• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK

Magyarhon.

( K i n e v e z é s . ) Ő csász. 's ap. kir. fölsége Karner Antal püspököt 's helytartósági tanácsost, a' nmltgu m. kir.

udv. kancelláriánál tanácsossá 's egyházi eló'adóvá ke-gyelmesen kinevezni méltóztatott.

— O es. 's ap. kir. fölsége a' veszprémi káptalan-nál az énekló'kanonokságra Szalay Imre , az őrkanonok-ságra Laszkalner Antal, sz. Mihály arkangyalról nevezett hantai préposttá és székesegyházi főesperessé Ruszék József, zalai főesperessé Kéry János, somogyivá Beze-rédy Miklós, pápaivá Tomor J á n o s , segiisdivé pedig Sziics István kanonokokat kinevezni legkegyelmesebben méltóztatott. (B. H.)

( J ó t é k o n y s á g . ) Torontálból. Mennyire buzgó nsgos etskai Lázár Zsigmond ur, a' császár-huszár e z r e d ' érdemes őrnagya a' szentegyházak' diszesitése által is jószágaiban szent vallásunk' gyarapításához járulni, abból is kitetszik : miszerint még nem régen tetemes költség-gel kiigazittatván a' lázárföldi templomot, azt csinos to-ronynyal , toronyórával, 's igen gyönyörű, Bécsből ho-zatott kehelylyel látá el. — Az etskai szentegyházban pe-dig, százakra rugó költséggel kiigazittatván az o r g o n á t , igen szép főoltárt emeltetett a' mindenség' Urának. Isten hallgassa meg az innét boldogságáért fölemelkedő fohá-szokat, s áldja hosszú élettel e' jótétemények' kieszköz-loját t e k Lipádi József pbnípotentiarius urat. Kü:n n e r János Henrik, etskai plébános. (X. U.)

( M e g t é r é s . ) Bacsáron, folyó évi junius-hó' 13-dika,—mint a' ker. kath. anyaszentegyház' diadalmi ünne-pének, az űrnapnak, nyolczada—•emlékezetes sziv-örömet és legbensőbb megindulást szerzett a' helybeli kath. hí-veknek. E' napon ugyanis Antal János, ágostai vallású és Luther' felekezetebeli, tanulmányait végzett theologus, 2 3 éves, tudományosan mivelt ifjú, a' Szentlélek'kegye-lem-sugáraitól fölvilágosítva, föllelvén önvallomása szerint a' kath. anyaszentegyházban amaz igazságot, melly után régóta sovárga , legtisztibb meggyőződéséből a' s z e n t , egységes, katholica és apostoli egyháznak tagjává l e t t ; 's az Isten' n é p e , és mélt. Hertelendy Ignácz u r , cs. k.

kamarás, udvari tanácsos és ns Torontál megye' főispán-j a , (kinek az igaz hitet védeni, 's embertársait boldogi-tólag, önföláldozásával is jót tenni legnagyobb öröme,) mint ezen ünnepélyes szertartásra meghitt egyik magas tanú előtt, hitvallomását megható buzgósággal letette. —-Adja Isten, hogy eme' szép példától is áthatva, mindnyá-jan, kik velünk nem egyek hitben, 's kik őszinte vágygyal ke-resik az igazságot, eljussanak ennek i s m e r e t é r e , ' s le-gyen egy akol és egy pásztor. k. i.

Ausztria.

B é c s , jun. 25-dikén. R u t t e n s t o c k , a klosterneu-burgi prépost jobb világra szenderült. Ma délelőtt mentek ki a' theologiai kar' tagjai megadni a' végtiszteletet an-n a k , ki a' bécsi egyeteman-nek olly sokáig vala dísze. A ' kormánya alatt álló jelesek' könyei között hunyt el a' köz-tiszteletü férfiú, ki valamint egyházi-történetében, mely-lyet, huzamosb betegséggel meglátogatva Istentől, be nem fejezhetett, nevének halhatlanságot vivott k i : ugy t u d t a atyai jósága és mivelt nyájas leereszkedése által mind-azok' szivét megnyerni, kik vele társaloghatni szerencsé-sek voltak. Isten nyugtassa ! Lönhart Ferencz.

H i r f ii z é r.

Francziaország' legtöbb városaiban ez évben, a' mos-tani kormány alatt legelőször, a' katonaság is részt vön az urnapi ajtatosságban, mind az ünnepélyes díszkíséret, és fölállított oltárok melletti őrködés, mind pedig az ál-tal , hogy néhol, például Besançonban, a' sz. menet' kez-dete ' s vége ágyulövésekkel is jelelteték. Mindez a' had-minister' parancsolatának következtében történt ; mit óhaj-tanánk az egyházi ' s vallási szellem' megerősödésének örvendetes jeleül v e h e t n i .

