• Nem Talált Eredményt

f ZSENDOVICS JÓZSEF

In document Religio, 1893. 1. félév (Pldal 154-157)

A z egri f ő e g y h á z m e g y e k i m a g a s l ó a l a k j á n a k elhuny-t á r ó l mély részvéelhuny-telhuny-tel a köveelhuny-tkező g y á s z j e l e n elhuny-t é s elhuny-t veelhuny-telhuny-tük : Az egri f ő k á p t a l a n f á j d a l m a s szívvel jelenti szeretett tag-j á n a k Zsendovics József egri ő r k a n o n o k - , sz. E r z s é b e t r ő l nevezett szepesváraljai p r é p o s t n a k , h. zsinati vizsgálónak, H e v e s m e g y e k ö z i g a z g a t á s i b i z o t t s á g a és E g e r város k é p -viselőtestülete t a g j á n a k stb. folyó 1893. évi márczius hó 4-én, esti 83/4 ó r a k o r , életének 62-ik, á l d o z ó p a p s á g á n a k 38-ik évében, a h a l d o k l ó k szentségeinek á h í t a t o s felvétele u t á n , I s t e n b e n h e l y e z e t t t ö r h e t e t l e n b i z a l o m m a l és m e g -nyugvással t ö r t é n t csendes e l h u n y t á t . Földi m a r a d v á n y a i f. hó 7-én, a f ő s z é k e s e g y h á z b a n lelke ü d v e é r t d. e. 9 ó r a k o r t a r t a n d ó engesztelő szent miseáldozat b e m u t a t á s a után, f o g n a k beszenteltetni és a f ő t e m p l o m s í r b o l t j á b a el-helyeztetni. E g e r , 1893. márcz. 5. A z örök világosság fé-n y e s k e d j é k fé-n e k i !

B u d a p e s t , márcz. 8. A kultuszminiszter tegnapi be-széde, — melylyel — nem ok n é l k ü l — az oly s o k á i g h a l o g a t o t t k u l t u r b u d g e t - v i t á t m e g n y i t o t t a , a v é g t e l e n ü l b o n y o l u l t és igazán k r i t i k u s helyzeten n e m j a v i t o t t h a -nem r o n t o t t . A k u l t u r h a r c z r a összehalmozott a n y a g b a n a t ü z e t izzóvá t e t t e , ugy h o g y m á r csak a l á n g o k kitörése k ö v e t k e z h e t i k ezután, h o g y h a az isteni Gondviselés vala-mi t ű z o l t ó s az izzó szenvedélyeket l é h ű t ő záporesőt n e m zudit a k u l t u r h a r c z r a kész kicsi és n a g y á l l a m f é r f i a k n a k a n y a k á b a .

A vallásügyi miniszter beszéde k é t részből áll. Az első részben szomorú e m l é k ű idézetekkel állt elő az ő f e b r u á r i u s i r e n d e l e t e előtti időből, azt bizonyítva, a mit m á r százszor

elmondott, s a mit m i n d e n k i t u d o t t és elhitt neki régóta,, h o g y t. i. ő bona fide ment bele a f e b r u á r i u s i rendelet kibocsátásába, m e r t hiszen egyházi férfiak évek óta h i -vatalból m e g t e t t é k azt egyes esetekben, a mit a f e b r u á r i rendelet általánossá igyekezett tenni m i n d e n k i r e kötele-zőleg. D e csak a f e b r u á r i r e n d e l e t b e való bele tnenetelben volt ám a miniszter egészen b o n a fide ; a rendelet kibocsátá-sakor m á r m e g i n g a t h a t t a volna bene a bona fidest a bol-d o g u l t h g p r i m á s n a k k é t renbol-dbeli figyelmeztető levele, hogy mily n a g y b a j lesz a k k o r , ha a r e n d e l e t e t k i a d j a . E z históriai tény. A f e b r u á r i r e n d e l e t előzményeinek a miniszter beszédében való u j előadása t e h á t sem az ü g y ö n , sem a miniszter k í n o s helyzetén, h o g y ő avval van vá-dolva, miszerint k a t h o l i k u s d o g m a ellen tusakodik, nem n e m k ö n n y i t s e m m i t ; sőt mind a konfliktust az állami és egyházi h a t a l o m közt, mind a miniszter helyzetét az el-m é r g e s e d é s l e j t ő j é r e löki, n é h á n y s a j n á l a t o s tévedésben volt f ő p á s z t o r levelének oly ü g y b e n való idézése által, a m e l y e t úgyis t u d o t t m á r mindenki és m e g is b á n t m á r mindenki. A sebeket" f e l s z a g g a t á s által nem lehet gyó-gyítani.

