p r ó b a t é t e n nem csak e l n ö k ö s k ö d n i , h a n e m sz. hitünk' ágazatait is olly világosan m a g y a r á z n i , h o g y nem csak a ' t a n u l ó k , d e a jelenlevő vendégek is t a n u l v a örömmel hallgatták. J u lius' 2 2 é s 2 3 á n pedig ugyanazon kisebb g y m n a s i u m b a n a' diák nyelv é s egyéb t a n u l m á n y o k b ó l i p r ó b a t é -ten is j e l e n lenni kegyeskedett. De mi ő excellentiajának s z i v é n leginkább f e k s z i k , az a' nemzeti iskolák ; m e r t , mint o r s z á g s z e r t e t u d v a v a g y o n , ő excellentiája a' nép-n e v e l é s t t ű z t e ki leginép-nkább m u nép-n k á l ó d á s a ' czéljául ; ' s e z e nép-n czél' megközelítésétől semmi á l d o z a t o t és f á r a d s á g o t sem kiméi. Ugyanazért j u l . 2 4 é n a' helybeli a n y a t e m p J o m -b a n a kisdedek' p r ó -b a t é t é t s z á m o s , minden felekezetű látogatók előtt egész ü n n e p é l y l y e l m e g n y i t v á n , azt bá-m u l a n d ó t ü r e l e bá-m bá-m e l é s ritka leereszkedéssel v e z e t n i is k e g y e s k e d e t t ; ugy hogy a' k i s d e d e k e t a' b e t a n u l t tárgyak-ból, u . m . hittantárgyak-ból, a ' s z e n t - , és h a z a i t ö r t é n e t e k b ő l , föld-leírásból , h e l y e s í r á s b ó l , 's a' s z á m v e t é s b ő l k i k é r d e z v é n , sőt kisebbeket s z e m é l y e s e n , r e n d e s e n tagolni é s olvasni t a n í t v á n , nem csak a' szüléket örök hálára k ö t e l e z t e le m a g a i r á n t , h a n e m a' jul. 2 6 - k á n kiosztott n e m csekély é r t é k ű ima- é s iskolai könyvekből, r u h a - n e m ü e k b ő l és ké-pekből álló a j á n d o k o k által a' k i s d e d e k b e is t a n u l á s i ösz-tönt ö n t ö t t ; meg l e v é n róla g y ő z ő d v e , hogy h a s z o n t a l a n a' legjobb r e n d s z e r , h í j á b a n a' n a g y s z e r ű iskola-épület, ha a kisdedekben ösztön a t a n u l á s r a nincsen. V é g r e mi-u t á n ő excellentiája j mi-u l . 2 7 - é n m a j d ezer n ö v e n d é k e t a' b é r m á l á s ' s z e n t s é g é b e n r é s z e s í t e t t v o l n a , a z o n ó h a j t á -s u n k k ö z ö t t : bár m i n d e n n é p n e k illy kegye-s a t y j a lenne, számtalanok' s z e r e n c s e - k i v á n á s a k ö z ö t t , m á s o k a t is jóté-teiben r é s z e s í t e n d ő , körünkből eltávozott ! Zs.

(Hazánkbeli m e s t e r k é p z ő k ' u t a z t a t á s a . ) Ö r ö m m e l j e l e n t h e t j ü k , m i k é p ő cs. ap. kir. fölségénekf. évi j u l i u s

1 2 - é n kelt legfelsőbb h a t á r z a t á n á l fogva az o r s z á g b a n lé-tező mindöt m e s t e r k é p z ő - i n t é z e t ' tanítói még e' f. évi is-kolai s z ü n e t közben egy hónapra n é g y pengő forintnyi na-pi dijjal a' m e s t e r k é p z ő - i n t é z e t e k ' meglátogatása v é g e t t

