• Nem Talált Eredményt

A vád megfogalmazásának nehézségei és változásai

In document Kovács Péter (Pldal 113-119)

2. A Bemba-ügy

2.2. A vád megfogalmazásának nehézségei és változásai

A Főügyész – akárcsak a nemzeti jogrendszerek ügyészei és nyomozati szer-vei – nem először és nem is utoljára találkozott azzal, hogy az évek múlása nagymértékben nehezíti az ügyek feltárását. A polgárháborús kontextus ezeket a nehézségeket hatványozza, különösen, ha a polgárháború időben is túlmutat a nyomozás és a vád tárgyát jelentő cselekménysorozaton.

A Római Statútum által kialakított rendszerben – 42. cikk értelmében – a Főügyészség végzi a nyomozást és valósítja meg a vádképviseletet.361 Amennyiben úgy ítéli meg, hogy elegendő információval rendelkezik ahhoz, hogy a nyomozás célszemélyével (célszemélyeivel) szemben megalapozottan emeljen vádat, elkészíti a vádindítványt. Ennek angol elnevezése az ICC rend-szerében a Document Containing the Charges (DCC).

Ez szerkezetében, vonalvezetésében, tényanyagában többnyire logikusan kapcsolódik a letartóztatási parancs kiállítására irányuló előterjesztéshez, de annál jóval részletesebb: nemcsak azért, mert azután is folytatódott a nyomo-zás, hogy a Tárgyalás-előkészítő Kamara kiállította a letartóztatási parancsot, hanem azért is, mivel eltérő az a bizonyossági meggyőződés, amellyel a Tárgyalás-előkészítő Kamara e két különböző természetű döntését meghozza.

361 Római Statútum 42. cikk A Főügyészség

(1) A Főügyészség a Bíróság külön szerveként függetlenül jár el. Felelős az átadott ügyekre és a Bíróság joghatósága alá tartozó bűncselekményekre vonatkozó minden megalapozott információ fogadásáért, megvizsgálásáért és a nyomozás lefolytatásáért, továbbá a Bíróság előtt a vád képviseletéért. A Főügyészség tagjai nem kérhetnek, és nem fogadhatnak el külső utasításokat.

A vádhoz kötöttség és a vád pontosságának fontossága… 113

A letartóztatási parancs kiállításához az „észszerű alap van annak feltéte-lezésére”362 (a félhivatalos magyar fordítás szerint „alapos a gyanú”),363 míg a vádindítvány elfogadásához ennél magasabb, „lényegi alapú”364 meggyőződés kell. (Az említett magyar fordítás ezt sajnos nem tükrözi.)365

A Bemba-ügy egyik alapproblémája az volt, hogy a Főügyész az általa be-nyújtott DCC-n többször módosított – amihez egyébként joga van366 –, de a módosítások lényegbeli változtatásokat is jelentettek.

362 Rome Statute Article 58 Issuance by the Pre-Trial Chamber of a warrant of arrest or a summons to appear (1) […] (a) There are reasonable grounds to believe that the person has committed a crime within the jurisdiction of the Court; […].

363 Római Statútum 58. cikk Elfogatóparancs vagy idézés tárgyalás-előkészítő tanács általi kibocsátása

(1) A tárgyalás-előkészítő tanács a főügyész megkeresésére, a nyomozás megkezdése után bármikor kibocsáthat elfogatóparancsot, ha a főügyész által benyújtott kérelem és bizonyítékok vagy más információk megvizsgálása után meggyőződött arról, hogy:

(a) Alapos gyanú áll fenn arra nézve, hogy az adott személy a Bíróság joghatósága alá tartozó bűncselekményt követett el; és

(b) A személy letartóztatása szükségesnek látszik annak biztosítása érdekében, hogy:

(i) A személy a tárgyaláson megjelenjen,

(ii) A személy ne akadályozza vagy veszélyeztesse a nyomozást vagy a bírósági eljárást, vagy

(iii) Ha helyzet úgy kívánja, megakadályozzák, hogy az adott személy folytassa a bűncselekmény, vagy olyan kapcsolódó bűncselekmény elkövetését, amely a Bíróság joghatósága alá tartozik, és ugyanazon körülményekből származik.

