• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK

In document Religio, 1903. 1. félév (Pldal 24-27)

Budapest, j a n . 9. Keresd a zsidót, keresd a szabad-kőmivest! —

Miben keressük, kérem, a zsidót és a szabadkő-m í v e s t ? Mert ezt kell t u d n i előbb, szabadkő-m i n t s e szabadkő-m h o g y a keresésre elindulnánk.

A P e t ő f i - T á r s a s á g f. hó 6-án évi n a g y g y ű l é s t t a r t o t t , Jókai Mór elnöklete alatt, a ki a nála szokásos virtuozitással p a r e n t á l t a el az e l h u n y t B a r t ó k L a j o s t , a t á r s a s á g volt ü g y v i v ő elnökét.

A n a g y g y ű l é s u t á n a P e t ő f i - T á r s a s á g és a vidéki irodalmi társaságok k ü l d ö t t j e i tanácskozásra ü l t e k össze, h o g y a P e t ő f i - T á r s a s á g fejéből k i p a t t a n t „Országos I r o d a l m i Szövetség" dolgát megbeszéljék.

Az „ Országos Irodalmi Szövetség" eszméjét az akkor m é g Olaszországban időző B a r t ó k L a j o s megbízásából P é k á r Gyula v e t e t t e föl a társaság egyik ülésében.

Az értekezlet Jókai Mórt választotta elnökéül. A vidéki irodalmi t á r s u l a t o k közül számosan k ü l d t e k képviselőket, nevezetesen : a Dugonics-társaság (Sze-ged), a Szigligeti-társaság (Nagyvárad), a Csokonai-kör (Debreczen), a B e s s e n y e y - k ö r (Eger), a V ö r ö s m a r t y - k ö r (Székesfejérvár), az E m k e (Kolozsvár), az E r d é l y i iro-dalmi t á r s a s á g (Kolozsvár) a Soproni iroiro-dalmi kör (Sopron) stb.

Az értekezlet m e g n y i t á s a u t á n P é k á r Gyula i s m e r t e t t e az ü g y előzményeit. Azt hiszi, elérkezett az idő, h o g y az eddigi elszigetelt működés h e l y e t t az egyesülés és kölcsönhatás által irodalmi eszményeinket t e l j e s e b b e n megvalósítsuk, a hazafias ideálizmust fej-leszszük, a m u t a t k o z ó veszélyekre egymást figyelmeztessük s azokat közös erővel elhárítsuk. E z t a h a t á r o -zati j a v a s l a t o t t e r j e s z t i az értekezlet elé:

Az ország irodalmi és közművelődési egyesületei országos irodalmi szövetséggé alakulnak oly czélból, h o g y a kölcsönhatás által 1. egymás hazafias akczióit támogassák ; 2. a m a g y a r s á g o t fenyegető veszélyekre e g y m á s t figyelmeztessék és azokat közös erővel elhá-rítsák. 3. a bárhol t e r m ő nemzeti eszméket közösen fölkarolják, a bárhol megnyilatkozó u j t e h e t s é g e k e t lehető h a m a r és országosan érvényesítsék.

A javaslathoz hozzászólt Yáradi Antal, A p á t h y I s t v á n (Erdélyi Irodalmi Társaság), Békefi Antal (sze-gedi Dugonics-Társaság), Komlóssy Artúr (debreczeni

I. Félév. 2. sz. RELIGIO. 21 Csokonaikör), Csengeri J á n o s (Erdélyi I r o d a l m i T á r

-saság), Balassa Á r m i n (szegedi Dugonics-Tár-saság), L a t o r S á n d o r (Máramarossziget), V o j t k ó P á l (Sopron), J ó k a i Mór, G y ö r g y Aladár, P a p Zoltán. A vidéki szó-nokok némelyike u g y a n a g g o d a l m a t h a n g o z t a t o t t a kivitel dolgában, de általában melegen ü d v ö z ö l t é k az eszmét és általánosságban m i n d a n n y i a n h o z z á j á r u l t a k a szövetség megalakításához. Az értekezlet elhatározta, h o g y előkészitő-bizottságot k ü l d ki, mely az alapsza-b á l y t e r v e z e t e t elkésziti és a m á j u s h ó n a p alapsza-b a n t a r t a n d ó u j a b b gyűlésen b e m u t a t j a . A b i z o t t s á g elnöke P é k á r Gyula. T a g j a i lettek : K o m l ó s s y A r t ú r . Csengeri J á n o s dr., Balassa Á r m i n dr., R á d ! Ödön, B a r t h a Miklós, L a t o r Sándor, Bancsó Antal, S z á n t ó K á l m á n , G e d u l y H e n r i k , K o r o d a Pál, F e r e n c z i Zoltán, Szana T a m á s , Békeíi A n t a l és S z u n d y K á r o l y . Az értekezlet J ó k a i Mór lelkes éltetésével ért v é g e t . A b i z o t t s á g m á r tar-t o tar-t tar-t üléstar-t.

