• Nem Talált Eredményt

E g y lutheránusnak

nézetei 's elmélkedései, mellyek' következtében ő a ' k e r . kath. anyaszentegyház' hitvallását magáénak vallja.

És lia elméd sikra szállva, 'S a' tudás' hónát bejárva, Nyugodalmat nem lele;

S ö t a ' kétség' "habja hányja : lligy ! A' hitnek égi karja Biztosan vezet bele.

Az észteremtmények' közös jelleme : sejteni egy fő-hatalmat, nevezzék bár ezt azután Zeusz, Brama, F ó h , Jehova, Allah vagy akármi névvel ; 's ezen sejtelem' kö-vetkeztében közös jellemök, — ezen fő-hatalomról helyes vagy helytelen képzelmeket szerezve magoknak,— fölpuha-tolni irántai viszonyaikat 's tisztelet-kötelességeiket, az eme viszonyokból szükségképen forrásozókat, 's végül e' sej-tett főhatalomtól kegyelmet vagy fenyítést várni. Ezen eszmék az emberi természetben feneklenek, sa'különmi-veltségi lépcsőzetek szerint számtalanféle fejlettségben, sajátjai nemünknek; de egész magasztos voltukban Krisz-tus Jézustól elénkbe a d a t v a , a kereszténységben foglal-tatnak. Századok multak, évezredek szálltak el, és az em-beriség maga léte, rendeltetése, és Isten iránti viszonyai felől sem sejtelmeiben magával tisztába nem juthatott , sem vágyódásaiban megnyugtatásra nem találhatott ; mi-dőn az idők' teljében a Megváltó elkövetkezett. Az ő ta-nítása, a' kereszténység, az embereknek Isten iránti vi-szonyaik felőli hitrendszerével a' legmagasabb miveltség előtt's minden egyéb vallások közt elsőséget, köz-elisme-r é s t , diadalmat s hódolatot vivott ki magának. A' ke-reszténvség az Isten iránti viszonyaink felőli tan-összeg

3 *

a b s o l u t u n i a , — b i z o n y s á g u l m i n d m a g a t e r m é s z e t f ö l ö t t i v o l t á r ó l , m i n d a d ó j a ' i s t e n s é g é r ó ' l .

Mi k ö v e t k e z i k e b b ő l ? K ö v e t k e z i k , h o g y a ' K r i s z t u s J é z u s által n y i l v á n o s s z a v a k k a l k i j e l e n t e t t , v a g y e z e k b ő l az e g y h á z á n a k s z e n t Í g é r e t e k k e l f o g a d o t t ő r - s z e l l e m ' , a S z e n t l é l e k ' v e z é r l e t é v e l k ö v e t k e z t e t h e t ő t a n á g a z a t o k e g y t ő l e g y i g m i n d i g a z a k ; s k ö v e t k e z i k s z o r o s k ö t e l e s -s é g ü l m i n d a z o k n a k , kik a ' , k e r e -s z t é n y ' n é v v e l di-c s e k s z e n e k , m i s z e r i n t m i n d e z e n i g a z s á g o k h o z egy s z í v v e l egy lélekkel r a g a s z k o d j a n a k ; ez által t e t t l e g vall-v a k e r e s z t é n y s é g ö k e t , t e t t l e g vall-v a l l vall-v a K r i s z t u s J é z u s ' is-t e n s é g é is-t , ' s az á l is-t a l a s z e r z e is-t is-t v á l is-t s á g u n k a is-t . M e g is-t a g a d v á n u g y a n i s az á l t a l a t a n i t o t t a k n a k c s a k e g y c z i k k e c s k é j é t is:

v á l t s á g u n k m e g c s o r b u l n a , ' s ő a ' n e m - t u d á s ' v a g y á m i t á s g y a n ú j á b a h o z a t n é k ; e z p e d i g n e m csak m a g á r a , d e kül-d ő j é r e is á r n y a t v e t n e , t a n í t v á n y a i h o z i n t é z e t t e z e n sza-v a i n a k f o l y t á b a n : „ O m n i a , q u a e c u n q u e a u d i sza-v i a p a t r e m e o , n o t a feci v o b i s . " (Joan. 1 5 , 1 5 . ) „ M e u s c i b u s e s t , u t f a c i a m v o l u n t a t e m e i u s , q u i m i s i t m e , u t p e r f i c i a m o p u s e i u s . " ( J o a n . 4 . 2 4 . ) .

Uly e s z m e l á n c z o l a t m e l l e t t a z o n b a n l e h e t e t l e n lelke m é l y é b e n e i n e m s z o m o r o d n i a a ' j á m b o r k e r e s z t é n y n e k az e z e r f é l e s z a g g a t o t t s á g ' ' s f e l e k e z e t e s s é g ' l á t t á r a , m e l l y a' róla n e v e z e t t h i t v a l l ó k a t e g y m á s t ó l e l v á l a s z t j a ; é s a ' k é r d é s : . h o g y ' l e h e t e z ? ' a k a r a t l a n u l is föltolul agyába, h a n e m nyo-m o r u l t s z o k á s ' é s g o n d a t l a n s á g ' e nyo-m b e r e ; 's ha, á l d á s o s kö-r ü l m é n y e k által s e g i t t e t v e , k e kö-r e s z t é n y i , lelkét s z i v é t elfog-laló i g a z s á g u t á n v á g y ó d v a , t u d j a , h o g y í r v a v a n : „ E g y a z U r , e g y a h i t , e g y a' k e r e s z t s é g . " ( E p h e s . 4 , 5.) A g g a s z t ó g o n d o l a t , e m b e r e k ' n y u g t a l a n e l m é j é t ő l m e g h a -z u d t o l v a látni a-z a p o s t o l i f é r f i ú ' v a l l á s á t , s a ' h á n y áb-r á n d o z ó , n y u g t a l a n , d i c s v á g y a s f ö l t ű n t , a n n y i f e l é eáb-ről- eről-t e eről-t v e , e l c s a v a r v a s z e m l é l n i az e g y h i eről-t ' e g y e s eről-t a n í eről-t v á n y a i eről-t !