Algirbíl írják, hogy azon helyen, mellyen a' fran-czia soregek legelőször kiléptek az ősi Mauritania' föl-dáré , ezt a' félhold' hatalma alól a' sz. kereszt' diadal-mas zászlója alá helyazendők, jun. 1 4 - d i k é n , m i n t a ' ki-szállás' évnapján, a' trappista szerzetesek sz. mise-áldo-zatot mutatának be a' Mindenhatónak : örömemlékeül a t ö r t é n e t n e k , melly a' kereszténységnek ezen classic us földét, sz. Cyprian' é s Ágoston' hazáját a' benne olly so-káig uralkodott hittelenség' hatalmából kiszabaditá; 's engesztelő-áldozatul a z o k é r t , kik ezen afrikai tartomány' meghódítását önvérökkel elsők pecsételék meg. Ez ideig a' francziáknak Algirbini kiszállásuk még semmi nyilvá-nos ünnepélylyel sem tétetett emlékezetessé. A' vallás' szolgái valának itt is elsők, kik a' hazafiúság' é r z e t é t a' hit által migasztositva fölszentelék. (És nem a' h i t , és ennek őrei örökiték-e honunkban is mindazon dicső tettek' e m l é k é t , mellyekn3k országunk' fönmaradását köszöni ? A' vallás a z , melly nem ellensége semmi jó- és szép- és n e m e s n e k , melly a' valódi hazafiságnak is legbiztosb alapja: melly mindazt, mivel összeköttetésbe hozatik, mű-vészetet, nemzetiséget, ' s minden emberit megszentel s megdicsőít.) A' derék szerzetesek, mint tudva van, épen a' staoueli hareztéren , közel a' kiszállás' helyéhez épitik jelenleg nagy kiterjedésű kolostorukat; a' földmivelés é s

polgárisodás' előmozdítását egyik főczélul tűzve ki nekik a' k o r m á n y , és ők maguknak.

S z e r k e s z t i 's kiadja S o m o g y i Károly. — • N y o m a t i k a' magy. k. e g y e t e m ' b e t ű i v e l .

K A T H . EGYHÁZI FOLYOIRAT.

BUDAPESTEN, JllL 14.1814- 4 . IJ FOLYAM II. EVE

Megjelenik e' lap hetenkint egy-egy iven kétszer, csütörtök- és vasárnapon. Az előfizetési dij értté 's a'hetenkint egyszer megjelenni szokott ,Egyházi literatúrai lap'-ért e g y ü t t , postán 5 f r t , helyben 4 frt p. Előfizethetni a' es. kir. postahivata-loknál, ugy a' szerkesztőségnél is , Budán, krisztinavárosi Kalmárfy-házban, s Pesten Hartleben é s Altenburger

könyváru-soknál , a' váczi utszában.

TARTALOM: Igaz-e, hogy: a ) a' halhatatlanság és halál utáni jutalom és büntetés'hite a'görögöknél csak Plato kora után lön átalános néphit? 's hogy /?) az eredeti mosaismustól még a' halhatatlanság' eszméje is idegen volt ? Q. — Dupanloup és a' mostani franczia clerus.

— Erény' hatalma. — Egyházi tudósítások.

I g a z - e , hogy:

a ) a' h a l h a t a t l a n s á g és halál utáni j u t a l o m ' é s b ü n t e t é s ' hite a' g ö r ö g ö k n é l csak Plato' kora u t á n Jön átalános n é p h i t ? 's h o g y /5) az e r e d e t i m o s a i s m u s t ó l m é g a'

h a l h a t a t l a n s á g ' e s z m é j e is idegen v o l t ? Mi e' k é t k é r d é s n e k m e g v i t a t á s á t e' lapok' h a sábjain a z é r t t ü z t ü k k i , h o g y egy p é l d á j á t a d j u k , m i -ként a ' , T ö r t é n e t i k ö n y v t á r ' * ) b e v e z e t é s é b e n nyilvání-tott azon fönhangu ígéret, m i s z e r i n t e ' „ j e l e s t ö r t é n e t i , életrajzi, o r s z á g és n é p i s m e r t e t ő m u n k á k ' g y ű j t e m é nyében a' t é n y e k ' valódisága élesebben lesz k i f ü r k é s z v e , mint az eddigi m u n k á k b a n s z a b á l y s z e r ü l e g t ö r ténni s z o k o t t , " n e m e g y é b p u s z t a , 's elég gőgös Í g é -retnél.