E d d i g t a r t az „Országos I r o d a l m i Szövetség"

előzményeiről s m e g a l a k u l á s á n a k m e g i n d í t á s á r ó l szóló jelentés.

H a n e m h á t azt m o n d h a t n á valaki t ü r e l m e t l e n -kedve, h o g y hol v a n h á t a d o l o g b a n a zsidó, s hol v a n a szabadkőműves ?

Csak türelem. Meglesz az is. De előbb m é g B a r t h a Miklós ideális felfogását kell l á t n u n k erről az

„Orszá-gos I r o d a l m i Szövetség"-ről. = Csanádi egyházmegye. Újévi főpásztori szózat a

papsághoz. —

Venerabiles Fratres et Filii in Christo Dilec-' tißsimi !

Immemorialis c o n s u e t u d o est, c u r r e n t i s p e r anni circulum diem novissimum, videlicet Oircumcisionis, ceo festum celebrare, h y m n i t r i b u t u m solvere, no bisque

omnia f a u s t a precari, quod nimirum p r o p t e r nimiam charitatem Dei in nos V e r b u m caro f a c t u m sit.

N o v i t a t i h u i c v e l u t principio anni, u t dicitur ci-vilis, benedicit Ecclesia, ceu omni bono conatui homi-n u m ihomi-n terra; j u x t a illud P s a l m i s t a e : „Initio t u D o -mine t e r r a m fundasti, et opera m a n u u m t u a r u m s u n t coeli. Ipsi p e r i b u n t , T u a u t e m p e r m a n e s " . 1 H a e c v e r b a pulcherrime sic c o m m e n t a t u r S. A u g u s t i n u s : „ P r a e c e dis Domine omnia praeterita celsitudine s e m p e r p r a e -sentis aeternitatis, et superas omnia f u t u r a , et cum venerint, p r a e t e r i t a erunt. A n n i t u i nec sunt, n e c ve-niunt, — nostri et e u n t et v e n i u n t . A n n i t u i dies unus.

et dies t u u s non quotidie, sed hodie, quia h o d i e r n u s t u u s n o n cedit crastino, n e q u e enim succedit hesterno, hodiernus t u u s aeternitas !" 2

l a m Moyses, dum sic a n i m a d v e r t i t p o p u l u m :

„Mementote diei h u j us," 3 v i d e t u r voluisse sanctificati-onem diei h u j u s . E t alibi idem D o m i n u s ait Moysi :

„Tempore mensis n o v o r u m n o n apparebis in conspectu meo vacuus." 4 — Simili modo nec Vos apparebitis

1 P s . 101, 2 6 - 2 7 .

2 Aug. II. Conf. c. 19.

3 Exod. 13, 3.

4 Exod. 23, 15. Eccli. 35, G.

ante e o n s p e c t u m Domini m a n i b u s vacui, sed sicut ata immemoriali hac die fideles, p r o suo posse, se saluta-v e r u n t disaluta-versis donis : ita etiam Yos, secuti m o n i t u m S. Gregorii Nazianzeni : „Desudabitis et Yos pro per-cepta ulteriori v i t a v e s t r a g r a t i a s D e o r e t r i b u e r e ; pro-p i t i a t i o n e m litare sacrificii s u pro-p e r injustitias, et depro-pre- depre-cari p r o peccatis et r e c e d e r e ab i n j u s t i t i a . " Sacrificium v e s t r u m h o d i e r n u m certe fiet salutare, et odor suavi-tatis a s c e n d e t in c o n s p e c t u Altissimi. 5