A' dolgok' illy h e l y z e t é b e n kötelessége m i n d e n e m -b e r n e k , kinek i g a z s á g után v e r v é n s z i v e , a' -b ö l c s e s é g e t n e m a' k ö z ö n y ö s s é g ' lelket ölő m á m o r á b a n , n e m a hit p u s z t a t a g a d á s á b a n , h a n e m az i g a z s á g ' t é n y l e g e s birto-kában h e l y z i , s z á m o t v e t n i m a g á v a l ; 's ha a' k e r e s z t é n y n e v e z e t r e méltó akar lenni, k ö t e l e s s é g e fontolóra v e n n i e , mit kelljen, mint illyennek, azaz: m i n t igazságot, s z i v v i g a s z t

kereső

k e r e s z t é n y n e k , mit kelljen gondolnia é s k ö v e t n i e ? Mert habár m i n d e n századoknak voltak vallást tárgyaló v i t á i , minden pártnak voltak v é r t a n ú i : mindazáltal tanai-kat , az e g y m á s s a l sokban é s s o k s z o r e l l e n k e z ő k e t , mind igazaknak m o n d a n i , minden v é r t a n ú t e g y s z e r s m i n d az i g a z s á g ' tanujának tartani — a' h i g g a d t kebel e l ő t t kép-telen k ö v e t k e z e t l e n s é g .

A' k e r e s z t é n y s é g i g a z s á g ; é s az igazság e g y , ma-gával ö s s z e h a n g z ó : é s csak az i g a z s á g ' birtoka ü d v e z i t ő . Mikép a' d a l z e n é b e n é p e n az ö s z h a n g z a t az, mi a' k e d é l y e s s z i v n e k é l v e t ád, 's a' l e l k e t b o l d o g érzetekbe ringatja,'s an-nál boldogitóbb, m i n é l hatályosabban ragadja m e g , minél bá-jolóbban olvasztja a ' l e l k e t : u g y az igazság-, j e l e s ü l a'hit-beli igazságban is l é n y e g e s j e l l e m z é k , hogy a' tárgylagos

valóval 's önmagával ö s z h a n g z a l t a n álljon ; 's őrcaga is annál

boldogitóbb lesz, m i n é l határozottabb b i z o n y o s s á g - 's hatá-l y o s s á g g a hatá-l jehatá-lentkezik ehatá-lőttünk. E hatá-l ő t t e m fekszenek több hit-vallások , egymástól sokban elágozók , sokban e l l e n k e z ő k , 's m i n d e g y i k azt mondja magáról, h o g y c z é l j a : igazságra 's erkölcsi életre v e z e t n i hiveit. Mellyik közülök a' v a -lódi k e r e s z t é n y ? a z e g y igaz ? K é t s é g k í v ü l a z , mellv a' k e r e s z t é n y s é g g e l ö s z h a n g z a t b a , e g y fogalomba olvad föl, l e g h í v e b b e n t a r t v a m e g e r e d e t i tan-ágazatait; az, melly e z e k n e k é l e t b e - l é p t e t é s é r e , táplálására 's gyarapítására a' l e g h a t á l y o s a b b 's l e g c z é l s z e r ü b b m ó d s z e r e k k e l b í r , é s ( m i n t h o g y csak c s e k é l y r é s z e bír az e m b e r i n e m z e t n e k e r ő v e l : vizsgálódni, 's v é g i g menni a' t u d o m á n y o s k ö v e t k e z e t e s s é g e r e d m é n y e k e n , é s magát önmagában m e g n y u g tatni) a z , melly n e m csak a' búvárkodó ész, de az e g y s z e r ű s z í v h e z is a legnagyobb b i z o n y o s s á g g a l 's m e g -g y ő z ő d é s s e l szól. S valljon mellyik ez a' sok közül ? E z a' k é r d é s e k ' kérdése. ; melly jó e l e v e fölébredt b e n n e m , m e l l y e t s z á m o m r a m e g f e j t h e t n i , 's iránta magammal tisztába jönni annál i s inkább i g y e k e z t e m , m i v e l h o g y ifjú korom' álma 's v á g y ó d á s a v o l t : Isten' igéjét lehető l e g t i s z t á b b mivoltában 's tökélyteljében hirdetni 's t e r j e s z -teni. E z e n á l o m , e z é d e s v á g y f o l y v á s t s z e m e m előtt leb e g e t t , é s leb i z o n y o s s á g utáni s z o m j a m n e m hagya n y u godni m i n d a d d i g , m i g e' tekintetben e s z m é i m ' f ü g g e t l e n -s é g é v e l b i z o n y o -s , k é t -s é g t e l e n t u d o m á -s r a n e m jutandottam. S e j t v e l e l k e m b e n a' hitetlenség' s z ö r n y é t , n y u g t a -lan szomjjal ollyasmit kutattam, m i t h í n n e m l e h e t n e , ' s mit, isteni tekintélynek ( a hitbeli m e g g y ő z ő d é s r e , állan-dó lelki nyugalomra egyátalában s z ü k s é g e s - é s e g y e d ü l biztosnak) e n g e d v e , h i n n e m k e l l e n e ; mert e g y d e -rék iró szerint „ r e m é n y t , vigasztalást 's b o l d o g s á g o t n e m a d h a t e g y é b , h a n e m a' mit i g a z n a k , v a l ó n a k , csalhatat-lannak h i s z ü n k , 's illy é r t e l e m b e n s z e n t n e k is tartunk.