B a j o r o r s z á g b a u t a z a n d n a k , hol az iskolai t a n f o l y a m egy h ó n a p p a l k é s ő b b e n v é g z ő d i k , m i n t nálunk. A' k i r á n d u -ló t a n i t ó uraknak kötelességül v a n t é v e az ottani képző-i n t é z e t e k ' rendes f ö l o s z t á s á r ó l , ' s a ' tanképző-itásbelképző-i e l ő a d á s ' m ó d j á r ó l alapos i s m e r e t e k e t s z e r e z v e , az utazás' e r e d m é -n y é r ő l 's a' s z e r z e t t t a p a s z t a l á s o k r ó l a' -nmlgu m. k. helyt.-t a n á c s n a k írásbeli j e l e n helyt.-t é s helyt.-t b e n y ú j helyt.-t a n i . A' peshelyt.-ti, szegedi és miskolczi p r a e p a r a n d i á k ' t a n á r a i f. aug. hónap 2 - d i k á n s z á l l a n d n a k g ő z ő s r e s 3dikán P o s o n b a n a' m á r o d a u t a -sitott é r s e k ú j v á r i - é s kanizsaiakkal e g y e s ü l v é n , u t j o k a t Bécs felé f o l y t a t a n d j á k ; h o n n a n , útlevelekkel a' n m é l t . m. kir. udv. cancellaria' kiadó-hivatalában e l l á t t a t v á n , a kitűzött h e l y r e , B a j o r o r s z á g b a s i e t e n d n e k . — S z e r e n -c s é s e n , e g y s z e r s m i n d t a p a s z t a l a t d u s a n t é r j e n e k v i s s z a . (Bud. Hir.)

Németország.

A ' ,D. A. Z.' s z e r i n t a ' s z á s z kir. c u l t u s - m i n i s t e r i u m a' s c h n e i d e m ü h l i e k ' felekezetének D r e z d á b a n , a' p r o t . s u p e r i n t e n d e n t i a által, t u d t á r a a d a t á , m i s z e r i n t a s e c t a r i u -sok' p a p j a i által f ö l a d o t t k e r e s z t s é g e k é r v é n y e s e k ü l fog-nak e z e n t ú l tekintetni. (Mi a z o n b a n a' kath. egyház' pász-t o r a i pász-t csak a r r a f o g j a fölhíni, hogy az illy h i pász-t n é l k ü l i , 's m i n t m a g a Czerski is megvallja a' leipzigi zsinat' végzé-seiről , Krisztust m e g t a g a d o t t e m b e r e k ' szentségkiszolg á l t a t á s á b a n nem b i z h a t v á n , az á l t a l u k állítólaszentségkiszolg m e szentségkiszolg k e -r e s z t e l t e k e t , azon e s e t -r e , ha azok a' k a t h . a n y a s z e n t e g y h á z ' k e b e l é b e v i s s z a t é r e n d n e k , f ö l t é t e l e s e n m e g k e r e s z t e l j é k , mit a ' franczia 's angol egyháziak a' különféle p r o t . fele-k e z e t e fele-k b ő l fele-kath. h i t r e tértefele-knél j e l e n l e g is tesznefele-k.)

— E ' h a t á r o z a t r a a' k o r m á n y t h i h e t ő l e g ollyforma nyilat-kozatok is bírták, m i n ő t Meurer, c a l l e n b e r g i p r o t . lelkész t ö n , k ö v e t k e z ő l e g : „Miután én egy olly c o n f e s s i o t , m e l l y a' német-kath. egyház' n e v e z e t é t v i s e l n é , n e m is-m e r e k , haneis-m c s u p á n egy, e' n e v e z e t e t viselő s e c t a r i u s c s o p o r t o t : ennél fogva s z e m e i m b e n n e m m á s , mint m e g b e c s -t e l e n i -t é s e lenne az e l ő -t -t e m olly d r á g a e v a n g . - l u -t h e r á n egyháztól r á m ruházott hivatalnak, ha ezen s e c t a r i u s o k k ö z t e g y -házilag működném! É n ez okból a' n y ú j t o t t fölhatalmaztatás-n a k " (tudfölhatalmaztatás-nillik a ' k e r e s z t e l é s - , ö s s z e a d á s - , t e m e t é s r e stb.)

„ n e m fogom s e m m i h a s z n á t v e h e t n i . " (A. P. Z.) E g y é b -iránt a' rongeanusok igyekeznek is, m i n é l könnyebbé tenni a' p r o t . lelkészek' atyafiságos s e g í t s é g é t : ennek n y ú j -t á s á r a minél r i -t k á b b a n hiva föl ő k e -t ; melly -t e k i n -t e -t b e n kiméletességök a n n y i r a m e g y , h o g y , m i k é p a' , S i o n ' - b a n o l v a s s u k , a' leipzigi s e c t a r i u s o k n a k j u n . 2 9 - d i k é n t a r t o t t ü l é s ö k b e n e l h a t á r o z t a t n é k : „ n e m m i n t e d d i g , m i n d e n v a s á r n a p o n , hanem m i n d e n második h é t b e n csak e g y s z e r t a r t a n i schneidemühli i s t e n t i s z t e l e t e t . " A' javaslat' elfog a d á s á t Blum színházi i r n o k , a' elfog y ü l e k e z e t ' h e l y e t t e s lelkésze, a' többség' határozatától f ü g g e s z t v é n f ö l , „ f ö l h i v á a' g y ü l e k e z e t e t , hogy ha az istentiszteletnek h e t e n -kinti t a r t á s á t a k a r j a , ezt fölállás, h a pedig csupán tizen-négy n a p o s a t kiván, ü l v e - m a r a d á s által nyilvánítsa. É s i m e ! az e g é s z a j t a t o s g y ü l e k e z e t , m i n t h a csak odaszegezték volna , — ülve m a r a d t ! " (Blum s z í n h á z i tag- é s