Az e m i i t e t t .Bevezetés* szavai igy h a n g z a n a k :

„ E l s ő b e n is a' t é n y e k ' v a l ó d i s á g a , m e l l y e n ítéleteinknek a l a p o d n i a " (alapodniok) „ k e l l , é l e s e b b e n k i f ü r k é s z e n d ő , m i n t az eddigi m u n k á k b a n s z a b á l y s z e r ü leg történni szokott." Mi hiszszük, hogy a ' t ö r t é n e t é szek' j o b b j a i , kik p á r t é r d e k t ő l elfogulva, s z e n v e d é lyektől m e g v a k í t v a n e m v o l t a k , m e n n y i r e csak l e h e t -séges v o l t , a' t é n y e k ' valódiságát k i f ü r k é s z n i , 's a r r a épitni ítéleteiket m i n d e n h a t ö r e k e d t e k , h a n e m k ü r tölték is azt m i n d e n s z ö g l e t e n ; ha aztán m o s t v a laki nyíltan h i r d e t i , hogy a ' tények' valódiságát é l e -s e b b e n fürké-szi k i , mint az eddig t ö r t é n t ; -sőt hogy ,,a' l e g k é r l e l h e t l e n e b b scepticismust h a s z n á l j a " annak k i n y o m o z á s á r a : méltán a g g ó d u n k , n e h o g y e' skepsis k é t s é g b e vonjon k é t s é g t e l e n t é n y e k e t i s ; m i n d e n e s e t r e pedig fölhíva érezzük m a g u n k a t a ' „ l e g é l e s e b b v i z s

-*) L ,Egyh. lit. lap' 1 8 4 4 . L 7 7 . 'stb. L MÁSODIK F É L É V .

g á l a t t a l " k i f ü r k é s z n i : u r a - e s z a v á n a k a' f ö n h é j a z ó ? 's bölcseségének p h o s p h o r - f é n y é v e l n e m c s a l - e m e g e g y ü g y ü e k e t ?

A' görögökről többi közt igy ítél historicusunk (II. f ü z e t , 2 2 4 . I . ) : „sokáig n e m volt a' görögöknek s e j t é s e a' halál utáni j u t a l o m és b ü n t e t é s r ő l : az istenek ellen v é t k e z e t t e k is csak itteni b ü n t e t é s e k k e l f e n y e g e t t e t é n e k . Csak Plato' k o r a u t á n ( t e h á t 4 0 0 - i k é v után Kr. e.) lön átalános n é p h i t , leginkább a' k é s ő b b i k ö l t ő k ' é n e k e i által a' test holta utáni l é t . " K é r d j ü k : miért n e m e l ő b b , legalább is 5 0 0 é v v e l , H o -m e r ' é n e k e i á l t a l ? Vagy talán e n n e k énekeit k e v e s b b é i s m e r t e a' h e l l e n , mint a m a ' k é s ő b b i költőkéit? De h o g y ; hiszen ő „ m i n d e n hellenek ajkain é l t , " és az ő

„Iliása és O d y s s e á j a . . . b i z o n y o s é r t e l e m b e n u g y a n a z , m i a' zsidónak a ' P e n t a t e u c h és a ' T a l m u d , mi a' k e -reszténynek a' B i b l i a , a ' p a r s i n a k a' Z e n d a v e s t a , a' m o h a m e d á n n a k a ' K o r á n , " 's ő v e l e „ m i n t nálunk az ifjúság Bibliára é s k a t e k i z m u s r a tanitatik, u g y i s m e r t e t e t t meg a' g ö r ö g i f j a . " (il. f ü z e t , 2 0 8 . 1.) Vagy t a -lán m é g az ö r e g lantosnak s e m volt s e j t é s e is a' halál utáni f ö n m a r a d á s r ó l , j u t a l o m - és b ü n t e t é s r ő l ? . . . Legitten m e g l á t a n d j u k .

Méltó okunk v a n kérdeni szerzőtől i s , f o r d í t ó j á tól is (ki e g y s z e r s m i n d a e s t h e t i c u s és költő is) o l v a s -t a - e valaha H o m e r ' r e m e k e i -t ? Ha i g e n , -t e h á -t o-t-t az O d y s s e a ' 1 1 - d i k é n e k é b e n olvashatá O d y s s e ü s ' ú t j á t az alvilágba, hol ez számtalan m e g h o l t a k ' leikeivel, é d e s anyjáéval is találkozik. É s n e m olvasott v o l n a - e ott Minosról, Zcüsz' fiáról, k i , k e z é b e n a r a n y pálczával, ü l v é n , az elébe v e z e t e t t holtak' lelkeit megítéli ? N e m -e Tityos', Tantalos', Sisyphos' b ü n t -e t é s -e i k r ő l ? É s az Ilias' h a r m a d i k k ö n y v é b e n A g a m e m n o n n a k a' két s e -r e g ' hallatá-ra, fölemelt kézzel t e t t , a m a z e s k ü j é t n e m olvasta volna * ) ? ! Ha nem o l v a s t a , t e h á t az m a g y a r