S z e n t l e g y e n tehát a' v a l l á s , ha b e n n e n y u g a l m a t , bol-d o g s á g o t lelni akarunk. Ez l e g y e n ama' befátyolozott kép, m e l l y e t föltakarni n e m s z a b a d , ha megkábulni n e m aka-runk." Jól korán b u z d i t a engem czélzatomban e g y m á s ér-t e l m i s é g n e k a' hiér-t' s z ü k s é g e s s é g é r ő l i m e g g y ő z ő d é s e , m e l l y e ér-t illy i g a z szavakban f e j e z e ki : „II e s t d o n c v r a i , que non s e u l e m e n t elle (la foi) e s t n é c e s s a i r e au bonheur d e l'autre v i e , mais qui c ' e s t encore elle s e u l e qui fait le n ô t r e ici b a s . Sans elle f a t i g u é s de tout, l a s s é s de tout, b r i s é s par t o u t e s les s o u f f r a n c e s , abattus par b e a u c o u p d'inju-s t i c e d'inju-s , n o u d'inju-s d'inju-s o m m e d'inju-s malheureux, e t a v e c elle d'inju-souffrant t o u t c e l a , nous n' a v o n s rien p e r d u . N o u s r e t r o u v o n s la p a i x , le calme e t l e s s o u v i e n s d e l' e n f a n c e en r e d e v e -nant e n f a n t s fidèles aux l e ç o n s , que la religion fait en-t e n d r e . " *)

') „Igaz tehát, hogy (a' hit) nem csak a' más élet' boldog-ságai a s z ü k s é g e s , de hogy ő az egyedül, melly az e' földit is megszerzi számunkra. Nélküle, mindenhói kifá-radva , megunva mindent, a' sokféle szenvedések által megtöive , számtalan igazságtalanságok által leveretve , szerencsétlenek vagyunk: mig vele mindezt e l t ű r v e , mit sem vesztetlünk. Hü gyermekekké válva a' tanítások'

21

Illy előzményekkel láttam én felekezetem1 tanainak megvizsgálásához,'s ezeknek a' különösen ellenségesnek hir-d e t e t t kath. anyaszentegyházéivali összehasonlitgatásához, miszerint egyéniségemben legalább meggyőződjem róla, mi igazán, mi hibásan állíttatik e' tárgyra n é z v e mindkét részről ? s lássam , mennyire érdemli a' p r o t e s t a n t i s m u s bennei büszkélkedésemet ; 's ha valljon szellemi érdemsu-lyával le birja-e nyomni az ellen-mérlegbe v e t e t t nyomor-s u l y t , zavart, mellyet (mint elleneinktől vádoltatik) nyomor- schmal-kaldi- ' s a' harmincz-éves h á b o r ú v a l , a' hugonották' lá-zongásaival, a' németalföldi forradalommal és más effé-lékkel okozott? Mert, habár s z e r e t t e m h i n n i , hogy e' vádak nem épen őt sújtják egyenesen ; mégis, széttekint-ve a' történet' könyvében, ugy l á t t a m , mikép Rankenek annyiban engedni k e l l , hogy : „Um die Reformation her erhoben sich längst in der Tiefe wirksam, und nun durch die gewaltige E r s c h ü t t e r u n g plötzlich e n t b u n d e n e d e -s t r u c t i v e T e n d e n z e n , — in einer f ü r d a -s Jahr-h u n d e r t b e s o n d e r s v e r f ü Jahr-h r e r i s c Jahr-h e VermiscJahr-hung religiöser und politischer Formen, und b e d r o h t e n die gebildete Welt mit allgemeiner Auflösung und Umkehr." 2)

E s ezen kérdések felől magamat megnyugtatni an-nál is inkább szükségesnek gondoltam , mivelhogy pappá lenni szándékozám , s az idő e l é r k e z e t t , hogy ez iránt magamat elhatározzam. L á t n o m , tudnom kelle, minők 's milly ok-védveken sarkalnak azon tanok, mellycket mások' ellenében i g a z a k u l , tiszta kereszténységül h i r d e t e n d n é k , nehogy igazságtalan bíróként a' felek' kihallgatása nélkül í t é l v e , ollybá váljak magam e l ő t t , mint ki az előremen-tek nyomain eszméletlenül indul. Késztete e r r e a' pro-t e s pro-t a n pro-t i s m u s iránpro-ti lelkesedésem i s , m e r pro-t sokszor ma-gasztaltatván előttem az európai miveltségrei roppant h a t á s a , tiszta e v a n g e l i s m u s a , az első századokbeli ke-reszténységnek általa történt restauratioja, 's a ' t i s z t a ker.

hit' épségbeni hirdetése, azon képzelődésben éltem, hogy búvárkodásom protestantizmusomban csak megercsitend, 's aztán annál bizvástabban h i r d e t h e t c n d e m a' prot, hit-tanokat. Néha-néha az is k e c s e g t e t e t t , hogy legyen bár p r o t e s t á n s vagy katholicus tan az e r e d m é n y , magamnak fogom azt és senki másnak kcszcr.hetni, 's ez által sza-bad választásom-, akaratom-, önvéleményem-, meggyőző-d é s e m e t leginkább kitüntethetenmeggyőző-dem.