lelkész-r e n é z v e még l e g a l k a l m a s a b b l e n n e , az istentiszteletet c s u p á n n o r m a - n a p o k o n tartani; igy az ó't még k e v e s e b b é g á t o l n á , előtte sokkal fontosabb m á s i k szolgálatában.)

— A' , D e u t s c h e Alig. Zeit.'-nak jul. 2 1 - d i k é r ő l Ír-ják P o r o s z o s z á g b ó l , hogy a' k i r á l y j u l . 8-dikán kelt ka-b i n e t - i r a t á ka-b a n a' schneidemühli sectariusoktól csak kevés-sel e l ő b b kormánvilag m e g t a g a d o t t engedelmet, m i s z e r i n t isten, tiszteletöket p r o t . t e m p l o m o k b a n t a r t h a s s á k , megadt a . A' nevezemegadtmegadt lap megadt e r m é s z e megadt e s e n örvend ezen, a ' R e f o r m -m o z g a l o -m r a n é z v e kedvező e r e d -m é n y ' f ö l ö t t : -mi pedig csak s a j n á l k o z h a t u n k a' k ö r ü l m é n y e n , hogy a ' n é p e k ' j ó l -l é t e - é s bo-ldogságának e-lső fö-ltéte-lét., a* va-l-lást i-l-lető-leg, illy ingadozók l e h e t n e k az elvek. Azonban h i s z ' ez ingad o z á s épen legjellemzőbb t u l a j ingad o n s á g a a ' n e m k a t h o l i c u s -s á g n a k . A' rendeletből mindazonáltal ninc-s kifeledve, mi-s z e r i n t az cmi-sak ideiglenemi-s. (Mi imi-s lehetne a' Protemi-stantimi-s- Protestantis-m u s ' egyházi és hitbeli ügyeit illetőleg neProtestantis-m-ideiglenes?)

— A' c s a k n e m végképen f e l e d é k e n y s é g b e m e r ü l t h a t t y ú - r e n d r ő l , mellynek h a t á s á h o z olly túlságos r e m é n y e k voltak bizonyos oldalról c s a t o l v a , i s m é t hallani valamit.

Berlinben u g y a n i s j u l . 2 3 - d i k á n t é t e t e t t le a' p r o t . irgal-m a s - n é n é k ' (diakonissák-) irgal-m i n t a - k ó r h á z á n a k a l a p k ö v e , 's az ezen alapkőbe zárt oklevélben, jul. 1 5 . aláirottban, említte-tik, h o g y ő felségének szándéka a ' k i r á l y i l a g alapított jelen i n t é z e t e t a ' m e g ú j í t o t t h a t t y u - r e n d ' g o n d v i s e l é s é r e b i z n i . "

Valljon az oklevélben kifejezett a b b e l i r e m é n y , h o g y : „az apostoli közönségekben k e l e t k e z e t t diakonissák' példájá-r a . az evangelica egyházban is f ö l s z á n a n d j á k m a g u k a t a' s z ü z e k é s özvegyek, a' betegek é s ügyefogyottak r e n d e -z e t t s -z o l g á l a t á r a " , teljesedni fog-e olly m é r t é k - és ki-t e r j e d é s b e n , m i n ő ki-t e' m i n ki-t a - k ó r h á z f ö l ki-t e s z , az m á s kér-d é s . A' kinézések legalább az a l a p í t ó részéről igen nagy-s z e r ű e k ; maga a1 kórházi földtér 2 7 s több holdnyi lévén-é s 1 1 3 , 7 9 0 talllévén-érba k e r ü l v lévén-é n ; — az lévén-é p í t k e z lévén-é s pedig 4 6 1 , 0 0 0 t a l l é r b a . A' k ó r h á z b a n , melly 3 5 0 betegre lesz alkalmazva, 1 0 0 egyén t a r t á s á n a k terhét a' s t a t u s -p é n z t á r fogja évenikriti 1 0 , 5 0 0 tallérig viselni. (Még ed-dig t e h á t a' katholicusok n i n c s e n e k az intézet fölállitása-é s f ö n t a r t á s á n a k fölállitása-é r d e m fölállitása-é b ő l k i z á r v a . )