B e s z é d j é n e k második részében a miniszter avval f o g l a l k o z i k , h o g y k i m u t a s s a , mily következetesen j á r el a k o r m á n y politikája, midőn a l e g ú j a b b , a m u l t évi n o v e m -beri valláspolitikai p r o g r a m m v é g r e h a j t á s á n fáradozik.

Azt v i t a t j a a miniszter u r , h o g y a zsidó vallás reczeptiója, a vallásszabadság p r o k l a m á c z i ó j a , az állami a n y a -könyvvezetés és a p o l g á r i h á z a s s á g a végből szükséges, h o g y a f e b r u á r i rendeletet vissza lehessen vonni s az a r r a kiindulási p o n t u l vett 1868-iki t ö r v é n y t k i j a v í t a n i lehes-sen. H á t ez e g y s z e r ű e n nem igaz. A f e b r u á r i r e n d e l e t e t m i n t a l k o t m á n y - és t ö r v é n y e l l e n e s e t ingyen, zsidó reczep-czió stb. n é l k ü l kell visszavonni, az 1868-iki t ö r v é n y t ingyen kell kiigazítani. M i é r t ? Mert a h i b á j á t mindenki ingyen köteles j ó v á tenni. Igenis, van a minisztériumnak e l l e n m o n d á s o k b a n b o t o r k á l ó p o l i t i k á j á b a n egy k ö v e t k e -zetesség : az, h o g y k ö v e t k e z e t l e n s é g e i következetesen min-dig csak a k a t h . e g y h á z hitelveit t á m a d j á k és pemin-dig e g y r e j a v í t h a t a t l a n a b b módon.

H o l f o g végződeni ez a szerencsétlenül m e g i n d u l t mostani k u l t u s b u d g e t - v i t a , csak az Isten t u d j a . De h a igy folynak t o v á b b a dolgok, bizony, bizony n a g y f e l f o r -d u l á s o k t ó l lehet t a r t a n i s a vége — n a g y keserű b á n a t leszen.

Sión őrei vigyázzatok !

E s z t e r g o m , márcz. 6. Katholikus zászlóbontás a magyar Sionban. —

A l t a l á n o s az érzet M a g y a r o r s z á g b a n , h o g y a k a t h . e g y h á z r a h a z á n k b a n ádáz t á m a d á s o k s az ö n f e n t a r t á s ösz-t ö n e k e m é n y h a r c z o k a ösz-t f o g n a k hozni. E n n e k előérzeösz-tében mindenfelé duzzadni kezdenek az e r ő k , s o r a k o z n a k a ro-k o n é r z e l m ű e ro-k , h o g y ro-készen t a l á l j a ő ro-k e t a csatáro-k sorsa, h a m e g f o g j a a t á m a d ó ellenség f ú j n i harczi riadóit a végzetes n a g y t á m á d á s r a .

Már a soproni k a t h . n a g y g y ű l é s k i m o n d o t t a , hogy k a t h . k ö r ö k e t kell szervezni minden városban országszerte.

E s z t e r g o m n a g y elhatározással m e g y előre kivenni

köte-RELIGIO. 151

lességeinek előkelő re'szét a n a g y k a t h . akczióból. T ö r i az u t a t legelői s példát ad a többi v á r o s o k n a k , a hol k a t h o l i k u s o k l a k n a k és p ü s p ö k i székhely vagyon. K a t h o -likus k ö r t alapit s a n n a k m e g n y i t ó ü n n e p é r e m e g h í v j a a b u d a p e s t i K a t h . K ö r o r s z á g o s hirü elnökét, a ki a m e g -h í v ó r a m e g j e l e n t s k i b o n t o t t a a zászlót a m a g y a r Sión

o r m á n .