Nem szándékom minden küzdelmeimet végig fölso-rolni , csak böngészetem' k a l á s z a i t , csak vizsgálódásaim' vázlatát rakom le a' ker. olvasó előtt.

ellenében , mellyeket a' religio hallat velünk, a' kisded-kor' békéjét, nyugalmát és emlékezeteit is visszanyerjük."

1 ,,Köröttük (a' reformátorok körül) minden felől romboló czélzalok kezdenek előtűnni, mellyek a' mélyből már régtől munkálva, most a'hatalmas rázkódás által egy-szeire minden féktől megszabadultak, egy az akkori szá-zadra nézve nagyon is csábitó vegyületben kapcsoha össze a' religioi és polilicai külformákat : — czélzatok, mellyek a' mivelt világot átalános föloszlás- és fölforga-tással fenyegették !" Deutsche Gesch. im Zeitalt. d. Re-form. IV. Eerlin, 1843. S. 5.

Meleg hittel szivemhez szoritám én, vezérelvül, a' meg-győződést , hogy igaz religio a' kereszténységen kivül n i n c s , 's hogy a' kereszténység a' vallásbeli igazságok' absolutuma. ,Ego sum v i a , Veritas, et vita.' É s világo-san állott e l ő t t e m , hogy igazság nem l e h e t , csak e g y , és ennek magával egyezőnek 's v á l t o z a t l a n n a k kell lennie. Krisztus ugyanaz tegnap és ma . . . ,Verbum Do-mini manet in a e t e r n u m . ' Sokat hallék szónokolni korunk-ban a' haladás és stabilismus' elveiről, 's amazt a' vallás' ügyében sokszor a' pr o testan tis mu s ra, e z t a' katholicis-musra ruháztatni. Fontolóra vettem e' v á d a t ; de a' vád-ban az igazság' ismervére találtam. A' katholicismust á 1-l a n d ó n a k 1-láttam tizennyo1-lez évszázadok hosszú sorá-ban ; egynek, 's egyezőnek önmagával, öszhangzatsorá-ban illó-nak minden tan-ágazataiban, és öszhangzatban minden ker. századokkal, minden századokbeli kereszténységgel egy fogalomba olvadva föl. É s láttam , mikép azonfölül, hogy akármeliy, rationalitással büszkélkedő felekezet' egyes je-lességei szinte megvannak b e n n e , ő hiveinek, földi zarán-d o k s á g u k ' m i n zarán-d e n alakulásaiban a' leghatályosb, a'legczél-s z e r ü b b móda'legczél-szereket nyújtja a' lelki e m e l k e d é a'legczél-s r e , éa'legczél-s má-sok fölött h é t s z e r e s malasztforrémá-sokkal és szí mos egyéb üdvös intézvcnyckkel dicsekszik. A' kath. egyháznak ezen rendületlen állhatatosságát, és mindezen jellességcit, mellyekkel m i s hitfelekezetek fölött b í r , csak a' járatlan, vagy elfogult ellenség t a g a d h a t j a . ' — A ' p r o t e s t a n t i s m u s , hacsak mivoltát a' puszta negatioban nem helyzi, igenle-ges ker. elemeiben a' kath. egyház' dogmáitól n e m külön-bözik ; m e r t a' mi benne keresztényileg igenleges, az a' kath. egyházban szinte mind föltalálható; a' mi in-nen nincs v é v e , az vagy minden századok' haeresisei-ből (magától a' protestantismustól is kárhoztatottakból) van ö s s z e h o r d v a , vagy az ujabb korbeli zablavesztett álbölcsészek' ábrándozásaiból áll, és épen n e m keresz-tényszerü.

' S a' b ö l c s é s z e t ? „In der Philosophie", olvasám va-lahol, „findet die Natur ihre Rechte w i e d e r ; sie lässt

die W e l t besser g e n i e s s e n , dämpft das G e w i s s e n , und sichert ihm gegen dessen unbescheidene Unruhen ; " *) de a' bölcsészet m a g a , még a' legjobb i s , n e m birta a' lel-ket soha m e g n y u g t a t n i , nem birt a' népek' szivébe