— D i e p e n b r o c k M e n y h á r t b o r o s z l ó i h e r c z e g p ü s p ö k -n e k ü -n -n e p é l y e s b e v e z e t t e t é s e j u l . 1 0 - k á -n m e r t , m é g p e d i g r e n d k í v ü l i f é n y n y e l v é g b e . A k ö z ö r ö m m e l f o g a d o t t fő-p á s z t o r b e v e z e t t e t é s é t e g y s z é fő-p t e t t e l , tudnillik e z e r tallér-n a k a' s z e g é tallér-n y e k ' tárábai á t a d á s á v a l d i c s ő i t e t t e ; m e l l y ö s s z e g e t v a l l á s k ü l ö n b s é g n é l k ü l k í v á n t a az ü g y e f o g y o t t a k k ö z t s z é t o s z t a t n i . ( S c h i . Z.)

— B e r l i n , j u l . 2 1 . T e g n a p hagyta el a' s a j t ó t a' , p r o t e s t á l ó n é m e t k a t h o l i c u s o k ' ( P r o t e s t D e u t s c h k a t h o l i -ken) hitvallása, é s Pribil p r é d i k á t o r u k által a z o n n a l be is n y ú j t a t o t t a' k o r m á n y n a k . Az e r e d e t i újítók' hitvallásától h a t á r o z o t t a n e l t é r , és sok t e k i n t e t b e n a' r o m a i katholic i s m u s h o z közelit. Különösnek kell mindenki előtt a ' k ö -r ü l m é n y n e k t e t s z e n i , hogy a' n e v e z e t t P-ribil a' fönebbi közönség' p r é d i k á t o r á n a k h i v a t j a m a g á t , 's m é g i s a'

pro-t e s pro-t á n s b i b l i a pro-t á r s u l a pro-t n á l viselpro-t h i v a pro-t a l á pro-t le nem pro-t e s z i . . . E g y e s s é g és ö s s z e t a r t á s az ó hitűek közt van ; míg az u j f e l e k e z e t naponkint j o b b a n m e g s z a k a d o z i k " . . . (A. Z.)

H i r f ü z é r .

C a p e s p u s e y i t a az angolhitről k a t h . egyház' k e b e l é b e tért p a p [ n y i l v á n o s a n közzé t é t e t é az iránti h a t á r o z a t á t , m i s z e r i n t a' b r i d g e w a t e r i , c s a k n e m kizárólag az ő költ-s é g é n épített p o m p á költ-s templomhoz költ-s e m m i jogot költ-s e m t a r t , 's igy az a' p r o t e s t á n s o k n a k m a r a d . (A' l e l k i s m e r e r e s férfi a' prot. e g y h á z i j a v a d a l m a k b ó l h ú z o t t j ö v e d e l m e t , az e' czélra f o r d í t o t t a t , semmi s z i n alatt sem a k a r v á n m e g t a r t a n i . ) O a k l e y , N e w m a n é s p á r t j á n a k kath. hitrei t é r é s é t karácsoni ü n n e p e k r e v á r j á k .

SchaíFhausenből i r j á k , hogy D r . I l u r t e r n e k a' cs.

kir. katonai a k a d é m i á b a n tanuló fia, a t y j á n a k p é l d á j á t v e t v e , kath. hitvallását Bécsben a' s z . szék' apostoli kö-v e t é n e k kezébe l e t e t t e . Iliteles t u d ó s í t á s o k s z e r i n t a' tu-dós t a n á r és volt a n t i s t e s S c h a í f h a u s e n t el fogja hagyni 's B é c s b e n n y e r e n d alkalmaztatást. (A. P. Z.)