Zev

ttútíiq,

IötjQiv [isSsuiv, xvdiçe, fxêyiçt, ' i î i À t o ç ő', ő s návT gijcopâç, xaí rtavr exaxovsiç,

Kai IIoTafxol, y.ai Tala,, xaí ol vrtévsçde xapovvccs 'AvQQÚnovg tívvoQov,oTig x ItzIoqxovofioóo))...

nyelven igy hangzik : „ Z e u s z atya ! ki Ida h e g y é n u r a l kodol, l e g d i c s ő b b , l e g n a g y o b b ! Te is Helios, ki m i n -deneket l á t s z , és m i n d e n e k e t hallasz! Ti is folyók, és te föld ; é s t i , k i k o d a a l a n t a' m e g h o l t e m b e r e k e t b ü n t e t i t e k , k i k h a m i s - e s k ü t e s k ü s z n e k , legyetek t a n u k ; 's őrizzétek m e g a' frigy' e s k ü j é t ! " (Iliad. III. 2 7 6 — 2 8 0 . ) Ezek után Rollinnal azt m o n d j u k : v a k az (és n e m „világosság' e m b e r e " ) ki n e m a k a r j a H o m e r b e n átalán m e g i s m e r ni , hogy a' h a l h a t a t l a n s á g , 's a' test holta utáni j u -talom' és b ü n t e t é s ' e s z m é j e az ő korában m á r közön-séges és uralkodó volt l e g y e n . (L. A n w e i s u n g , w i e man die f r e y e n Künste l e h r e n und l e r n e n soll. A u s dem Franz. ü b e r s , von J. J. S c h w a b e n . Leipzig, 1 7 6 0 . )

T e h á t n e m Plato' k o r a u t á n , n e m is a' későbbi költők' é n e k e i , sőt H o m e r ' énekei által s e m , lett á t a -lános néphit, vagyis közönséges és uralkodó eszme a' test' holta utáni l é t , j u t a l o m és b ü n t e t é s ' e s z m é j e ; inkább H o m e r a' nép közül v i t t e át é n e k e i b e e' hitet ; m e r t a' m i n t „isten o r s z á g a és hősvilága' s z e m é l y e i t n e m találta f e l , h a n e m " csak „ k i m i v e l t e " (il. f ü z e t , 2 0 8 . 1.) ; u g y a' h a l h a t l a n s á g 's halál u t á n i jutalom' és b ü n t e t é s ' eszméjét s e m ő találta föl; szinte mint Bajza is A p o t h e o s i s á b a n a z o n vigasztaló e s z m é t : „Van biró a' felhők felett, áll a' villámos é g , " n e m m a g a t a -lálta föl, h a n e m a' köztünk közönséges és uralkodó eszmék', a v a g y néphit' k ö r é b ő l fogta föl.

Ezen okoskodásunkban m a j d nem f e l e j t ő k , hogy

„az évszámok a' h a j d a n k o r i t ö r t é n e t e k b e n j o b b á r a koholvák." (i. füz. 1 4 . 1.) M i t ? Hátha talán Horner Plato' kora u t á n élt v o l n a ! ? No, akkor u g y a n m e g -járnék okoskodásunkkal.

A' zsidókat a' mi i l l e t i , ezekről é r t e k e z v é n , igy szól historicusunk : „az e r e d e t i mosaismustól m é g a' halhatatlanság' eszméje is idegen volt ; " 's ezen itélct, szinte mint a' g ö r ö g ö k n é l , azon é p ü l , m e r t „az csak az itteni é l e t r ő l t u d , és csak földi b ü n t e t é s e k k e l f e n y e g e t , n e m örökké valókkal, (innen e z e n e s k ü f o r -mák : t e s t e m d a g a d j o n m e g , csipőim asszanak e l , legyek s á n t a , béna 'stb.) Sehol sincs szó halál utáni f e n m a r a d á s r ó l ; " ( 1 2 4 . 1.) a' j e g y z e t b e n pedig, m i n t -ha elejét a k a r n á venni n é m e l l y é r t e l m e z é s n e k , oda veti : „ e z e n k ö r ü l m é n y m á r r é g e n feltűnt, és gyakori f ü r k é s z e t e k r e adott a l k a l m a t az ó s z ö v e t s é g b e n ( p é l -dául Michaelis által). M i n d e n m e s t e r s é g e s a) m a g y a