364 Rome Statute Article 61 Confi rmation of the charges before trial […]

(7) The Pre-Trial Chamber shall, on the basis of the hearing, determine whether there is suffi cient evidence to establish substantial grounds to believe that the person committed each of the crimes charged.

365 Római Statútum 61. cikk A vád megerősítése a tárgyalás előtt […]

(7) A tárgyalás-előkészítő tanács a meghallgatás alapján dönt arról, hogy elegendő bi-zonyíték áll-e rendelkezésre az arra irányuló alapos gyanú igazolására, hogy az adott személy a vádban szereplő minden bűncselekményt elkövette.

366 Római Statútum 61. cikk A vád megerősítése a tárgyalás előtt […]

(4) A meghallgatás előtt a főügyész a nyomozást folytathatja, továbbá a meghallgatás előtti ésszerű időben módosíthatja vagy megszüntetheti a vádat. Az érintett személyt megfelelően értesítik a vádpontok módosításáról vagy megszüntetéséről. A vádpon-tok megszüntetése esetén a főügyész tájékoztatja a tárgyalás-előkészítő tanácsot a megszüntetés indokairól.

4. fejezet 114

Eredetileg a Főügyész az első, 2008. október 1-jei DCC-ben367 Bembát még Patasséval együtt, társtettességben368 elkövetett háborús és emberiesség elleni bűncselekményekkel vádolta, és ezek a bűncselekmények a DCC-ben a nemi erőszak, emberölés és fosztogatás mellett kínzás, emberi méltóság megsértésére is kiterjedtek. 369 Mintegy két hét múlva, 2008. október 17-én ezt kiegészítette,370 majd egy hónappal később ismét,371 de itt a Patasséval együtt társtettességben fordulat mellett megjelent az „anélkül, hogy kizárnánk bármilyen egyéb fele-lősségi módozatot” félmondat is.372

Az ennek alapján megkezdett meghallgatás során a Tárgyalás-előkészítő Kamara373 élt a Római Statútumban biztosított jogával,374 és arra tekintettel, hogy a felek kifejezetten vagy áttételesen utaltak arra, hogy a parancsnoki mulasztás miatti felelősség375 közelebb áll a bizonyítékok alapján kirajzolódó

367 Prosecution’s Submission of Public Redacted Version of the Document Containing the Charges against Jean-Pierre Bemba Gombo, ICC-01/05-01/08-136 03-10-2008, (a továbbiak-ban: Bemba: DCC - n°1), https://www.icc-cpi.int/pages/record.aspx?uri=571839

368 Római Statútum 25. cikk Az egyén büntetőjogi felelőssége […]

(3) A jelen Statútum értelmében személyes büntetőjogi felelősséggel tartozik a Bíróság joghatósága alá tartozó bűncselekmény miatt és büntethető az, aki:

(a) Ilyen bűncselekményt követ el akár egyedül, akár mással együtt, vagy másik személy útján, tekintet nélkül arra, hogy a másik személy büntethető-e; […]

369 Ld. Bemba: DCC - n°1, 26., 27., 28.,29.,.30.

370 Prosecution’s Submission of Amended Document Containing the Charges, Amended List of Evidence, ICC-01/05-01/08-169-Anx3A, (a továbbiakban: Bemba: DCC - n°2).

371 Prosecution’s Communication of Amended Document Containing the Charges and Amended List of Evidence pursuant to the Third Decision on the Prosecutor’s Requests for Redactions and Related Request for the Regulation of Contacts of Jean-Pierre Bemba Gombo, ICC-01/05-01/08-264 20-11-2008, (a továbbiakban: Bemba: DCC - n°3), https://www.icc-cpi.int/pages/

record.aspx?uri=589983

372 Bemba: DCC - n°3, § 57.

373 Ekaterina Trendafi lova, Hans-Peter Kaul, Mauro Politi.

374 Római Statútum 61. cikk A vád megerősítése a tárgyalás előtt […]

(7) A tárgyalás-előkészítő tanács a meghallgatás alapján dönt arról, hogy elegendő bizonyíték áll-e rendelkezésre az arra irányuló alapos gyanú igazolására, hogy az adott személy a vádban szereplő minden bűncselekményt elkövette. Határozatában a tárgyalás-előkészítő tanács:

[…] (c) Elnapolja a meghallgatást, és felhívja a főügyészt, hogy vizsgálja meg:

(i) Az adott vádponttal kapcsolatos újabb bizonyítékok előterjesztésének, vagy pótnyomozás lefolytatásának lehetőségét; vagy

(ii) A vád módosításának lehetőségét, mert az előterjesztett bizonyítékok vél-hetően a Bíróság joghatósága alá tartozó más bűncselekmény elkövetését igazolják.

375 Római Statútum 28. cikk A parancsnokok és más elöljárók felelőssége

A büntetőjogi felelősség egyéb alapjain kívül, a jelen Statútum szerint a Bíróság joghatósága alá tartozó bűncselekményekért:

A vádhoz kötöttség és a vád pontosságának fontossága… 115

képhez, utasította a Főügyészt, hogy e tárgyban világosan fogalmazza meg álláspontját, a védelmet pedig arra, hogy erre refl ektáljon.376

A Főügyész ennek alapján ismét átdolgozta a DCC-t.377 Ebban kitartott a társtettesség mellett, Patassénak a kérést, a logisztika biztosítását, az élelme-zést és a zsoldfi zetést felróva,378 míg Bembának a felfegyverzést, a telepítést, a mozgatást, a kommunikációt és szintén a logisztikát a terhére írva.379 Emellett a parancsnoki mulasztásos felelősségnek mindkét, ti. katonai380 és civil vál-tozatát381 is megállapítani kérte, éspedig azon az alapon, hogy Bemba „tudta,

(a) A katonai parancsnokot vagy a katonai parancsnokként ténylegesen eljáró személyt büntetőjogi felelősség terheli a Bíróság joghatósága alá tartozó bűncselekmények miatt, ha azokat a tényleges parancsnoksága és ellenőrzése vagy tényleges hatalma és ellenőrzése alatt álló erők követik el, feltéve, hogy ezen erők fölött nem gyakorolt megfelelő ellenőrzést, ha:

(i) A katonai parancsnok vagy személy tudta, vagy az akkori körülmények között tudnia kellett volna, hogy erői ilyen bűncselekményt követnek el vagy szándékoznak elkövetni; és

(ii) Az a katonai parancsnok vagy személy hatáskörében nem tett meg minden szükséges és indokolt intézkedést annak érdekében, hogy megakadályozza vagy megfékezze a bűncselekmény elkövetését, vagy hogy átadja az ügyet a hatáskörrel rendelkező hatóságoknak vizsgálat és büntetőeljárás lefolytatá-sa céljából;

(b) Az (a) pontban nem említett felettes és alárendelt közötti viszonyok tekintetében a felettes büntetőjogilag felelős a Bíróság joghatósága alá tartozó bűncselek-mények miatt, ha azokat a tényleges hatalma és ellenőrzése alatt álló alárendelt-jei követik el, annak következtében, hogy az alárendeltalárendelt-jei fölött nem gyakorolt megfelelő ellenőrzést, ha:

(i) A felettes tudta, hogy alárendeltjei ilyen bűncselekményeket követtek el vagy szándékoztak elkövetni, vagy tudatosan fi gyelmen kívül hagyta az egyértelműen erre utaló információt;

(ii) A bűncselekmények az elöljáró tényleges felelősségébe és ellenőrzése alá tartozó tevékenységeket érintettek; és

(iii) A felettes hatáskörében nem tette meg az összes szükséges és indokolt intézkedést annak érdekében, hogy megakadályozza vagy megfékezze elkövetésüket, illetve átadja az ügyet a hatáskörrel rendelkező hatóságok-nak vizsgálat és büntetőeljárás lefolytatása céljából.