Dilectissimi ! Dies n o s t r i a v o l a n t ; anni finiuntur ; m a g n a m p a r t e m vitae n o s t r a e confecimus ; quid boni a nobis f a c t u m est ? Num. h i n c omni j u s t i f i a destituti discedemus ? J u d i c i u m Dei p r a e f o r i b u s est. H a e c in noviluniis meditemini, h a e c de a n n o r u m conversioni-bus revolvite. 15

I t a q u e d u m Yos ad hoc, q u o d cum h o d i e r n o Do-m i n u s p r o p i o r sit, 7 b e n e v o l e refiectendo, benevole at-tentos reddidissemus, u t i m u r h a c solemni occasione^

Yobis in Christo Dilectissimis, aeque „ Q u a e c u m q u e s u n t vera, pudica, j u s t a , sancta, amabilia, q u a e c u m q u e b o n a e f a m a e " 8 a p p r e c a r i ; a t q u e p r o u b e r i o r i in n o s t r o lethali m o r b o v e s t r a e compassionis m a n i f e s t a t i o n e ex corde m a x i m a s g r a t i a s agere ; quo l o n g i t u r n o Nobis n o n u n n m dedistis a n i m u m suavi consolatione afficiens filialis amoris d o c u m e n t u m .

Voluissemus de his tacere ; v e r u m impares fui-m u s D e i g r a t i a e oblivisci, qui N o s t r i d i g n a t u s est etiam in infirmitate r e c o r d a r i ; et p o s t q u a m contabuis-semus, u l t r a o m n e m s p e m et omne m e r i t u m r e v o c a v i t Nos, p o r t a s aeternitatis p u i s a n t e s , ad Servituten! suam et v e s t r a m . E t quid p o t u i s s e m u s magis r e t r i b u e r e Deo pro gratia ista ? I n hoc certe maxime sentimus N o s t r a m p a u p e r t a t e m . Ideo, Yos Dilectissimi, amplius provoca-m u s ac petiprovoca-mus, u t Nostri gratia D e o satisfaciatis, in quo maxime ostendetis dulcedinem charitatis v e s t r a e .

Nos, avulsi a chara Dioecesi, avulsi a Yobis ' Di-lectissimis, c o m p a r e m u s a n t e Yos inculti ; ab omni p r o p r i a r e p u t a t i o n e defecti : in v u l t u nihilitatis No-strae, u t exulem decet : 9 a t t a m e n etiam u t in Christo I P a t e r Y e s t e r amantissimus, addictissimus, c u j u s Yos

gloria estis, exultatio cordis, spes et r e f u g i u m in die-bus tribulationis n o s t r a e ; de quidie-bus semper occurre-b a t in Missis q u o t i d i a n u m Memento, n u l l u m q u e certe

! intermisi diem, quin h o s t i a m sanctam apud aram offe-rens, vei offerri curans, m e m ó r i á m Yestri facerem, u t per N o s t r a e piae placationis officia, Yos beata r e t r i -butio comitetur, Nobis a u t e m g r a t i a e suae dona con-ciliet, et obsecrarem P a s t o r u m P r i n c i p e m J e s u m Chri-stum, u t Nobis a b s e n t i b u s d e s i g n a t u m g r e g e m p r o sua b e n i g n i t a t e Ipse c u r a r e t et r e g e r e t . Ille unice p a r erit gloriam pro contumelia perpessa, pallium laudis pro moerore, p r o loco novissimo sedem regni r e d d e r e in saecula. 10

5 Eccli. 35, 8.

0 S. Chrysost. Horn. 32. in observ. noviiunii.

" Phil. 4, 5.

s Phil. 4, 8.

9 Ovidius L , tristium c. I,

10 T h o m a e a Kempis.

22 RELIGIO. LXII. évi. 1908.

Dilectissimi ! Vos r a t i o n e festi h o d i e r n i paucissi-mis ex corde alloquens, ad sequentia tria refiexos ha-bere volo :