-2) Tehát az a' , m e s t e r s é g e s magyarázat,' melly például Mézses' fölséges könyveit, a' legmagaszto-sabb vallásos eszmékkel teljeseket, a' vallásosság-és erkölcsi tisztaságra buzditókat olly értelemben magyarázza, mintha azokban a' lélek' halhatlansága

rázatok ellenkező é r t e l e m b e n sikeretlenek v o l t a k , a ' m i n t h o g y sok j e l e s (?) theolog ( n e v e z e t e s e n W a r b u r t h o n C h a l m e r s és mások) a' f e n e b b felhozott t é n y v a -lóságát feltétlenül elismerik." Mi ezen auctoritásokra, 's a m a ' k e r ü l g e t é s r e mit s e m ügyelve, a'fölhozott t é n y ' valótlanságát é p e n nem m e s t e r s é g e s m a g y a r á z a t t a l k i m u t a t a n d j u k , mint fönebb tevők.

A ki a' h a l o t t - i d é z é s e l l e n , s azok ellen, „kik a halottaktól k é r d e z n e k i g a z s á g o t , " (M ózs. 5. k. 1 8 , 1 1 . ) egy n e m z e t ' s z á m á r a t ö r v é n y t a l k o t , u g y h i s z -szük, épen olly közönségesnek t a r t j a a ' h a l o t t - i d é z é s t , és vétkeseknek a' halottidézőket, mint e l h a r a p ó z o t t -nak t a r t j a valamelly n e m z e t b e n a' c o r t e s k e d é s t és v e s z e d e l m e s e m b e r e k n e k a' c o r t e s k e d ő k e t a z , ki a n -nak e l n y o m á s á r a , és ezek ellen alkot t ö r v é n y t . Hogy p e d i g azon törvénytől, melly a ' h a l o t t i d é z é s t a' n e m -z e t b e n , mellynek s-zámára h o -z a t i k , illy uralkodónak, 's elharapózottnak föltételezi, m é g a' halhatatlanság' e s z m é j e is i d e g e n v o l n a , azt m á s , mint e g y philoso-phiátlan historicus n e m állithatja ; nem is állítja, 's h a ki állítja, neki ezt m á s , mint egy „kis h i s t o r i c u s "

el n e m hiheti. Mi m á r Mózs.' 1 . k. és 2 . f e j e z e t é b e n föltaláljuk a ' h a l h a t a t l a n s á g ' e s z m é j é t ; hol az első e m

-felőli hit (épen u g y , mint az Isten léte -felőli) min-denki előtt kétségtelen igazságul f ö l v o l n a t é v e ? 'S nem ez-e épen a' legtermészetesebb ? Avagy le-hetséges-e e' hit nélkül ama' fönség, amaz elragadó fölemelkedettség, Istenbeni hit, és bizodalom; ama' minden földieket érdemlett parányiságukban tekintő, haláltól nem irtózó , sőt azt mindig szem előtt tartó lelki nagyság, melly Mózsest, Sámuelt, D á v i d o t , — a' zsoltárok' fönséges iróját, s egyéb bibliai dicső személyességeket jellemzi ? Nem igazán mestersé-gesen, a' mindent világosító napot veszi-e az ki az ezen sz. irók által készített könyvekből, ki belőlök a' lélek' halhatlansága felőli hitet eldisputálni akar-j a ? Nem szükségkép ezen épül-e egész morálakar-jok, a' nyomorban is vigasztaló ; 's még a' halálban is (az i g a z a k h a l á l á b a n is)jutalmazó Isten igazsága-és visszafizetigazsága-ésével biztató? Vagy miben keresé 's találá tehát az igaz Jób iszonyú szenvedései közt legfőbb vigasztalását? És miben találták az akkor is számtalan üldözött, megölt 's ez életre nézve szeren-csétlenekké tett igazak (a' zsoltárok' csaknem mindeni-kében érintettek és bátorítottak; különösen 1 6 , 1 4 . 3 8 , 8. 7 2 , 4 . 1 7 . ) a'magukét? Bizonyára ez az igazán mesterséges magyarázat, melly érthetetlenné teszi az egész ó-szövetségi sz.-irást, és az emberi termé-szetet és életet meghazudtolja. E' hitre az emberi nemnek mindenkor s z ü k s é g e v o l t , 's a' jobbak-nak leginkább. Azért e' hit mindig is élt az embe-rek között; ollyannyira, hogy Cicero épen e'hitnek

27

b e r Istennek (a' t e s t e t l e n és h a l h a t a t l a n lénynek) k é p é r e é s h a s o n l a t o s s á g á r a alkotottnak m o n -datik , melly k é p e t é s hasonlatosságot mi n e m az e m b e r ' t e s t é n k e r e s s ü k és leljük föl, h a n e m h a l -h a t a t l a n l e l k é n . T o v á b b á azt k é r d e z z ü k mi : ki e' földi é l e t e t „ z a r á n d o k s á g ' rövid n a p j a i n a k " tartja (Mózs.