376 Decision Adjourning the Hearing pursuant to Article 61(7)(c)(ii) of the Rome Statute, icc-01/05-01/08-388 04-03-2009, § 49, 19., https://www.icc-cpi.int/pages/record.aspx?uri=638848

377 Public Redacted Version of the Amended Document containing the charges fi led on 30 March 2009, ICC-01/05-01/08-395-Anx3 30-03-2009, (a továbbiakban: Bemba: DCC - n°4), https://

www.icc-cpi.int/RelatedRecords/CR2009_02181.PDF

378 Bemba: DCC - n°4, § 65, 18.

379 Uo. § 64, p. 18.

380 Római Statútum 28. cikk (a) (ld. az előző lábjegyzetekben).

381 Uo. 28. cikk (b) (ld. az előző lábjegyzetekben).

4. fejezet 116

vagy az akkori körülmények között tudnia kellett volna”, hogy beosztottai mit tesznek.382

A Tárgyalás-előkészítő Kamara383 végül megerősítette a vádat,384 de csak a nemi erőszak, az emberölés és a fosztogatás miatt, és ezeket is csak a 28.

cikk (a) pont, azaz a katonai parancsnoki mulasztás miatt.385 A döntés – aminek több eleme is kapott bizonyos kritikát a szakirodalomban386 – hangsúlyozta, hogy a beterjesztett bizonyítékok szerint Bemba tudott az elkövetett atrocitá-sokról.387 Elutasította a 25. cikk (3)(a) pont szerinti társtettesi felelősségi forma alkalmazását, és nem erősítette meg a kínzás, az emberi méltóság megsértése bűncselekményei tekintetetében sem a vádindítványt.388

Mivel a vádindítvány fontos elemeit a Tárgyalás-előkészítő Kamara nem erő -sítette meg, ezért az ügyet megkapó Tárgyaló Kamara389 kérésére a Főügyész aktualizálta a DCC-t.390 A védelem ezzel szemben beadványt intézett a Tárgyaló Kamarához, mondván, hogy a DCC új változata nem mindent húzott ki, amit ki kellett volna, és nem szöveghűen vezette át a szükséges módosításokat. E kifogások java részét a Tárgyaló Kamara alaptalannak találta, azonban mintegy tizedüket indokoltnak.391 Ennek nyomán a DCC ismét több ponton változott,392 a

382 Bemba: DCC - n°4, §§ 86, 105–106, 131–134, 22., 27., 32–33.

383 Ekaterina Trendafi lova, Hans-Peter Kaul, Cuno Tarfusser. (Mauto Politi bírónak lejárt a mandátuma, az ő helyébe lépett Tarfusser).

384 Decision Pursuant to Article 61(7)(a) and (b) of the Rome Statute on the Charges of the Prosecutor Against Jean-Pierre Bemba Gombo, ICC-01/05-01/08-424 15-06-2009, (a továb-biakban: Bemba: Határozat a vád megerősítéséről), https://www.icc-cpi.int/pages/record.

aspx?uri=699541

385 Bemba: Határozat a vád megerősítéséről: 184.

386 Ld. A (2009) i. m. A szerző tagadhatatlanul az egyik legismertebb ICC szakértő, de tudnunk kell, hogy egyszersmind Bemba védői csapatának is tagja volt.

387 Bemba: Határozat a vád megerősítéséről: § 489, 177.

388 Uo. 184

389 Sylvia Steiner, Joyce Aluoch, Kuniko Ozaki.

390 Prosecution’s submission of the document containing the charges as confi rmed by the Pre-Trial Chamber fi led in accordance with the Chamber’s order of 7 October 2009, 4 November 2009 , ICC-01/05-01/08-593-Anx-Red, https://www.legal-tools.org/doc/ee980a; Second Amended DCC, (a továbbiakban: Bemba: DCC - n°5).