A b u d a p e s t i k a t h o l i k u s k ö r elnöke, gróf E s t e r h á z y Miklós Móricz, az e s z t e r g o m i k a t h o l i k u s k ö r alakuló köz-gyűlése a l k a l m á b ó l f i g y e l e m r e m é l t ó n y i l a t k o z a t o k a t t e t t . V a l ó s á g o s k a t h o l i k u s p r o g r a m m b e s z é d volt ez. mely k i -t e r j e s z k e d e -t -t mindenre, a m i -t -t á r s a d a l m i és poli-tikai -t é r e n a katholiczizmus követel. A j e l e n v o l t a k , kik k ö z ö t t o t t l á t t u k : M á j e r István p ü s p ö k ö t , gróf Csáky K á r o l y , dr Csernoch J á n o s , Mally J á n o s , Maszlaghy F e r e n c z kano-n o k o k a t , H a kano-n kano-n y Béla h e r c z e g p r i m á s i j ó s z á g i g a z g a t ó t , Magos S á n d o r királyi j á r á s b i r ó t , Reviczky Győző főszolg a b í r ó t , F r e y F e r e n c z o r s z á főszolg főszolg y ű l é s i képviselőt s á l t a l á -ban az esztergomi t á r s a s á g színét-javát, lelkesülten hall-g a t t á k az érdekes beszédet, véhall-geztével p e d i hall-g n a hall-g y éljen-zésben és t a p s v i h a r b a n t ö r t e k ki.

Gróf E s t e r h á z y Miklós Móricz m i n d e n e k e l ő t t köszö-n e t e t m o köszö-n d o t t az e s z t e r g o m i t e s t v é r e g y e s ü l e t köszö-n e k , h o g y alakulási ü n n e p é r e m e g h í v t a a b u d a p e s t i k a t h o l i k u s - k ö r t s a n n a k nevében szívélyesen üdvözölte az e g y b e g y ű l t e k e t . A z u t á n igy f o l y t a t t a :

„Azt kérdezik t ő l ü n k k a t h o l i k u s o k t ó l , h o g y mit a k a -r u n k ? N o s h á t első s o -r b a n k a t h o l i k u s t á -r s a d a l m a t . E z

az ó h a j t á s a minden k a t h o l i k u s szívnek, minden k a t h o l i k u s f é r f i ú n a k , minden k a t h o l i k u s családnak. (Lelkes éljenzés és taps.) Oly é r t e l e m b e n a k a r j u k , h o g y a t á r s a d a l o m k a t h o l i k u s legyen, n e h o g y a jövő n e m z e d é k k é n y t e l e n legyen szószegővé válni amaz eskü és f o g a d a l o m iránt, a melyet az első szentség a l k a l m á b ó l g y e r m e k e i n k n e v é b e n is Isten oltára előtt l e t e t t ü n k . (Éljenzés.) Oly é r t e l e m b e n k í v á n j u k azt, h o g y e haza fiai n e m legyenek k é n y t e l e n e k szószegővé lenni az állam t ö r v é n y e i i r á n y á b a n , melyek előtt m e g h a j o l n i m i n d n y á j u n k kötelessége. (Éljenzés.) Össze egyeztetni a k a r j u k h i t h ü s é g ü n k e t azon tisztelettel, a melylyel a szentesitett t ö r v é n y e k i r á n t t a r t o z u n k . ( É l -jenzés.) H a erőim m e g g y ő z n é k , á t t ö r n é m a f a l a k a t s az

egész országba k i k i á l t a n á m : k a t h . t á r s a d a l m a t a k a r u n k ! (Lelkes éljenzés és taps.) M á j e r I s t v á n p ü s p ö k ő méltósága bölcsen jegyezte meg, h o g y szent vallásunk, a k a t h o l i k u s vallás a l a p j a minden h u m a n i s z t i k u s , minden k e -gyeletes i n t é z m é n y n e k , melylyel ma a világ n a g y b a n di-csekedni szokott. H a hiányzik a hit, a valláshüség, a k k o r mindezek az i n t é z m é n y e k , m e l y e k r e most o l y a n n y i r a büsz-kék v a g y u n k , a l a p j u k a t veszítvén, rövid idő a l a t t semmivé válnak, e l p u s z t u l n a k . ( É l é n k felkiáltások : U g y van !) B u d a p e s t e n m á r fönnáll a k a t h o l i k u s kör, E s z t e r g o m b a n ma ü n n e p l i alakulását, s igy hiszem, h o g y más