1. Ad amorem Dei. C u j u s v i s sacerdotis, etiam nostri, si vere desideremus esse beati, s u p r e m u s finis et ultimus D e u s esse debet ; p r o u t ad h o c nos ut Moy-ses 11 in veteri, ita M a t t h a e u s 12 in novo p r o v o c a n t T e s t a m e n t o : „Diliges D o m i n u m D e u m t u u m ex toto corde tuo et ex tota anima t u a et ex t o t a f o r t i t u d i n e t u a " . P s a l m i s t a a u t e m hoc ita exprimit : „ B e a t u s homo, quem T u erudieris, Domine, et de lege t u a docueris eum, ut mitigés ei a diebus malis", 13 „et n o n desole-t u r in desole-terra." 14 I d e o festino Vos itidem r a t i o n e h u j u s novitatis anni ad actualia ilia v e r b a Apostoli g e n t i u m admonere : „ P r o p t e r quam causam admoneo Te, u t resuscites g r a t i a m Dei, q u a e est in T e per impositio-n e m m a impositio-n u u m . " 15 l a m secuti m o n i t u m hoc, cuiusvis V e s t r u m erit in vita J e s u Christi m e d i t a r i et sic exem-plum Illius imitando cor ab amore visibilium abstra-here, et ad invisibilia t r a n s f e r r e , a m b u l a n d o coram Illo in v e r i t a t e et simplicitate cordis.

2. Ad amorem spiritus ecclesiastici. H i c spiritus non in Ecclcsia t a n t u m , sed etiam in v i t a c o m m u n i non est spiritus trucis animi aut hominis infensi, sed prae-sefert aliquid sublimis super v u l g a r i . E x t o t a illius amabili sui c o m p o r t a t i o n e elucet eum esse sacerdotem, s u p e r n i luminis p o r t a t o r e m , c h r i s t o p h o r u m , idealistam in sensu christiano. H a e c omnia c o n t i n e n t u r in cha-r a c t e cha-r e indelebili sacecha-rdotis. I d e o S. C h cha-r y s o s t o m u s n o n sine causa l a m e n t a t u r : „Vere m a g n a confusio est clericorum, quod laici i n v e n i u n t u r fideliores eis." 10

Sicut Moyses 17 p r o m i t t i t n o m i n e Dei n o n obli-viscentibus illius gratiae, qua H a b r a e o s eduxit ex A e g y p t o et itidem illis, qui legem D o m i n i observant, omnia bona, in specie p r o l o n g a t i o n e m dierum, 18 sic p r o s e q u i t u r : „Scribes in limine et ostiis domus t u a e e r u n t q u e et m o v e b u n t u r a n t e oculos t u o s " (Mezzuza)1 9

et alibi : „Narrabis ea fidelibus tuis (nempe h a n c g r a -tiam) et meditaberis in eis sedens in domo t u a (paro-chia) et ambulans in itinere, dormiens a t q u e consur-g e n s " : 2 ' ita omnis sacerdos semper, domi a u t in iti-n e r e coiti-nstitutus, p r a e oculis h a b e r e debet suam voca-t i o n e m h u j u s q u e leges. Quisquis d e b e voca-t esse chrisvoca-top- christop-h o r u s in sua vita sive veiit, sive liolit, nec ei quis o b j i c e r e p o s s i t : Nescientes D o m i n u m , n e q u e officium sacerdotum ad p o p u l u m . 21

D e n i q u e 3. ad amorem in Episcopum. V e r e c u n d i a v e t a t hie uberiorem excursionem super ilia o b j e c t i o n e : Cicero pro domo sua. Qui h o c p u t a t , errat ; quia

pos-11 Deut. 6, 5.

12 Matth. 22, 37.

13 Ps. 93, 12.

14 Zachar. 7, 14.

15 II. Tim. I, 6.

16 Horn. 41. super Matth.

17 Deut. 6, 13.

18 Deut. 6, 2.

19 Deut. 6, 9.

20 Deut. 6, 8.

11 II. Reg. 113.

t u l a t u m hoc f u n d a t u r super dogma. Nos h a n c canoni-cam obedientiam desideramus, n o n t a n t u m ideo, quia Ecclesia nostra superaedificata est super f u n d a m e n t o A p o s t o l o r u m ipso summo angulari lapide Christo Iesu;2 i !

non t a n t u m ideo, quia S. Cyprianus d i c i t : „Si quis cum E p i s c o p o n o n est, in Ecclesia n o n e s t : " 23 sed p r a e s e r t i m icleo, quia sic t a n t u m poterimus, i n t e r n e in fide, et n o n ad oculum, uniti — E p i s c o p u s cum Clero — ut servi Christi facientes v o l u n t a t e m Dei ex animo, 24

constituere illam c a s t r o r u m aciem b e n e ordinatani, -5

cui n e m o résistât.

