• Nem Talált Eredményt

A város neve

In document . / ^ BAKAY KORNÉL KŐSZEG EVEZRED (Pldal 39-43)

Kőszeget az idegenek régtől Güns-nek (Gundes, Gunsa, Guns, Günß, Gunch, Günser, Gins, Ginzium) nevezik s máig sem tisztázott honnan ered ez a kettős­

ség? A Kőszeg szót általában két részre bontják: kő és szeg, a szeg szónak azon­

ban nemcsak sarok, szöglet, hanem csúcs jelentése is ismert, így a kőszeg talán kőcsúcsot jelenthetett egykor s eredetileg minden bizonnyal a hegyvidéki felső­

várra és a mellette kiépült településre vonatkozott. Többen úgy vélik - s koráb­

ban magunk is ezt a nézetet fogadtuk el - , hogy a felsővári Kőszeg nevét vette át a XIII. század második felében az alsóvár melletti település. Lehetséges azon­

ban, hogy eredetileg egymástól távoleső településeknek volt egyazon, azaz Kő­

szeg neve, nem szükséges tehát feltételezni, hogy a kőszegi felsővár és a mel­

lette létrejött település után alapított Gyöngyös-parti új település neve eredetileg más, például Gyöngyös lett volna. így el kell vetnem azt a korábban megfogal­

mazott nézetemet, hogy az 1360-ban, majd 1432-ben szerepelő Felső- és Alsó- Kőszeg (Obern Guns, Kewzeg superius et Kewzeg inferius) mindegyike a lenti városrészre vonatkozna. Éppen azt igazolta a felsővár feltárása, hogy a kőszegi felsővár, amelyet még a XVIII. században is „feu várnak” nevezgettek, javában virágzott a XIV. században s létezett még a XV. század első felében is. így mind a Kőszeg, mind a Guns megnevezés az egész területre vonatkoztatható.

A Güns elnevezést régtől a Gyöngyös patak nevéből vezetik le, amely a for­

rásokban 1217-től szerepel Gungus,Gyunges, Gyngus, Gyungus, Gywnges, Gungws, Gyingos alakban. Ezt régen is így tudták, például J. W. Valvasor 1689- ben azt írta: Güntz város neve egy folyóéval azonos (welches an einem Fliß- Wasser gleiches Namens). Nagy kérdés azonban, hogy valóban gond nélküli-e ez a levezetés? Az 1276/77-től olvasható Gundes, Guns, Gunsa, Güns névben ugyanis nincsen két g hang! Ezen súlyos aggály miatt, helyénvalónak látszik

27. kép - Kőszeg város pecsétjei

visszatérni a régiek álláspontjához, hogy tudni illik a Guns névalak a már 802- ben szereplő castellum Guntionis (Gunció vára)-ból ésszerűbben magyarázható.

Guncio - Gunsio nagyon közel áll az Anonymus által is említett Guncil hídjá- hoz (pons Guncil), amely elnevezés tehát ismert volt a XI. századot követően is.

Aligha helyes a Guncil nevet a magyar Göncöllel egynek venni, sokkal inkább a német Konrád - Kuncil változatáról lehet szó. Nincs ebben semmiféle „logikai

bakugrás”, elvégre

húzódott a védettebb hegyvidéki területekre, amint ezt a kőszegi felsővár feltá­

rása során előkerült leletek is mutatták. De írott forrásaink is erről beszélnek, mint a németújvári (güssingi) bencés kolostor 1157. évi alapítólevele, amely la­

katlan és magányos helyként (in loco inhabitato et solitario) jellemzi a küszéni vidéket, ahol a győri püspök beleegyezett abba, hogy az elhagyatott vidék (!) új telepesei a tizedeiket az új monostornak adják. Az alsóvár melletti területre a XII. században betelepített német hospesek körében éledhetett fel a Guncio- Gunsio-Guncil hagyomány, hiszen a Lapines folyón túl ekkoriban már németek (Theutonicos) laktak. (A források a felsőnémet területekről származókat Theu- tonici néven, az al- és középnémet nyelvjárást beszélőket pedig Saxones néven

28. kép - Németújvár a középkorban

nevezik.) Amennyiben persze igazolható volna, hogy a németajkúak a Gyön­

gyös patakot korábban hívták Günsnek, mint a várost, és nem Zöbernbachnak, akkor a pataknévből kifogástalanul magyarázható volna a városnév. Ez azonban éppen fordítva van, amire éppen a Günseck falunév a bizonyság.