át-menni ' s ott áldásokat tenyészteni, soha állandóságra, soha elégséges erkölcsi erélyre nem birt v e r g ő d n i , ha-csak a' h i t t e l nem tartott össze. De az illy, hittel ösz-szetartó bölcsészet csak a' katholicisn usban v a g y o n ; és jól mo n d ja egy másik jeles iró,

hogy

„a katholicismus alap-okaiban szigorúbb, (ennél fogva az ingatag emberi termé-szet' szükségeinek megfelelőbb) s ü r g e t ő b b , és

bizonyo-») 'S ez is philosophia? Bár magát igy nevezi, mi öt mégis erre méltatlanrak Ítéljük. Ez az álokoskodások' legundo-kabbika, mellynek czélja, az érztki legaljasb kéjeket is nyugodtan cldelhetckké tenni, az azokat kárhozlato lel-k ismeret et elaltatni, 's furdalásait elnyomni . . . . Boldog-talan törekvés ! És az, kinek sikerül, a'

legboldogtala-nabb, ir.ert lelkét megölte. Szerk.

l y e t ; h o g y ő hiveit jobban e l k é s z í t i , 's maguk' m e g s z e n -t e l é s é r e ha-tha-tósb s e g é l y -t n y ú j -t , " E' s z a v a k soka-t mon-d a n a k , é s azt is magokba z á r j á k , mit K ö l c s e y sejteni látszik , így írva : „ A z o n milliomoknak s e m m i r e nincs olly mulhatlanul s z ü k s é g ö k , mint v a l l á s r a , m é g p e d i g olly v a l l á s r a , mellyhez r a g a s z k o d j a n a k , melly őket a' szívnél fogva s z e l í d s é g r e é s moralitásra v e z e s s e 's ez által a b o l d o g s á g r a . " E' boldogság' főtényezője p e d i g a' h i t , a' ker. h i t , melly nélkül valóban „ n y o m o r u l t volna az élet, borzadalmas a' kimúlás." Ki e' hitet gúnyolni tudja, ki könnyelmű f e s z e g e t é s - v a g y elmecsiklandból valamelly ker.

hitágazatot k é t s é g b e hozni, v a g y t e k i n t é l y é b e n csökkente-ni k é p e s : arra e l e g g é b e l y e g z o n e v e t n e m tudok. Ket-s é g b e - v o n á Ket-s Ket-s a l , gunynyal (mellyről már Ilorácz iKet-s mond-ja : .Ridiculum magnas p l e r u m q u e s e c a t res'), mennyire m e h e t n i , mondja K ö l c s e y : S e m m i s i n c s könnyebb, mint valakitől a' hitet e l v e n n i ; d e s e m m i n e h e z e b b , mint e g y kétkedőt megnyugtatni A' h i t , melly s z i v e t vezérel, n e m k í v á n v i z s g á l ó d á s t ; a' k é t s é g e s k e d é s p e d i g csak bizonyos-s á g által e n y é bizonyos-s z i k el. Illy k é t k e d é bizonyos-s p e d i g e' földön bol-d o g a b b á , erkölcsileg j o b b á alig t e s z e n valakit. — Jová hagyhatja-e nemünk' s z e r e t e t e az illy s z i n ü eszméknek gyarapulását ? — Én c s e k é l y s é g e m b e n m á s t n e m tehetvén, legjobbnak látom m e g ó v n i lelkemet annyi habozástól, mely-l y e mely-l a' rationamely-lismus m e g naturamely-lismus, m y s t i c i s m u s m e g p a n t h e i s m u s a' p r o t e s t a n t i s m u s ' m e d r é b e n s z e r t e hul-l á m z i k , 's a' hul-legszihul-lárdabb é s hul-l e g s z é hul-l e s e b b szárazra ide-jén korán menekülni ; ú g y i s , e i u s d e m e s t : ingenio s u o s a p e r e , e t r e c t e monenti o b t e m p e r a r e . '

Itt csak az a' k é r d é s t á m a d h a t , ki int é s tanit he-l y e s e n ; kire hahe-lhe-lgassak tehát ? Ez s o k s z o r forgott már vi-t a - s z ő n y e g e n . Minden f e l e k e z e vi-t vi-tanának l e g i g a z a b b , 's l e g ü d v ö s s é g e s b voltát b i z o n y i t á , v a g y legalább bebizo-nyitni a k a r á , 's e r ő s e n á l l i t á , h o g y az ellenfél hibaten-g e r b e n 's lelki nyuhibaten-gtalansáhibaten-gban n y ö hibaten-g . É n a' protes-tantismusban n y u g t o m a t n e m találva , olly hitvallást ke-r e s t e m , melly kivánataimnak leginkább megfeleljen. IIa iskolai tanulmiinyimból m i n d e n i g a z , s z é p é s jó iránt fo-g é k o n y nyílt kebelnél e fo-g y e b e t n e m mutathatnék is föl : már ez is e l e g e n d ő v o l n a j e l e n l e g , h o g y magamat vá-lasztásra elhatározhassam. S z e m előtt t a r t v a az igazság', jelesül a' k e r e s z t é n y , vallási igazság' fogalmát é s ismér-v é i t , 's latra ismér-v e t ismér-v e e g y r é s z r ő l a' katholicismus' miismér-vol- mivol-t á mivol-t , m á s részről a' p r o mivol-t e s mivol-t a n mivol-t i s m u s ' j e l l e m é mivol-t s irányámivol-t, m e g m é r v e mindkettőnek tökélyeit 's e l l e n k e z é s i pontjait:

annak e r ő s sziklahite s z a b a t o s r e n d s z e r é v e l , 's ennek in-g a d o z á s a v é l e m é n y - z a v a r á n a k e in-g é s z chaosával fölfedve állt e l ő t t e m ; é s k ö v e t v e m e g g y ő z ő d é s e m e t , szabad elhatározással a kath. e g y h á z ' tanainak h ó d o l é k , azon é s z -revétellel , h o g y csak a d d i g i d e g e n k e d t e m tőle, mig ala-p o s a n n e m ismerém.