városok-ban is c s a k h a m a r f o g n a k ilyen k ö r ö k a l a k u l n i , azzal a czélzattal, h o g y m e g t e r e m t s é k a k a t h o l i k u s t á r s a d a l m a t -Mindenekfölött szükséges azonban, h o g y e körök t a g j a i közt a t á r s a d a l o m minden r é t e g e i képviselve legyenek,

— h o g y egymással szoros összeköttetésben lévén, e g y m á s t erősítsék, a k a t h o l i k u s ö n t u d a t o t neveljék ; szóval k é p e s e k legyenek megszilárdítani amaz a l a p o k a t , melyek k e r e s z

-tény t á r s a d a l m u n k b i z t o s s á g á n a k l e g f ő b b feltételei. ( É l é n k éljenzés.) Önök is a t á r s a d a l o m k ü l ö n b ö z ő r é t e g e i t k é p -viselik itt, e g y e s ü l t e n a k i t ű z ö t t czél elérésére. N a g y v í v m á n y m á r az is, tisztelt u r a i m , h o g y önök n e m szé-gyellik bevallani, h o g y i t t k a t h o l i k u s jelszó a l a t t g y ű l t e k össze, s mi k a t h o l i k u s o k b á t r a n , minden félelem n é l k ü l h a n g o z t a t j u k , h o g y c z é l u n k a katholiczizmus megvédése.

(Lelkes éljenzés.)

E g y másik czélunk, midőn o r s z á g s z e r t e szervezni a k a r j u k a k a t h . k ö r ö k e t : az önvédelem.