C e t e r u m amor Iesu nobilis impellat Vos ad m a g n a operanda.

„Charitas m e a c u m o m n i b u s Vobis in Christo Iesu." „Qui dedit semetipsum p r o peccatis nostris, u t eriperet nos de praesenti saeculo n e q u a m s e c u n d u m v o l u n t a t e m Dei et P a t r i s nostri" : „ G r a t i a cum om-nibus, qui d i l i g u n t D o m i n u m Iesum C h r i s t u m . "

Amen.

D a t u m A b b a t i a e (Istria), in festis Natalitiis 1902.

Alexander, Episcopus.

Cleveland, 0 . deez. 18. Hegyi Antal volt csongrádi j plébános nyilatkozata a „Magyarok V a s á r n a p i j á b a n :

Még be sem t e t t e m j ó f o r m á n l á b a m a t Amerika szabad földére, az itteni lapok m á r is d e r ű r e b o r u r a foglalkoznak személyemmel s t ö b b n y i r e elferditve, hamis v i l á g i t á s b a n t ü n t e t i k föl ó-hazai m ű k ö d é s e m e t és A m e r i k á b a t ö r t é n t kivándorlásomat, sőt találkozik olyan is, mely első hirlapi czikkemért legott „megro-vási k a l a n d b a " helyez.

Az amerikai lapok t é v e s híreszteléseinek czáfol-gatásával n e m foglalkozom, h a n e m e h e l y e t t elmondom a „Magyarok V a s á r n a p i j á n a k h a s á b j a i n a velem tör-t é n tör-t e s e m é n y e k e tör-t ugy, a m i n tör-t v é g b e m e n tör-t e k . A b b ó l m e g í t é l h e t i m i n d e n k i elfogulatlanul óhazai m ű k ö d é -semet és helyes f o g a l m a t a l k o t h a t arról, h o g y tisztes-séges volt-e az a czél, melyet lelkipásztori és hazafiúi

! m ű k ö d é s e m b e n m a g a m elé t ű z t e m s azon u t és eszkö-zök, m e l y e k által ezen czélomat elérni t ö r e k e d t e m ?

A mi p e d i g amerikai m ű k ö d é s e m e t illeti, j ó lélek-I kel m o n d h a t o m , h o g y a m i n t ó-hazai, u g y amerikai I m ű k ö d é s e m b e n is az e g y h á z a m és hazám, illetve

hon-fitársaim iránt való önzetlen szeretet vezérel. É s épen azért csak s a j á t lelkiismeretemtől és hazafiúi m e g g y ő -ződésemtől kérdezem m e g mindenkor, h o g y mit irjak, v a g y mit ne i r j a k ezek érdekében. Arra, hogy m i n d e n embernek, v a g y legalább m i n d e n amerikai m a g y a r lap-n a k hirlapirói m ű k ö d é s e m b e lap-n tetszésére legyek, lap-nem is törekszem, m e r t ilyen törekvés u g y is hiábavaló ero-feszités lenne, a m e n n y i b e n emberi lehetetlenség

min-22 Eph. 2, 29.

23 Eph. 69, 8.

24 E p h . 6, 6.

5 Cant. Cant. 6, 3.

-'G 1. Cor. 16, 24.

27 Gal. 1, 4.

-8 E p h . 6, 24.

I. Félév. 2. sz. RELIGIO. 23 denkinek tetszeni. É p e n ezért a liozzám i n t é z e t t

atyás-kodó j ó t a n á c s o k r a n e m reflektálok, m e r t n e k e m elég-séges j u t a l o m , h a e t e k i n t e t b e n a s a j á t lelkiismeretem m e g n y u g t a t .