B o m a , j u l i u s ' 1 2 . Mai n a p o n jelent m e g az ez é v r e szolgáló s t a t u s - a l m a n a c h , az u g y nevezett , C r a c a s ' , az u j o n kinevezett bibornok-, Altieri herczegnek a j á n l v a . A' s z . a t y a XVI. G e r g e l y , s z á m s o r o z a t b a n 2 5 8 - d i k p á p a , 's f. évi September' 18-dikán fogja é l t é n e k 8 0 - d i k eszt e n d e j é eszt beesztöleszteni. Sz. Péeszter' s z é k é n 1 8 3 1 d i k i f e b r . 2 -dika óta ül. A ' b i b o r n o k - c o l l e g i u m 5 5 tagot s z á m l á l ; kik-közül VII. Pius k e t t ő t , XII. Leo h e t e t , 4 6 c a r d i n á l t pe-dig a jelenleg u r a l k o d ó pápa n e v e z e t t ki. Hat b i b o r n o k in p e t t o el vannak h a t á r o z v a , kilencz bíbornoki h e l y pe-dig ü r e s . A' c a r d i n á l o k ' l e g é l t e s b i k e , Tadolini c s a k n e m e g é s z e n 8 7 , a' l e g i f j a b b i k , S c h w a r z e n b e r g cardinál pe-d i g , 3 6 éves. XVI. Gergely' k o r m á n y z á s a alatt m á r 6 2 c a r d i n á l halt meg. R o m a v á r o s l a k o s a i n a k s z á m a , a ' z s i -dókat bele nein s z á m í t v a 1 7 5 , 7 8 9 - r e növekedett. (A. Z.)

A z , A u g s b . A l i g . Z.'-nak e g y i k r o m a i l e v e l e z ő j e e g é s z h a t á r o z o t t s á g g a l e r ő s i t i , m i k é p R o s s i gróf B o m á b a n s o h a s e m é r t e k e z e t t a' j e z u i t á k ' g e n e r á l i s á v a l , h a n e m c s u p á n a' s t a t u s t i t o k n o k i h i v a t a l l a l , 's h o g y a' j e z u i t a h á z a k ' E l -o s z l a t á s á r a k i a d -o t t r e n d e l e t é r t s e m m i e n g e d m é n y e k s e m k í v á n t a t t a k a' f r a n c z i a k o r m á n y t ó l . — U g y a n a z o n l a p n a k i r a t i k a z o l a s z s z é l e k r ő l , h o g y a' s p a n y o l k o r m á n y é s s z . s z é k közti a l k u d o z á s o k ' k i v á n t m e n e t e l e , c s a k a z é r t s z a k a d t f é l b e n , m i v e l ő s z e n t s é g e a z e g y h á z i j a v a k ' e l a d a t á s á t c s a k u g y a k a r j a e l n é z n i , h a a' k á r o s o d o t t e g y h á z i a k illő k á r p ó t l á s t n y e r e n d n e k é s o r s z á g o s a n e l l á t t a t n a k : m í g e z a l a t t M a d r i d b a n e g y e d ü l á t a l á n o s ( m e r ő s z ó -b e l i ) -b i z t o s í t á s t k í v á n n á n a k e z i r á n t a d n i ; m i n ő v e l a s z . a t y a m e g n e m e l é g s z i k . E g y é b i r á n t a z óhaj tott e g y e s s é g ' l é t r e j ö t t e , b á r h a k é s ő b b i s , b i z o n y o s n a k t a r t a t i k .

I g a z í t á s : Mult számunkban 72. 1. 1. h. 8. sorb. fól. : ,a posse ad esse' helyett olv. : ,ab e s s e ad posse 'stb.' Szerkeszti 's k i a d j a S o m o g y i Károly. — N y o m a t i k a' m a g y . k. egyetem' b e t ű i v e l .

K A T H . EGYHÁZI FOLYOIRAT.

BUDAPESTEN, AUG. 7. 1845.

1 1 .

UJ FOLYAM III. ÉVE.

Megjelenik e' lap hetenkint egy-egy iven kétszer , csütörtök- és vasárnapon. Az előfizetési dij értté 's a' hetenkint egyszer megjelenni szokott ,Egyházi literatúrai lap'-ért együtt, postán 5 f r t , helyben 4 frt p. Előfizethetni a' cs. kir. postahivata-loknál, ugy a' szerkesztőségnél is, Budán a' várban, sz. György' térén, gr. Teleki-házban, 's Pesten Hartleben és Altenburger

könyvárusoknál, a' váczi utszában.

TARTALOM : A' p u s e y i s m u s . IV. Sörös. I. — Isten' u j j a . J á m b o r P á l . É r s e k ú j v á r i kisdedóvás. II. Csernák J ó -z s e f . — E g y h á -z i t u d ó s í t á s o k . — H i r f ü -z é r .

A' puseyismus.

IV.

Az előrebocsátottak után nem szükség az