T u d o m , h o g y a k a t h o l i k u s k ö r a l a p s z a b á l y a i b a n e l f o g a d o t t elv az, h o g y a k ö r b ő l m i n d e n p o l i t i k a ki van z á r v a . N e m is f o g u n k politizálni. D e midőn szivünk fel-j a fel-j d u l , látva a h e l y z e t e t , midőn e g y m á s s a l kezet s z o r í t u n k , h a l l g a t v a , n e m politizálva : e g y e t é r t ü n k a b b a n , h o g y a h e l y z e t n e m kedvező, érezzük, h o g y szoros ö s s z e t a r t á s r a van szükség. ( F e l k i á l t á s o k . ( U g y van !) A k a t h o l i k u s k ö r ö k t á m a d n i s o h a sem f o g n a k , de a l a p s z a b á l y a i k á l t a l a k a t h o l i k u s e l e m e k e t t á r s a d a l m i u t o n e g y m á s h o z köze-l e b b hozva, a p o köze-l i t i k a k i z á r á s á v a köze-l is m e g b e s z é köze-l h e t i k a h e l y z e t e t , óvó i n t é z k e d é s e k e t t e h e t n e k s v é d g á t a t emel-h e t n e k oly t ö r e k v é s e k ellen, a melyek az ö n v é d e l m e t szükségessé t e s z i k . E z az önvédelem mi más, m i n t az az ország és világszerte h a n g o z t a t o t t elv, h o g y a t ö r v é n y -h o z á s b a n és m i n d e n ü t t szükséges az érdekképviselet. É s ezt t ő l ü n k , k a t h o l i k u s o k t ó l m é g m e g t a g a d n i m e r i k ? K ö -veteléseink m i n i m u m a az, h o g y önvédelmi czélból k ö r ö k e t a l k o s s u n k . ( É l j e n z é s . ) E k ö r ö k p o l i t i k á t n e m űznek, de t a g j a i n a k p o l i t i k á t űzni, a k ö z ü g y e k b e n s a p o l i t i k a t e r é n m e g g y ő z ő d é s ü k n e k k i f e j e z é s t adni, m e g g y ő z ő d é s ü k és h i t v a l l á s u k szerint n e m c s a k szavazni, de m i n d e n k o r fel is szólalni : k ö t e l e s s é g ü k ! (Helyeslés.) E b b e n u g y a n m a n a p k ö s z ö n e t nincsen. M e r t h a b á r a k ö r t e r m e i n kivül p o l i t i z á l u n k is, n e m c s a k ü l d ö z n e k b e n n ü n k e t , de g y a n ú s í t a n a k is. Örülök a n n a k , h o g y m a a l k a l m a m van n y i l a t -k o z h a t n i . É s ú j r a ismétlem, h o g y h a m ó d o m b a n volna, az egész o r s z á g o t tele k i á l t o z n á m , h o g y nem félek az ü l d ö z é s e k t ő l s r e m é l e m , h o g y ezen szívben m i n d i g lesz a n n y i erő, h o g y m e g g y ő z ő d é s e m szerint szóljak, ( É l é n k éljenzés és t a p s ) a k ö z ü g y é r d e k é b e n m ű k ö d h e s s e m és lesz b e n n e m annyi képesség, h o g y f e g y v e r e i m e t m e g v á -l a s z t h a s s a m , ha k é n y t e -l e n -leszek e-l-lenfe-leinkke-l szembe állani. A g y a n ú s í t á s és személyeskedés t e r é r e lépni n e m f o g u n k . E z ú t t a l is t i l t a k o z o m a m a g y a n ú s í t á s ellen, amely-lyel s o p r o n i szereplésem a l k a l m á v a l illettek, midőn nevem e t oly á r a nevem l a t t a l a k a r t á k összefűzni, nevem e l y a h a z a á r u l á s -hoz n a g y o n is közel áll, mely az o r s z á g b a n képviselve nincs s a külföldön is csak elvétve találkozik. T i l t a k o z o m ellene, h o g y n e v e m e t oly névvel k a p c s o l t á k össze, mely az én s z e m é l y e m t ő l t á v o l áll, m e r t hazám főkincsével, a l k o t m á n y á v a l e g y e t é r t e n i nem a k a r . É s a mikor n e k e m szerencsém volt S o p r o n b a n a r r a k é r n i ellenségeimet, h o g y szavaimat b í r á l a t t á r g y á v á t e g y é k , hozzáfűzve azt a szokásos m e g j e g y z é s t , h o g y ezek a reakczió és u l t r a m o n t á -n i z m u s s z a v a i : -nem voltam elkészülve a r r a , h o g y e-ngem politikailag g y a n ú s í t a n i f o g n a k egy oly p á r t t a l , mely ez o r s z á g b a n n e m l é t e z i k ; s azzal, h o g y én vészes eszméket a k a r o k az o r s z á g b a becsempészni. Katholiczizmust becsem-p é s z n i ? ez igazán f u r c s a dolog. Hisz a katholiczizmus n e m

152 RELIGIO.

k i v á l t s á g a e g y e s p á r t o k n a k , de k ö z ö s kincse m i n d e n p á r t n a k . ( É l j e n z é s . )

H a t á r o z o t t a n t i l t a k o z o m t e h á t a g y a n ú s í t á s o k ellen, m e l y e k s z e r i n t az én n e v e m e t b i z o n y o s k ü l f ö l d ö n , A u s z t r i á b a n is e l s z i g e t e l t e n álló n y i l a t k o z a t o k k a l össze-k ö t t e t é s b e h o z z á össze-k . B o c s á n a t o t össze-k é r e össze-k , h o g y h a n e t a l á n az a l a p s z a b á l y o k ellen v é t e t t e m v o l n a , de — m i u t á n a nyil-v á n o s s á g e l ő t t g y a n ú s í t o t t a k — j o g o m nyil-van h o z z á , h o g y én is a n y i l v á n o s s á g e l ő t t t i l t a k o z z a m a t á m a d á s ellen.