T u d o m , hogy a' kath. e g y h á z h i t e t követel ; d e k é r d e m az e' hittől i d e g e n k e d ő prot. k e r e s z t é n y

sorso-Jézusnak Atyjához- é s mihozzánki v i s z o n y á t ? IIol az em-beri e l m e , m e l l y isteni értelem-kinyilatkoztatta tanokat átkutatni m e r é s z e l h e t n e , t a n o k a t , m e l l y e k h e z csak hittel közelíthetünk ; b ő v e b b világot 's értelmet n e m földi tö-k é l e t l e n s é g e i n tö-k b e n , hanem a' túlvilágban r e m é n y i v é , 's ott hitünknek is e l v á r v a jutalmát. „ F i d e s e s t s p e r a n d a -r u m substantia -re-rum." „ A z itteni túlesik ko-rlátolt é-r- ér-telmünk' h a t á r i n ; az, a' mi ö r ö k , az az idő p e r c z e i n e k s z ű k körén tul fekszik. Ki szakithatja magát ki ebből ; 's l e b e g h e t i át a halál-őriztc jövőnek m é l y s é g e i t é s titkait?

Gyanítani, r e m é l n i , v é l n i , k é p z e l n i , s e j t e n i , á l m o d n i , e z t tud a' halandó rólok s o k a t ; d e t u d n i s e m m i t . " É s e z e n g y e r m e k d e d jámbor h i t e n akarok én c s ü g g n i ; ez l e s z éltem' h o r g o n y a , mert b i z t o s a b b e z é s boldogitóbb m i n d e n e m b e r i nyugtalankodás- é s rajoskodásnál.

É s e' boldogító hitet sehol b i z t o s í t v a n e m találom , mint épen a' kath. egyházban. Ott áll u g y a n az ágostai h i t v a l l á s b a n , m e g í r v a v é r b e t ü k k e l , a ' , f i d e s , ' 's róla e l m o n d a t i k , h o g y ,s o l a s a l v i f i c a t ;' d e az ott csak írva v a n , 's az életben soha n e m igazolta magát; e n g e m legalább e z e n Lutherféle ,sola f i d e s ' soha n e m bírna meg-n y u g t a t meg-n i , 's m a g á t , a' fölállitóját, Luthert s e m bírta ; m i k é p ő maga panaszkodik Melanchthonhoz irt egyik le-v e l é b e n . E z e n , a' Lutherféle reformatio' sarktanát azért is el kell v e t n e m , m e r t b e n n e gnosticusok' tanára isme-rek , kiket p e d i g n e m követni taníttattam. (Vagy az már m o s t nem e r e t n e k tan, mivel lutlierismus a ' n e v e ?) Egyéb-iránt is e z e n t é t l e n h i t (én u g y a n , dicséretökre le-g y e n m o n d v a ele-gykori tanítóimnak, e le-g é s z theolole-giai pá-l y á m fopá-lytában rópá-la mit s e m hapá-lpá-lottam, j e pá-l ü pá-l , hogy a mai p r o t e s t a n t i s m u s más , m i n t a Luther' korabeli, é s haladott talán, d e v i s s z á s á n , e ' r é s z b e n v i s s z a t é r v e oda, honnan elpattant) más s a t e l l e s e i v e l e g y ü t a' f e r d e keresz-t é n y i s z a b a d s á g g a l , az emberi akarakeresz-tnak ákeresz-talános rab-sága* é s s e m m i s é g é v e l , praedestinatioi f a t a l i s m u s á v a l , Krisztus t e s t e ' mindenütti j e l e n l é t é v e l már r é g eltakaro-dott- méltó h e l y é r e , „in die R u m p e l k a m m e r . " D e hát midőn ezeket, mikért az e r e d e t i p r o t e s t a n t i s m u s m i n t , e g y e -dül ü d v ö z í t ő k é r t , ' egye-dül k e r e s z t é n y s z e r ü k é r t

vívott

a ,romai Babylon é s antichristus' ellen , e l h a g y j u k , elvet-jük : Luther m é g mindig az e r e d e t i k e r e s z t é n y s é g ' refor-mátora lesz-e ; s mi m é g m i n d i g az ágostai hitvallás kö-v e t ő i ? É n u g y h i s z e m , h o g y nem. É s u g y hittem, h o g y hypokritai álarcz nélkül n e m állhatandék a' s z ó s z é k r e , "'s m a g a m az á g o s t a i hitvallás' papjának n e m vallhatandám.

