A 12- X 12 Y 9 = [2] + 510 + [10] pag. - 12° - Múlt. ill., orn., init., 1 ins.
RMK I 665 - Sztripszky I 1951/158 MKsz 1895: 137
Katolikus imádságoskönyv.- A címlap hátán fametszetu kép (Jézus az Olajfák hegyén), felette latin disztichon, alatta szentírási idézet. Ezt követi a Nagymihályi Ferenc pozsonyi kamarai tanácsos özvegyének, Amadé Ilona asszonynak szóló ajánlás, amelyet Bécsben 1637.
augusztus 18-án írt Szent Ferenc szerzetiból Kopcháni Fr. Marton, palatínus uram ó'nagysága prédikátora a kismartoni klastromba. Ezután kalendárium következik.
Az imádságoskönyv a következő' részekből áll: 47: A ceremóniákról - 73: Az olvasóról - 86: Az i- mádságra való készületről ■ 99- Mindennapi imádságok - 107: A mise alatt imádságok - 165: Reg
geli és estvéli könyörgések -223: Hetedszaki elmélkedések és imádságok - 314: A gyónásról készület - 356: Az Oltáriszentségröl - 434. Szent Dávidnak hét penitenciatartó zsoltára - 458: A szentek litá- niája - 476: A mennyei szentekről - 480: Betegség idején - 494: A halálra vált emberért való kö
nyörgések - 502: Utonjárók imádsága. A kiadvány végén Magyarország fametszetű címere látható.
A kiadvány beosztásában és szövegében nagyrészt megegyezik a mű második, 1622-i kia
dásával (1260). De elmaradtak abból a következő részek: A mise után való imádság, Boldog- asszony litániája hozza való kegyes ájtatossággal, és a végén a Vitéz embernek való imádság.
Egyes szövegek, így a Hetedszaki elmélkedések és imádságok átrendezett és bővített formában találhatók, és van négy olyan ima is, amely az 1622. éviben nem szerepel. Kettő kivételével újak a verses szövegek is. Ez utóbbiaknak incipitmutatóra utaló kezdősorai a következők: 132:
Én Istenem és - 207: O én szerelmes - 208: Mária, malasztnak anyja, tengernek - 209: Istennek boldog — 210: Boldog, aki a végsó'- 265: Istenem, mindenek - 355: Ó én megváltó.
Az ajánlás szövegkiadása: RMKT XVII/7 441—443. A verses részek szövegkiadásáról ld. az incipitmutatót.
A kiadvány Kopcsányi imadságoskönyvének már a harmadik kiadása, a korábbiak e kia
dás címlapja és a RMNy második kötete szerint 1616-ban ?s 1622-ben jelentek meg (1103 és 1260). Időközben azonban az 1622. évi második kiadásból a korábban ismertnél teljesebb péP aany került elő. Ennek ajánlása és címlapja alapján Borsa Gedeon megállapította, hogy az el
ső kiadás nem 1616-ban Bécsben (vö. 1103), hanem 1617-ben Pozsonyban, az érseki nyomdá
ban jelent meg (S 1145A = MKsz 1987: 57-58).
A kiadványt díszítő fametszetű képek dúcai a XVII. század első felében Ferenczffy Lőrinc tulajdonában voltak. Lehetséges, hogy e mű kinyomtatását Formica bécsi nyomdájában ő szorgalmazta (Holl: Ferenczffy 91-92).
Cf. 1103, S 1145A = (MKsz 1987: 58), 1260, -Budapest Nat ® - -Budapest Univ ©
1666 1637 B É C S
1667
[1] UY calendarium Christus Urunk születése vtán MDCXXXVIII. esz
tendőre, mely az bissextilis után második, a deák cisióval eggyüt, az T o n s k i J á n o s , krackai academiába tanito phil. doctora s rendeltetet geometria s astrologia professora irasábul, mely magyar országi, austriai s morvái etc. horizonra szolgall. Magyarrá forditatot T h a 11 y a i P á l tói.
- [2] (Prognosticvm astrologicum, az az az czillagok járásából való Ítélet.) Beczben [1637] Gelbhaar Gergely.
[ ]s B” C8 D< = [28] föl. - 8° - Múlt. ill.
OSzKÉvk 1972: 205-215
Új naptár és prognosztikon. - Az év jellemző adatai után A jelek és karakterek jegyzése kö
vetkezik. Az egyes hónapok naptártáblái két-két szemközti lapot foglalnak el, szélükön latin nyelvű Cisio Janus olvasható. Minden hónaphoz fametszetes illusztráció kapcsolódik. A ho- napversek januári kezdősora: E hónapba eret ne vágass. A naptárrész után útmutató következik a Köpölyözés és förödésről, majd a nyomdász magyar nyelvű ajánlása Eszterhasy Miklósnak, M a
gyarország nádorispánjának... A prognosztikon egyes fejezetei: Ez esztendőnek kezdeti - Ez esztendőnek ura - Ez esztendő folyásának ereje s cselekedeti - Az ecclipsisről - Döghalálról s betegségekről - A hadakozásról - Gyulladásokról - A mezők terméséről - A bányásznákról. A Sokadalmok című vásárjegyzék és a Rövid megírása az egek kerekségének, s a rajtuk lévő plánétáknak, avagy bujdosó csillagoknak című fejezet zárja a kiadványt.
Jan Tonski matematikus lengyet nyelvű naptárai 1639 és 1644 között jelentek meg Krak
kóban.