( É l j e n z é s . )

M é l y e n t i s z t e l t k ö z g y ű l é s ! M i k o r én E s z t e r g o m b a n v á r o s á b a n m e g j e l e n t e m és l á t t a m v i l á g h í r ű s z é p b a z i l i k á j u k a t , f e l d o b o g o t t szivem s m a g a s z t o s j e l e n e t n e k k é p z e l -t e m l e -t é r d e l n i a b a z i l i k á b a n s I s -t e n á l d á s á -t l e k ö n y ö r ö g n i e m ű r e . E z t a b a z i l i k á t a h a t a l o m , a v a g y o n , a h i t b u z -g ó s á -g e m e l t e I s t e n n e k . É s én b ü s z k e v a -g y o k r e á , h o -g y t a g j a v a g y o k a n n a k a h i t v a l l á s n a k , m e l y a h i t b u z g o s á g e m e l é s é r e ilyen h a t a l m a s j e l v é n y t e m e l t . D e s z e m e i m el-r é v e d e z n e k a messze v i d é k el-r e is, s l á t o m a s z e g é n y f a l u s i t e m p l o m o t , a hol s z i n t é n i m á d j á k az U r a t s a m e l y e t s z i n t é n a h i t h ü s é g s a b u z g ó s á g e m e l t . A b a z i l i k á b a n é p p u g y , m i n t a s z e r é n y f a l u s i t e m p l o m b a n k a t h o l i k u s a p á k és a n y á k b o r u l n a k le az U r i m á d á s á r a . E z t i s z t e l t u r a i m , e g y g o n d o l a t o t é r l e l t m e g b e n n e m , h o g y a k a t h o l i k u s s z e r v e z k e d é s , a k a t h o l i k u s m o z g a l o m az o r s z á g b a n s i k e r t a r a s s o n , a h h o z n e m o k v e t l e n ü l s z ü k s é g e s , h o g y az m i n d i g c s a k a n a g y b a z i l i k á b ó l i n d u l j o n k i . A f a l u s i t e m p l o m f a l a i n b e l ü l is n a g y h a t á s s a l f o g m ű k ö d h e t n i a k a t h o l i k u s m o z g a l o m , csak a k a r n i k e l l és t e n n i . M á s szóval a k a t h . s z e l l e m n e k n e m c s a k a n a g y a l k o t á s o k t e r é n , h a n e m a m i n d e n n a p i élet kis k ö r é b e n is m e g k e l l v a l ó s i t a n i a z t a n a g y czélt, m e l y e t m a g u n k elé t ű z t ü n k . E czél é r d e k é -b e n s z ü k s é g e s , h o g y e g y j e l s z a v u n k l e g y e n , a m e l y l y e l e g y m á s t ü d v ö z ö l j ü k , e g y m á s b a n a k ö z ö s t ö r e k v é s t feli s m e r j ü k , s a m e l y jelszó kell, h o g y a m a g y a r k a t h o l feli -c z i z m u s j e l s z a v a l e g y e n : „ N o n n o b i s , n o n n o b i s D o m i n e , sed n o m i n i T u o da g l ó r i á m ! " ( S z ű n n i n e m a k a r ó é l j e n z é s és t a p s ) .

VEGYESEK.

— A herczegprimás válasza. A p o z s o n y i k a t h o l i k u s a u t o n o m i a k i s e b b s é g b e n m a r a d t p á r t j a , t u d v a l e v ő l e g , f ö l e b b e z é s t n y ú j t o t t b e Vaszary K o l o s b i b o r o s h e r c z e g -p r i m á s h o z az a u t o n o m i a k ö z g y ű l é s é n e k a m a h a t á r o z a t a ellen, m e l y b i z a l m a t l a n s á g o t f o g l a l m a g á b a n a k o r m á n y e g y h á z p o l i t i k a i p r o g r a m m j a i r á n t . A f ö l e b b e z é s e h a t á r o -z a t m e g s e m m i s i t é s é t k é r t e . F e s -z ü l t v á r a k o -z á s s a l l e s t é k a v á l a s z t , m e l y t e g n a p m e n t le. A h e r c z e g p r i m á s vissza-utasította a fölebbezést.