1 . k. 4 7 , 1).), m i k o r és hol r e m é n y l i az h a z á j á t , h a n e m ez élet után, a ' t ú l v i l á g o n ? ,,A' kik ezeket m o n d j á k , " ( h o g y tudnillik zarándokok és j ö v e v é n y e k e' f ö l dön) „ j e l e n t i k , h o g y hazájokat k e r e s i k ; és h a a r -ról emlékeztek volna m e g , a' mellyből kijöttek, volt volna idejek a' v i s s z a t é r é s r e , m o s t pedig j o b b a t k í -vánnak, tudnillik a' m e n n y e i t . " (Sz. Pál a' zsidókhoz irt lev. 1 1 , 1 4 — • ! ( ) . ) 'S ez a' p á s z t o r f e j e d e l m e k r ő l Á b r a h á m r ó l , Izsákról 'stb., a' p a t r i a r c h á k r ó l m o n d a tik! M é g csak egy h e l y e t idézünk f ö l : Jákob J ó z s e fen k e s e r e g v e m o n d j a : „ d e s c e n d a m lugens in i n f e r -n u m , " „ k e s e r e g v é -n a l á m e g y e k p o k o l b a . " (Mózs. 1 . k. 3 7 , 3 5 . ) Hogy e ' h e l y ü t t a' p o k o l alatt a' s i r t nem l e h e t é r t e n i , kitetszik az e r e d e t i „Scheol" s z ó ból i s , melly a' h e t v e n e k által m i n d i g a ^ g n e k f o r d i t t a t i k , 's Gesenius s z e r i n t is „ o r c u s , locus s u b t e r -r a n e u s , densa caligine p l e n u s , in quo m o -r t u o -r u m

á t a 1 á n o s v o l t á t n é z n é philosophiai v i z s g á l ó d á -s a i b a n i-s az okok' legeró'-sbikének, mellyel a' lélek' halhatatlanságát bizonyitná. S m i egyedül a' z s i d ó n é p p e l fogunk k i v é t e l t tenni ; a z o n n é p p e l , m e l l y -n e k P e -n t a t e u c h u s a v o l t ; m e l l y rá-nk l e g s z e -n t e b b k ö n y v e i t hagyta ö r ö k s é g ü l ; h o g y azokból m é g mi k e r e s z t é n y e k is v i g a s z t a l á s t , örök életbeni h i t e t é s v a l l á s o s s á g o t m e r í t s ü n k ; a' mint h o g y folyvást m e -rítünk is ? . . . I g a z , hogy philosophiai demonstratiokat a' lélek' halhatlansága feló'l Mózses' k ö n y v e i -b e n v a g y a' zsoltárok-ban hiá-ban keresünk. De hi-s z e n erre l e g k e v é hi-s b b é ihi-s volt hi-s z ü k hi-s é g . A' jövő' életb e n i állapot áéletbrázolását is elhallgatják az ó s z ö v e t -s é g i -sz.-irók ; m e r t a' különben i-s érzéki népet n e m akarák a' pogány vallásokban e z iránt uralkodó balv é l e m é n y e k b e n m e g e r ó ' s i t n i , 's akár olympusi m e g -v e t e n d ő örömekkel k e c s e g t e t n i a' jókat, akár m e s é s t a r t a r u s i kínokkal ijeszteni a' g o n o s z o k a t ; mi c s a k a' bálványozásnak, a' zsidó n é p e t 's m i n d e n igaz vallá-s o vallá-s vallá-s á g o t legközelebbről f e n y e g e t ő n e k vallá-szolgált v o l n a táplálékul : de n e m akarák az é r z é k i képek' l e p l e alatt rejlő v a l ó t is m e g t a g a d v a , v a g y csak k é t s é g b e i s h o z v a , gyengitni a' jótékony h a t á s t , m e l l y e t a' m á s életbeli állapot iránt uralkodott átalános fölfo-g á s s z ü l t ; 's m e l l y fölfofölfo-gás az e fölfo-g y p t o m i a k közt é l t zsidókra n é z v e k ü l ö n b e n is olly o t t h o n o s vala. Á t a -lában m é g nem é r k e z e t t el az i d ő , hogy az érzéki z s i d ó nép s z e l l e m i e b b örömek, 's kínok' k é p z e t e ál-tal indittassék a' j ó r a , 's tartassék v i s s z a a' bűntől.

u m b r a e , seu m a n e s c o n g r e g a n t u r . . ." a' s y r u s és a e t h i o p szójárásban : i n f e r n u s , ignis p u r g a t o r i u s , l i m b u s p a t r u m ; sőtszónyomozatilag i s : S c h e o l = o r c u s és c a v i t a s , locus c a v u s , s u b t e r r a n e u s ; épen a z , mi a' n é m e t : Hölle; a' Höhle (hohl) mellé sorolva.