Gregor Gelbhaar bécsi nyomdász (1615—1648 a működési ideje) első magyar nyelvű napta
ra 1634-ből ismeretes 0 557). Nem zárható ki, de nem is bizonyítható, hogy ilyen kiadványo
kat a közbeeső éveKben is állított elő.
A naptárt Soltészné Juhász Erzsébet ismertette részletesen (OSzKÉvk 1972: 205-215).
Cf. 159!; 1557; 1712, 1762, 1819, 1870, 1919. 1987, 2054, 2098, 2136, 2164, 2205, 2257, 2311, 2359, 2412, 2460, 2509, 2567, —
Budapest Nat ©
1637 B R A S S Ó 1667-1668
1668
»GEISTLICHES Gedicht. Gedruckt zu Cronstadt im Jahr MDCXXXVII [Herrmann], - [1] föl. - 2°«
RMK II 2446
Evangélikus vallásos vers - E nyomtatvány ma már nem található. Létezéséről Franz Zimmermann adott hírt az erdélyi Szász Közösség (= Universitas) számadáskönyvének kötés
táblájából kiáztatott példány alapján (ArchVerSiebLde 1884: 96). Az ó' adatát közölte pótlólag Szabó Károly (RMK II 2446). Zimmermann szerint e plakát alakú nyomtatványon a német vers szövegét két hasábba szedték.
A brassói nyomda működése a 17. század folyamán nem volt folyamatos. Martin Wolfgang utolsó olyan nyomtatványa, amelyen neve is szerepelt, 1632-ból való (1522). így valószínűbb
nek látszik, hogy ez a munka 1637-ben már a következő' nyomdatulajdonosnál, Michael Herrmann-nál készült (vö. 1717).
Olim: Sibiu Arch
1669-1670 1637 C S E P R E G
1669
(Budák György: Rövid elmélkedés a közönséges anyaszentegyházról, melly Jakab Marton által megprobáltatott és azutan magyarra forditatott. Csep- reg 1637 Farkas. 4°)
Szinnyei I 1390
XIX. századi adat alapján feltételezhető. - Evangélikus vallási tanítás.
A kiadvány csak Jankovich Miklós említéséből ismeretes. Az 1533 és 1830 között nyomta
tásban megjelent magyar könyveket leíró „Közönséges Magyar Könyvtár” című kéziratos bib
liográfiájában (Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának Kézirattára) olvasható a fenti leírás (231. föl. verzó). A továbbiakban így ír róla: „Egyetlen egy példánya tartatott fel ezen ritka magyar nyomtatványnak Szászki-Adonyi könyvtárában.” (vö. Szinnyei I 1390). Ara Jankovich szerint 15 Ft volt. A leírásból nem derül ki egyértelműen, hogy Jankovich látta-e a nyomtatványt, vagy csak más által megküldött adatot jegyzett fel, az említett könyvtár egy
kori, nyomtatott katalógusából (Cathalogus Bibliothecae Szazkino-Adonyiano s. 1. 1764) pedig ma példány nem ismeretes. Budák Györgynek 1637-ből valóban ismert egy teológiai tézise:
Dlsputatio theologica de ecclesia, amelyet a wittenbergi egyetemen Jákob Martini teológiapro
fesszor előtt védett meg (RMK III 1531).
A sárvári születésű BudáK György 1635 decembere és 1637 júliusa között végezte tanul
mányait Wittenbergben. Itthoni lelkészi pályájáról nincs adat. Szokatlan, hogy egy vizsgaté
zist magyar nyelvre lefordítva újra kiadjanak, ezért - báfc a leírás pontosnak tűnik - nem egy
értelműen bizonyított a magyar fordítás kinyomtatása.
1670
MEDGYESI Pál [transl.]: Hét napoki edgyüt beszelgetesek két öszve-talal-
kozott embereknek, tudnia-illik edgy keresztyen es más edgy papista ca-
tholicusoknak az hitnek edgy néhány viszszairvl. W i l l i a m C o . w p e r
gallowayi püspök Scotiaban angliai nyelven irta, magyar nyelvre Medgyesi
Pál, Ur Jesus Christus edgyigyü szolgaja fordította... Debrecenben (1637) Fodorik Menyhard.
X8, A12- I12 K 11 = [161 + 237 pag. - 12°
RMK I 668
Református vitairat. - Az ajánlólevelet a fordító, Medgyesi Pál Perényi Gábriel uramnak, Ugocsa és Abaujvár megyéknek örökös főispánjának és... házastársának, Salgai Kata asszonyom
nak címezte Munkácson 1637. január 15-i kelettel. Ezt követi a tartalomjegyzék: E hétnapoki be
szélgetéseknek summája. A főrész élén megismétlődik a könyv címe, majd rövid bevezetés után hét napi beszélgetésben a protestantizmus és különösen a skóciai eklézsia régiségét, azaz apostoli eredetét bizonyítja egy keresztyén (azaz protestáns) egy pápista katolikusnak.
Bár a címlapon nincs évszám, az előszó keltéből következik, hogy e könyv nyomtatását 1637-ben fejezték be.
Medgyesi Pál William Cowper (1568-1619) gallowayi püspök Seven dayes conference, betweene a catholicke Christian and a catholicke Románé. Concerning somé controversies o f religion (London 1613) című munkáját fordította magyarra. - Ld. még: Berg: Angol hatások 95-98.
Cf. —>
Budapest Nat © ® - Budapest Univ © - Debrecen Univ @*
1637 D E B R E C E N 1671