— Az esztergomi Kath. Kör alakuló k ö z g y ű l é s e u t á n diszebéd v o l t a F ü r d ő v e n d é g l ő első e m e l e t i n a g y t e r m é b e n . F e l t ű n é s t k e l t e t t , h o g y i t t az első p o h á r k ö s z ö n t ö t gróf Csáky K á r o l y k a n o n o k , g r ó f C s á k y A l b i n v a l l á s és k ö z o k t a t á s ü g y i m i n i s z t e r r o k o n a , m o n d t a g r ó f E s t e r

-h á z y Miklós Móricz e g é s z s é g é r e . A g r ó f - k a n o n o k ü d v ö z ö l t e gróf E s t e r h á z y t a k ö z g y ű l é s e n e l m o n d o t t b á t o r b e s z é d e é r t , m e l y — ú g y m o n d — n e m c s a k E s z t e r g o m b a n , de bizo-n y á r a az egész o r s z á g k a t h o l i k u s t á r s a d a l m á b a bizo-n m é l y h a t á s t f o g k e l t e n i . M a s z l a g h y F e r e n c z k a n o n o k s z i n t é n gróf E s t e r h á z y t é l t e t t e , m i n t a m a g y a r a r i s z t o k r á c z i a e g y i k l e g k i v á l ó b b t a g j á t és a m a g y a r k a t h o l i k u s o k j ö v e n d ő v e z é r f é r f i á t . E z e n k í v ü l m é g R e v i c z k y G y ő z ő f ő s z o l g a b í r ó Y a s z a r y K o l o s h e r c z e g p r i m á s t , gróf E s t e r h á z y M i k l ó s Móricz az e s z t e r g o m i k a t h o l i k u s k ö r t , dr C s e r n o c h J á n o s k a n o n o k a k a t h o l i k u s k ö r i p a r o s - t a g j a i t , M a r o s i J ó z s e f n a g y k e r e s k e d ő g r ó f E s t e r h á z y t , d r C z i b u l k a N á n d o r k a n o n o k p e d i g a k a t h o l i k u s a n y á k a t s gróf E s t e r h á z y c s a -l á d j á t é -l t e t t e .

— Rómából G m i t t e r A l f o n z a t y á t ó l t e g n a p k é t r e n d -beli l e v e l e t k a p t u n k . Az e l ő b b i , a m a g y a r z a r á n d o k l a t r ó l , ú t k ö z b e n v a l a h o l v e s z t e g e l t s m á r k é s ő é r k e z e t t h o z z á n k . Az u j a b b a s z e n t s é g e s a t y a p á p á v á k o r o n á z á s á n a k ü n n e -p é l y e i t i s m e r t e t i . M á r c z i u s 3 - á n szent mise volt a -p á -p a j e l e n l é t é b e n a S i x t i n á b a n , d é l u t á n a sz. P é t e r b e n n y i t o t t a j t ó k n á l T e D e u m . E s t e a b a z i l i k a f é n y e s e n ki volt vi-l á g í t v a .

— Az igazság utat tör magának. V é g r e az „ O s s e r v a t o r e R o m a n o " b a n is ki v a n h i r d e t v e a s o k h i r l a p i f e r -dités és h a z u g s á g m e g c z á f o l á s á r a az, h o g y a m a g y a r p ü s p ö k i k a r e g y é r t e l m ü l e g j á r t el a l e f o l y t b u d a v á r i k o n f e r e n c z i á b a n s h o g y o t t a z o k a k i f a k a d á s o k és összes z ó l a l k o z á összes o k , m e l y e k r ő l a l a p o k b e összes z é l t e k , n e m f o r d u l -t a k elő.

— Rende Imre n y i t r a i p ü s p ö k u r f e b r u á r 2 0 - á n k e l t f ő p . k ö r l e v é l b e n b ú c s ú z o t t el a b e s z t e r c z e b á n y a i e g y -h á z m e g y e p a p s á g á t ó l . A n y i t r a i p ü s p ö k s é g j a v a d a l m a i t , f. h ó 7-én a d t a á t R e d l m i n i s z t e r i b i z t o s J e k k e l f a l u s y p ü s p ö k i m e g b í z o t t n a k .