D e a' historicusunk által fölhozott tény' valódi-sága azon épül : m e r t a' mózsesi t ö r v é n y csak földi büntetésekkel f e n y e g e t , és nem örökké-valókkal. Ez ama' r e t t e n e t e s Achilles ! Á m d e így okoskodva v a -lóságos t é n y n e k állithatja egy ,philosoph-historicus'(?) még azt i s , hogy például a' ker. kath. egyháztól is idegen a' halhatatlanság' e s z m é j e , m e r t ennek b ü n -tető c o d e x é b e n is a' s z a b á l y s z e r ű b ü n t e t é s e k (poenae c a n o n i c a e ) : b ö j t ö l é s , községbőli k i z á r á s , tilalmaz-vány s t b . csak f ö l d i b ü n t e t é s e k .

E z , g o n d o l j u k , elég annak m e g m u t a t á s á r a ,5. ) milly élesen van némelly t é n y ' v a l ó d i s á g a a ' , T ö r t é n e t i

Ez a k e r e s z t é n y s é g által Istennek k é p z e t t uj népnek vala föntartva. A d d i g a' k é t e s h o m á l y jótékonyabb v o l t a' magasb e s z m é k é s indítóokok iránt nem elég-g é f o elég-g é k o n y sokasáelég-gra n é z v e ; m i n t a' r á , a' m é elég-g o l l y i g e n é r z é k i r e , s m i n d e n feló'l a' p o g á n y s á g ' c s á b í t ó cultusával k ö r n y e z e t t r e , n e m e l é g hatályos s z e l l e m i valónak idő előtti teljes kinyilatkoztatása.

Szerk.

8) Mert a' t. értekező szükségtelennek tartá 's méltán, mindazon okok fölhordását, mellyekből kitetszik, mikép igen-igen nagy, egyébiránt szerzőnek már szokásos elbizottság és ennél is több valami kell hozzá, miszerint valaki az ó-szövetségi sz. könyvek-ben a' lélek' halhatlansága felőli hitnek semmi nyo-mára se találjon, és mindazon magyarázatokat ,mes-terséges'-eknek és ,sikeretlenck'-nek nyilvánítsa, mellyek azokat illy értelemben veszik 's kívánják vétetni. Különben ugyanis (nem is említve az e' hitnek az egyptomiaknáli otthonosságát, mellyből könnyű annak a' zsidóknál is bevett voltát következ-tetni,) megemlitendé azt, miszerint már az első gyil-kost Káint, a' tetteinkre váró érdemlett visszafize-tésre emlékeztetvén Isten, (Mózs. 1. k. 4 , 7.) épen Ábelnek, a' jámborsága mellett is olly szerencsét-lennek sorsában láttatta volna Káinnál az ellenkezőt;

haugyan a' halál mindennek véget vet : 's megemlitendé azt, hogy Isten már az első embernek s z a b a -d i t ó t ígérve, ollyasmiben keresteté az emberi-nemmel legfőbb vigasztalását, minek a' lélek' hal-hatlansága és örök élet felőli hit nélkül még csak ér-telme sincs, nem hogy vigasztaló ereje volt volna.

Már Ábrahámnak önmagát igérte Isten „igen nagy jutalmul," (15, 1.) 's Henoch jámborsága e' világi életből egy jobbai közvetlen átvitelével legfőbb mér-tékben megjutalmazottnak tartaték ! (5, 24.)

'Shon-4 *

k ö n y v t á r b a n k i f ü r k é s z v e , 's mi no joggal m o n d h a t j á k m a g o k a t „világosság' e m b e r e i " - n e k a z o k , kik r é g e n földeritett tényt illy arczátlanul b e h o m á l y o s i t n a k .