Ifjú korom' álma ezzel elszállt, d e elszálltak e g y s z e r s m i n d a' p r o t e s t a n t i s m u s felőli m a g a s z t o s k é p z e l ő d é s e i m is. A z e r e d e t i p r o t e s t a n t i s m u s o n , m e l l y e t a kath. e g y h á z ' elle-n é b e elle-n az ő s k e r e s z t é elle-n y s é g ' 'reformatiojáelle-nak m o elle-n d t u elle-n k , kiadtunk: hol v a n már tehát m o s t az ő s k e r e s z t é n y -s é g ? K e r e -s z t é n y e k n e k k e r e -s z t e l k e d é n k , é -s mint illye-neknek k e r e s z t é n y , i g e n l e g e s , p o s i t i v h i t r e , igen-l e g e s m e g h a t á r o z o t t közhitvaigen-ligen-lásra van s z ü k s é g ü n k : d e

23

valljon hol e z e n h i t v a l l á s ? A z ágostai 's h e l v e t h i t v a l l á s t eltöröltük : 's valljon hol m o s t köztünk az e g y közönsé-g e s e n vallott h i t ? Hol e közönsé-g y e közönsé-g y e z ő , i közönsé-g e n l e közönsé-g e s hitvallás?

Hol köztünk az e r e d e t i k e r e s z t é n y s é g ? E z e n kérdések kitépték lelkemből a' n y u g a l m a t ; én h i t e t , i g e n l e g e s ke-r e s z t é n y hitet k e ke-r e s t e m , 's a' p ke-r o t e s t a n t i s m u s b a n illyenke-re nem találtam. A tulajdonképeni lutherismus' é s calvi-nismus e l t ű n t u g y s z ó l v á n közülünk; é s ha m o s t minden prot. notabilitások' v é l e m é n y e i t magaméinak v a l l a n á m : birnék u g y a n e g y , határtalan s z é l s ő s é g e k r e s z e r t e - á g a z ó okoskodások- 's é r z e l g é s e k b ő l k e v e r t e s z m e - c h a o s t ; de magából a' ker. hitvallásból e g y ,nihilo minus'-t.

É r e z t e m a' hit' s z ü k s é g e s s é g é t , 's a' lélcküdv' ügyé-ben n e m akartam e z e r f é l e v é l e m é n y e k ' t e n g e r é b e n biz-tos i r á n y t ű nélkül bolygani, é s s z e m e i m a z o n e g y h á z felé fordulának, melly az e l s ő századokkal kelt, 's azóta szakadatlanul fönállott; m e r t i r v a v a n , h o g y Krisztus' e g y -háza ,sziklára é p ü l t , m e l l y e n a' pokol' kapui s o h a n e m diadalmaskodandnak,' m e l l y e l Krisztus , m e g m a r a d n i ' igért , m i n d e n n a p , a' világ' v é g e z e t e i g ; ' m e l l y n e k aposto-lai vannak é s apostolok' u t ó d a i , n e h o g y ,a' tudomány' minden s z e l é t ő l s z e r t e h á n y a t t a s s u n k . ' E z e n e g y h á z v e -zérletére b i z o m tehát m a g a m a t , — • 's e z t én annál örö-m e s t e b b t e s z e örö-m , örö-m i n t h o g y t u d o örö-m , h o g y az eörö-mberi-neörö-m' gyarlóságának f ö l s e g é l é s é r e , a' jámbor élet' é b r e s z t é s é r e , 's javítására czélzó, a' s z e n t í r á s o n 's az e l s ő századokbeli hívektől örökségül v e t t h a g y o m á n y o n épült fejlemények-kel csak ő d i c s e k e d h e t v é n , csak ő bírja e g é s z szellemi ki-t e r j e d é s é b e n az aposki-toli ki-t a n ki-t , mellyből e g y czikkeki-t s e m t a g a d , n e m csavar el ; t o v á b b á s e m m i t n e m t a n i t , mit a' szentírásból is be n e m b i z o n y í t h a t n a ; e' m e l l e t t az em-ber' t e r m é s z e t é r e 's szivvonzalmaíra ü g y e l v e , minden in-t é z v é n y e i b e n csak arra c z é l o z , h o g y n y u g a l m a s , isin-ten- isten-félő, j á m b o r e m b e r e k e t k é p e z h e s s e n . Ha i g y e k e z e t é t min-denben n e m koronázza kívánt s i k e r , e z t csak sajnálja; a' mint m i n d i g sajnálta, h o g y számtalan e m b e r i hiányok s gyarlóságok által gátoltaték.

N e m tart tehát v i s s z a s e m m i a' k a t h o l i c i s m u s h o z i nyilvános csatlakozástól, h a n e m inkább lelki s z ü k s é g e m m é vált h o z z á csatlakoznom ; m e r t az e l i s m e r t igazságnak ellentállni l e h e t e t l e n ! Miután irányában a' s z e r e t e t l e n s é g h a l m o z t a , félreismerésszaporitotta homályfoltokat v i z s -gálódásim által e l o s z l a t t a m , é s sok v á d a k a t alaptalanok-nak találtam : b ő v e b b e n s z é t t e k i n t é k tan-ágazataialaptalanok-nak rend-s z e r é b e n , 'rend-s ez által jobban m e g r e n d i t t e t t e m prot. clveim-'s n é z e t e i m b e n , mint h o g y továbbá is v é d h e t n é m azokat.

A' mint a' n e m - t u d á s a' katholicismustól eltávolított:

ugy a' p r o t e s t a n t i s m u s ' hiányainak b ő v e b b i s m e r e t e elidegenített ettől. A' c o n t r o v e r s i a l i s tanoknak a' kath. e g y -ház' s z e l l e m é b e n i m a g y a r á z a t a g y ő z ö t t rajtam , 's a' pro-t e s pro-t a n pro-t i s m u s k i s e b b s é g b e n maradpro-t e l ő pro-t pro-t e m , (llálás el-i s m e r é s s e l említem e z e n n e l különösen nt. Skalnel-ik ,Doctrel-i- ,Doctri-na E c c l e s i a e Catholicae' c z i m ü könyvét.)