— Roskoványi Á g o s t o n p ü s p ö k h a g y a t é k á t f e b r u á r 2 7 - é n H e z i t á l t á k el. Ö r ö m m e l k o n s t a t á l j a a „ N y i t r a m . S z e m l e " , h o g y a s z e n t e m l é k ü p ü s p ö k r u h á j a , á g y n e m ű j e , ú g y s z i n t é n az á l t a l a g y ű j t ö t t k e g y e l e t i e m l é k e k n a g y r é s z e , — n e m k e r ü l t d o b r a . B i z ez p r o f a n á c z i ó l e t t v o l n a m a g a s f o k b a n .

f Gyászhír. Z s e n d o v i c s J á n o s p l é b á n o s , özv. Z s e n -dovics I s t v á n n é és g y e r m e k e i , özv. Zsen-dovics E n d r é n é és g y e r m e k e i m a g u k , u g y s z á m o s r o k o n n e v é b e n is, m é l y e n m e g s z o m o r o d o t t szivvel j e l e n t i k f e l e j t h e t l e n és f o r r ó n s z e r e t e t t t e s t v é r e , s ó g o r u k és n a g y b á t y j u k n a k Zsendovich J ó z s e f czim. p r é p o s t , e g r i f ő s z é k e s e g y h á z i ő r k a n o n o k , H e v e s m e g y e k ö z i g a z g a t á s i b i z o t t s á g a t a g j á n a k , E g e r v á -r o s i k é p v i s e l ő n e k s t b . a h a l d o k l ó k s z e n t s é g é n e k á j t a t o s f e l v é t e l e u t á n , é l e t é n e k 6 2 - i k é v é b e n , f o l y ó h ó 4 - é n , esti 83/4 ó r a k o r t ö r t é n t e l h u n y t á t . A m e g b o l d o g u l t n a k h ü l t t e t e m e i f o l y ó h ó 7 - é n , a f ő s z é k e s e g y h á z b a n l e l k e ü d v e é r t d. e. 9 ó r a k o r t a r t a n d ó e n g e s z t e l ő szent m i s e á l d o z a t b e -m u t a t á s a u t á n f o g n a k b e s z e n t e l t e t n i , és a f ő t e -m p l o -m sír-b o l t j á sír-b a e l h e l y e z t e t n i . E g e r , 1893. m á r c z . hó 5 - é n . Á l d á s és b é k e p o r a i r a !

Kiadótalajdonos és felelős szerkesztő : Breznay Béla, hittudor, k. m. tud. egyetemi ny. r. tanár.

Budapest, 1893. Rudnyánszky A. könyvnyomdájából (Papnövelde-utcza 8. sz.)

Megjelenik e lap heten ként kétszer : szerdán és szombaton

Előfizetési díj:

félévre helyben s posta küldéssel 5 frt.

Szerkesztő lakása ;Buda pest, VI., Bajza-utcza 14., hova a lap szellemi részét illető minden

kül-demény czimzendő.

RELIGIO.

KATH. EGYHÁZI S IRODALMI F0LY0IRAT.

ÖTVENKETTEDIK ÉVFOLYAM.

£ Előfizethetni minden

: kir. postahivatalnál ; : Budapesten a szerkesz-i tőnél, és Rudnyánszky : A. könyvnyomdájában.

: IV., Papnövelde-utcza í 8. sz. alatt, hova a ne-Ê taláni reclamatiók is, : bérmentes nyitott levél-Ï ben, intézendők.

Budapesten, márczius 11. 20. I. Félév. 1893.

TARTALOM. Veze>eszmek es Tanulmányok : Szapáry László gróf beszédére szerencsekivánat. — A magyarországi püspöki kar emlék-irata. — Szapáry László gróf b e s z é d e . — Az apostoli király főkegyúri j o g á n a k megvilágítása. — Egyházi Tudósítások: B u d a p e s t :

A fődolog. — D e b r e c z e n : Az u j aera. — P á p a : Egy kis észrevétel. — Kath. Egyesületi Élet: A Budapesti Katholikus Kör. — Irodalom : A katholikus egyház autonómiájáról. — Vegyesek.

Szapáry László gróf beszédére

In document Religio, 1893. 1. félév (Pldal 154-157)