E g y e s e k n e k és l a p o k n a k t e r m é s z e t e s e n j o g u k v a n nyilvános m ű k ö d é s e m e t birálat t á r g y á v á tenni, s én elfogadom ezen birálatot, a m e d d i g az a tárgyilagos-ság t e r é n mozog s a m e n n y i b e n t é v e d n é k , a rólam m o n d o t t b i r á l a t o t i g y e k s z e m h a s z n o m r a fordítani. A szőrszálhasogatásokat azonban, m i n t az első hírlapi czikkemnél történik, nem v e h e t e m t e k i n t e t b e . A b b a n a hírlapi c z i k k b e n u g y a n i s rövid szemlét t a r t o t t a m a k a t h . egyház jelenlegi h e l y z e t e f e l e t t az ó - h a z á b a n és r á m u t a t t a m szent e g y h á z u n k sérelmeire és azon okokra, melyekből ezen sérelmek s z á r m a z n a k . N o s h á t kinek á r t o t t a m evvel ? v a g y kinek z a v a r t a m m e g a vallási b é k é j é t ? H á t mi k e r e s z t é n y k a t h o l i k u s o k m á r a n n y i r a rabszolgák volnánk, h o g y n e k ü n k n e m is szabad nyil-v á n o s a n foglalkozni nyil-vallási sérelmeinkkel ? V a g y t a l á n az f á j bizonyos oldalon, h o g y czikkem k a p c s á n zsidó szabadkőmivességet e m l e g e t t e m ? E t e k i n t e t b e n az a kérdés, v a n n a k e zsidó s z a b a d k ő m i v e s e k ? v a g y h a j o b -b a n tetszik sza-badkőmives zsidók ? S a j á t t a p a s z t a l á s o m alapján k é n y t e l e n v a g y o k a l e g h a t á r o z o t t a b b a n állí-tani, h o g y v a n n a k , és n e v e k k e l is t u d n é k szolgálni, h a gyűlöletes n e m volna a n e v e k felsorolása, a hol a zsidó szabadkőmivesek n y i l v á n o s a n k i f ü g g e s z t i k szabad-kőmives okleveleiket szobáikban.

Sőt ennél is t ö b b e t m o n d h a t o k , m i k o r t a p a s z t a -lásból állitom, h o g y a szegedi szabadkőmivesség ron-t o ron-t ron-t a m e g C s o n g r á d m e g y é n e k egész közigazgaron-tási, ke-reskedelmi és igazságszolgáltatási szervezetét, m e r t a ki közibük áll, a n n a k minden szabad egész a hamis esküvésig. A ki p e d i g velük nem tart, azt k i i r t j á k a földszínéről, m i n t a h o g y velem cselekedték. Arra is t u d n é k p é l d á t felhozni, h o g y mikor egy h i r n e v e s or-szággyűlési képviselőt csődbe h a j s z o l t a politikai zak-latás, a szabadkőmivesség ismételve t e t t n e k i ajánla-tot, sőt feleségét is többször f e l k e r e s t e t t e küldötteivel, h o g y lépjen be a szabadkőmivességbe és v é g e lesz min-den b a j á n a k , sőt családja is e l ő n y ö k b e n f o g részesülni.

De m e r t az a képviselő nem f o g a d t a el ezen a j á n l a t o t , f ö l d ö n f u t ó v á kellett lennie, ártatlan családjával e g y ü t t .

A hol a szabadkőmivesség működé3ének ilyen világos jeleit a d j 3. j 9JZ ct szabadkőmivesség v a l ó b a n lé-tezik. Létező testületről beszélni pedig, csak n e m lehet valami halálos bün, felfogásom s z e r i n t ? Annál is inkább, m e r t a ker. kath. egyház, amelyhez t a r t o z n i szerencsém van, k á r h o z t a t j a és k i z á r j a kebléből a szabadkőmives-ség t a g j a k .

D e h á t fölösleges is e t á r g y b a n tisztelt hirlapiró kollegáim részéről az érzékenykedés. A k i n e k nem inge a dolog, ne v e g y e magára ; a " ki pedig t a g j a a szabadkőmivességnek, t a r t o z i k eltűrni a n y i l v á n o s s á g k r i t i k á j á t épen ugy, m i n t a h o g y én, v a g y más halandó

embertársam eltűri. H i s z a tárgyilagos k r i t i k a se az egyéni tisztességet és becsületet n e m érinti, se p e d i g a társadalmi b é k é t n e m z a v a r j a meg. A n n y i j o g o t

p e d i g csak i g é n y e l h e t a k a t h . hírlapirodalom, h o g y n y i l t a n és b á t r a n m e g j e l ö l h e s s e a m a g a álláspontját, mikor a v v a l sérelmet, v a g y k á r t senkinek sem okoz.

Hegyi Antal.

In document Religio, 1903. 1. félév (Pldal 24-27)