H i t e t 's lelki n y u g a l m a t illető tanokon kivül a'

tört é n e tört i adatörtok is n e v e z e tört e s r é s e k e tört ütörtötörttörtek voltört e s z m e s o -romon. Fájdalommal láttam u g y a n i s , mikép e g y e s , e l é g a l a c s o n y s z e n v e d é l y e k , h a s z o n l e s é s , b o s s z ú v á g y , érzé-k i s é g segitéérzé-k érzé-kivívni a' szellemi ideálérzé-képen e l ő t t e m le-b e g e t t p r o t e s t a n t i s m u s ' g y ő z e d e l m é t , mellynek d i s z é t vérfoltok fertőztetik. Átalán m e g g y ő z ő d t e m , h o g y in-kább n é h á n y , m é r t é k e n tul h e v e s , é s daezos e g y é n e k m a k a c s megátalkodottsága, mint a' tiszta k e r e s z t é n y i buz-galom volt előidézője a' kath. e g y h á z t ó l i elszakadásnak, é s a' mindkét részről e l é g g é soha m e g n e m siratható s z o m o -rú jeleneteknek. T ö r t é n t e k e t m e g v á l t o z t a t n i n e m állván hatalmunkban, e g y é r z e l m e s , gondolkozó k e r e s z t é n y n e k n e m marad e g y é b h á t r a , mint részrehajlatlan, i g a z s á g o s , m é l t á n y o s s z e m l e t a r t á s az e g é s z t é n y fölött; m i s z e r i n t a s z e l l e m é b e n , 's k ö r ü l m é n y e i b e n eltorzított i g a z s á g n a k , a m e g b á n t o t t Isten' m e g e n g e s z t e l é s é r e , áldozatul v i h e s s e 's fölajánlhassa e g y é n i v é l e m é n y e i t . Részemről t e h á t n e m akarom ismételni a' v á d a k a t , m e l l y e k b e n m e g ü t k ö z t e m , j 's m e l l y e k az első reformátorokra , 's az e g y h á z akkori I elöljáróira s z ó r a t t a k , t u d v á n , h o g y , e g y m e g n e m

fon-tolt l é p é s m e s s z e t é v ú t r a v e z e t !

A' következőt azonban nem hallgathatom el. Protestan-tismusbani b ü s z k é l k e d é s e m ' f ő o k a v a l a abbeli h i t e m , h o g y L u t h e r t k ö v e t v é n , az első s z á z a d o k b e l i k e r e s z t é n y s é g ' legapostoliabb tanait vallom, 's h o g y p r o t e s t a n t i s m u s o m ban kizárólag Isten' igéjének, n e m p e d i g emberi v é l e m é -n y e k -n e k hódolok. Illy go-ndolkozásomba-n -n e m csudálhat-t a m e l e g e n d ő l e g , m i d ő n l á csudálhat-t csudálhat-t a m , h o g y a' p r o csudálhat-t e s csudálhat-t á n s o k csudálhat- ta-nításaikban az e l s ő századok' a t y á i v a l n e m e g y e z n e k , több t a n o k a t , mellyek e z e k t ő l határozottan 's világosan említ-t e említ-t n e k , e l v e említ-t n e k , másokaemlít-t p e d i g máskép é r említ-t e n e k , minemlít-t mikép azokat az e g y h á z k e z d e t t ő l fogva érté. Mennyit változtatott gondolkozásomon e n n e k tudalma, k ö n n y e n el-gondolható. M i n d e g y r e jobban láttam , hogy n e m csak a reformátorok mindjárt k e z d e t b e n , h a n e m az idők' folytá-val k ö v e t ő i k s z i n t e sokféle v á l t o z á s o k a t tettek tanaikon;

é s m i n d e g y r e v i l á g o s a b b lett e l ő t t e m , miszerint a'kath.

e g y h á z b a n a' régi apostoli tanítás minden s z á z a d o k o n ke-r e s z t ü l ugyanaz vala , melly b e n n e jelenleg találtatik.

Minél b ő v e b b e n v i z s g á l t a m a' kath. e g y h á z ' tanait;

annál inkább m e g k e d v e l t e m h i t r e n d s z e r é t , 's m e g g y ő -z ő d t e m v é g r e , h o g y a-z apostoli tanítás olly t é n y , melly-nek n e m szabad az idők' v á l t o z á s a i n a k , az emberek' né-z e t e i n e k a l á v e t t e t n i e , hanem i n k á b b , valamint i g a né-z s á g v a l a e r e d e t b e n : u g y változatlanul annak is kell maradnia m i n d e n i d ő k b e n : látom p e d i g , é s nyíltan v a l l o m , h o g y prot. elvek s z e r i n t inkább e m b e r i v é l e m é n y e k , mint Is-tentől v e t t k e r e s z t é n y i hit-ágazatok követtetnek ; ellenben az e g y é s változatlan ker. i g a z s á g , é s ennek telje e g y e -dül a' kath. e g y h á z n a k birtoka ; m e l l y annak századokról századokra szakadatlanul á t h a g y o m á n y o z o t t ö r ö k s é g e .

A. J.