391 Decision on the defence application for corrections to the Document Containing the Charges and for the prosecution to fi le a Second Amended Document Containing the Charges, ICC-01/05-01/08-836 20 07 2010, https://www.icc-cpi.int/Pages/record.aspx?doc-No=ICC-01/05-01/08-836

392 Prosecution’s Submission of the Revised Second Amended Document Containing the Charges, 18 August 2010, ICC-01/05/01/08-856 and Conf-Annexes A and B and public redact-ed version of Annex A, ICC-01/05-01/08-856-Rredact-ed-AnxA. Revisredact-ed Second Amendredact-ed DCC, (a továbbiakban: Bemba: DCC - n°6), https://www.icc-cpi.int/pages/record.aspx?uri=924730

A vádhoz kötöttség és a vád pontosságának fontossága… 117

kifogásolt helyeken a szövegben a vádat megerősító tárgyalás-előkészítő kama-rai határozat szóhasználata jelent meg. A védelem ez ellen ismét észrevételezést nyújtott be, amit a Tárgyaló Kamara elutasított, de hivatalból eljárva kötelezte a Főügyészt a dokumentumban benne maradt hibák kijavítására.393 A Főügyész ennek eleget tett és a DCC-nek ez a változata394 szolgált a későbbiekben a tár-gyalás alapjául.

A DCC pontossága és a Tárgyalás-előkészítő Kamara által a vádat megerő sí-tő határozathoz való illeszkedése az elsőfokú tárgyalás idején is számtalanszor felvetődött, értelemszerűen mindenekelőtt a védelem részéről.

A vád tárgyává tett bűncselekmények és az azokkal kapcsolatban benyúj-tott bizonyítékok valamint a meghallgabenyúj-tott tanúk tekintetében a védelem azt kifogásolta, hogy a Főügyész visszatérően a Bembának „tudnia kellett róla”

típusú bizonyítékokkal és tanúkkal érkezett, mintegy ezzel növelve azok szá-mát, akik, illetve amelyek a Bemba „tudott róla” fordulathoz illeszkedtek. A

„tudott róla” értelemszerűen nehezebben bizonyítható, mint a „tudnia kellett róla”, és kevesebb incidenst ölel fel. A mulasztás kérdése is másként vetődik fel, ha a ténylegesen „tudott róla” kategóriában keressük az elmulasztott tettet, mintha a szélesebb körű „tudnia kellett róla” formulában. (Utóbbit azonban a Tárgyalás-előkészítő Kamara határozatának szóhasználata kizárta.)

Mindehhez kapcsolódott még egy ratione temporis és egy ratione loci fordu-lat a DCC különböző változataiban.

Az időpontot illetően a Bemba által küldött csapatok által elkövetett bű n-cselekmények „a 2002. október 26-ától vagy akörül kezdődően 2003 március 15-éig”395 terjedő időszakra estek. A bűncselekmények helyszínét illetően pedig

„beleértve a felsorolt településeket, de nem kizárólagosan ott”, „a felsorolt tele-püléseken, nevezetesen […] vagy azok környékén”396 fordulatot használta.397 A DCC ezen fordulatait a vádmegerősítés során alkalmazandó, említett

standard-393 ICC-01/05-01/08-935 08-10-2010, Decision on the defence application to obtain a ruling to correct the revised Second Amended Document containing the Charges, https://www.icc-cpi.

int/Pages/record.aspx?docNo=ICC-01/05-01/08-935

394 Prosecution’s Submission of its Corrected Revised Second Amended Document Containing the Charges, ICC-01/05-01/08-950-Red-AnxA. Corrected Revised Second Amended DCC, (a továbbiakban: Bemba: DCC - n°7), https://www.icc-cpi.int/pages/record.aspx?uri=951617

395 “From on or about 26 October 2002 to 15 March 2003”.

396 “Include, but [...] not limited to”, illetve “including in and around”.

397 “These locations include but are not limited to Bangui - PK 12, Boy-Rabé, Fou (also written as Fouh) - Mongoumba, Bossangoa, Damara, Bossembélé, Sibut, Bozoum and Bossemptélé.”

Bemba: DCC - n°4 §§ 38–40, ld. még Bemba: Határozat a vád megerősítéséről, § 116, 40.

4. fejezet 118

ra fi gyelemmel a Tárgyalás-előkészítő Kamara határozata jóváhagyta, úgy a földrajzi,398 mint az időbeli dimenziót399 illetően.

In document Kovács Péter (Pldal 113-119)