Ha ugy t e t s z i k , mi nem t a g a d j u k , sőt nyiltan megvalljuk, hogy B a j z a u r és t á r s a i az i s m e r e t e s „kis h i s t o r i c u s " - o k , a' „világosság e m b e r e " - i ; 's e r ő s e n h i s z s z ü k , hogy s z a b a d o n fordított müveik által nagy világosság t e r j e s z t e t i k a' b o r u f ö d t e m a g y a r f ö l d r e , ugy, h o g y mi „ s ö t é t s é g ' e m b e r e i " azt v é g r e sokaljuk i s , s ő t v e s z e d e l m e s n e k is t a r t j u k . De hogy is n e * Hisz' t u d j u k , h o g y m i g Phaetonnak a t y j a volt k o c s i s , a' n a p , h a nem is m i n d e n ü t t e g y a r á n t , áldást-hozólag világitá mégis és m e l e n g e t é sötét f ö l d g ö m b ü n k e t : de m i d ő n a' v a k m e r ő fiu ült a t y j a ' s z e k e r é r e , 's a' b ü s z k e m é n e k elhagyák a' t ö r t n a p p á l y á t , b e z z e g lett t ü z és

nan ama' vigasztaló az atyákhozi költözés' eszméjé-ben, melly annyiszor előfordul az ó-szövetségi köny-vekben; (vő. 4 9 , 6. 18. Deut. 3 1 , 1 6 ; 3 2 , 5 0 . 'stb.) honnan ama' megváltás- és szabadulásbani re-m é n y , re-melly Jákobot és Jóbot lelkesítette; re-melly az utóbbival m o n d a t á , „bárha az Isten megöl is en-gem, mégis benne fogok r e m é n y l e n i . . . 's ő lesz az én szabaditóm?" (Jób. 1 3 , 1 5 — 6 . ) Honnan ama' bizodalmas hang : „Tudom , hogy az én megváltóm é l , 's az utolsó napon a' földből föltámadandok : és ismét bőr fog körülvenni, 's az én testemben látan-dom meg az én Istemet : kit látni fogok és szemeim-mel szemlélendek én magam, és nem más. El va-gyon e' reményem az én kebelemben téve." ( 1 9 , 2 5 — 7 . ) Még a' hittelen és álproféta Balaam is iga-zak' halálával, az izraelitákéval, azaz : azok' remé-nye által megvigasztaltatva kiván meghalni. (Num.

2 3 , 10.) Avagy nem tudjuk-e , hogy a' föltámadás felőli eme' hit, Diogenes Laert. szerint még a' per-sáknál is élt valaha ; ez i s , mint minden jobb val-lási képzetek egyedül később, a' pogányság és er-kölcsi romlottság' elterjedésével homályosodván e l , 's veszvén ki a' többi népeknél ; sőt a' zsidók közt is annyira, hogy Krisztus urunk' eljöttekor egyedül a' pharisaeusok' orthodoxiájában találna a' hittelen sadducaeusok' rationalismusa elől menedéket. (Mát.

2 2 , 23.) Egyébiránt a' lélek' halhatlanságát hitték a persák, indusok, chinaiak, romaiak és görögök, gallusok és germánok, scythák és minden régi né-pek. Egyedül, és épen a' zsidókkal tenni e' részben kivételt csak az ujabbkori hittelenségnek lön fön-tartva ; melly most a'históriai arczátlanságot annyira viszi, hogy még az egyptomiakat, görögöket'stb.

is rendre megfosztja e' hittől : talán mert az e' né-peknél is csak később (a' romlottság- 's demoralisa-tionak legnagyobb fokrai fejlettségében) elhatalmaso-dott vallástalanság' képviselői, a' hittelen irók, a' niaterialismusnak hódolának. Mintha ezek' hite a'

né-világosság annyi, h o g y Lybia' a k k o r sülne ki, 's lenne sivataggá máig, h o g y a ' folyók, és t e n g e r e k k i s z á r a d -nának , 's lehatna a ' világosság a' s ö t é t t a r t a r u s b a is, és a' m e g é g e t t Tellus v é g r e J u p i t e r h e z f u t n a , k é r v e , r i m á n k o d v a , k ö n y ö r ü l n e r a j t a ; 's a ' mit lehet, m e n -tene m e g az e m é s z t ő lángoktól, m e r t , „si f r é t a , si t e r r a e p e r e u n t , si r e g i a coeli: in chaos a n t i q u u m c o n -f u n d i m u r . "(Ovid. Met. L . l . ) É s mi lesz akkor b e l ő l ü n k ?

Bizony uraim ! „világosság e m b e r e i " ! azon v i lágosság, melly a' . T ö r t é n e t i k ö n y v t á r ' b ó l k á p r á z -tatja s z e m e i n k e t , 's ömlik le a' m a g y a r földre, csak ollyan p h a e t o n f é l e t ü z és világosság; mellynek h a a' t ö r t é n e t ' t a r t o m á n y á b a n némelly ősigazságokat, a' v a l -lás' e r e i t , kiszáritni s i k e r ü l n e , k é t s é g e n tul ,in c h a o s

a n t i q u u m c o n f u n d e r e m u r . ' Q.