A II. Géza magyar király (1141-1162) uralkodási idejében a karinthiai Henn- burgból vagy a stájer Wildonból (ahogyan Kézai Simon tudja) betelepült Heid- rich és Wolfer lovagok első favárukat a későbbi Németújvárott építették fel, amelyet 1157-ben Quizun-nak, 1212-ben Cuzin-nak, 1225-ben Quizin-nek írtak, magyarul Küszén-nek (Kyscen) nevezünk, a XIII. század végefelé a leszárma­

zottaik, a Kőszegiek, 17 vármegyére kiterjedő, 110 birtokból álló területük köz­

pontját Kőszegre helyezték át. Felmerült az a lehetőség is, hogy nem a Kősze­

giek nevét vette-é át a település? Határozott nemmel válaszolhatunk és nemcsak azért, mert a Küszén névalakból a Kőszeg nem vezethető le, hanem azért is, mert a németség körében a középkorban az a szokás dívott, hogy a nemes csalá­

dokat ősi várukról nevezték el és nem fordítva.

Az elmúlt ezredév alatt az ősi víz- és hegynevek javarésze elenyészett, talán a Csarmas-kút (a mostani Herman-forrás) és az Irottkő tekinthető kivételnek.

Mindmáig az a nézet elfogadott, hogy az Irottkő újkori elnevezés, s ezt a 883 m magas hegyet a középkorban Fenyőhegynek (1354: fenyhedgy), a IX-X. század­

tól Uuitinesberc - Vütömnek, majd a XVII. század után Szálkőnek nevezték.

Geschriebener Stein-nek a XVII. század végétől mondják a megmaradt forrá­

sok, de amióta Közép-Ázsiában találkozhattam Irottkő hegynevekkel, megingott a hitem abban, hogy ez az elnevezés a Batthyány- és Eszterházy birtokokat el­

választó CBE vagy CEB monogramos határkő alapján keletkezett volna, legyen ezek jelentése Civitas (Kőszeg)-Batthány-Eszterházy vagy más kövek alapján:

D.R. (Dominium Rechnitz-Rohonc). A városi jegyzőkönyv szerint 1692-ben a határkövekre az alábbi betűk voltak vésve: D.L (Dominium Leuka), C.G. (Civi­

tas Ginsiensis), M-P. (Mariaperg vagyis a klastrom). S nemcsak a megfejtések ingatagsága miatt, hanem azért, mert a nagyszámú határkövet nem lehet egyes számmal jelölni. Keleten, Közép- és Belső-Azsiában ugyanis azokat a hegyeket hívják Irottkőnek, amelyeken írások (rovások) és ősi ábrázolások (sziklarajzok) vannak. Alapos kutatások nélkül e kérdés meg nem válaszolható, de ezentúl ke­

resni kell ilyen emlékeket is.

Kőszeg egykori kiterjedésének vizsgálatánál szükséges figyelembe venni a dűlő- és határneveket is, elvégre nagyon régi hagyományok őrzői lehetnek egyes elnevezések. A kőszegi dűlőneveket 1918-ban, 1926-ban, majd 1934-ben összegezték s ezen elnevezések egyike-másika történeti jellegű. Soroljuk fel

őket: Anger dűlő, Beltelek, Felső rétek (Obere Wiesen), Barát-erdő (Klausen­

wald), Kőszegi szőlők (Günser), Soproni úti dűlő (Ödenburger strasse), Bors­

monostori úti dűlő, Gödör, Ólmodi úti dűlő, Szvetics-kert, Lovagló-dűlő (Reit- anger), Alsóerdő, Mexikó, Vámházi dűlő, Csői úti felső dűlő, Rövid Gubahegy, Alsó vámházi dűlő, Hosszú Gubahegy, Csói út alatti dűlő, Rövid szakasztások, Szombathelyi úti dűlő, Kőszegfalvi rétek, Alsó rétek, Kisföldi dűlő, Nagy és Kis Tamás dűlő (Gross und Kleine Thomas), Lajtárföldi dűlő (Kurze Lajtar), Réthosszat, Rohonczi úti dűlő, Kövi gyümölcsös (Steiner), Kövecses dűlő (Stei­

ner Acker), Feketeföldi dűlő (Schwarz Acker), Köböl (Kölbel), Kövi szőlő (Steiner szőlő), Meszesvölgyi dűlő (Kalchgraben), Szabóhegy (Schneiderberg), Alsó ősdűlő (Ursprung), Hermina dűlő, Nemes dűlő (Edler), Hosszú nemes dű­

lő (Lange Edler), Kecskeszőlő dűlő (Gosmark), József-forrás (Stokwinkel), Óház-alja (Altes Haus), Ábrahám dűlő, Juli dűlő, Rövid és Hosszülövészárok dűlő (Kurze und Lange Schützengraben), Kisharang dűlő (Kurze Klangel), Kincshegy (Kindsberg, Kinschberger), Címerpajzs dűlő (Schiedwappen vagy Schiedwampen), Kapaszkodó (Steiger), Présházdűlő (Presshaus), Fürdőhegy (Badstuben), Tölgyeshegy (Eichberg), Napostető (Gém), Gesztenyéshát, Lovas­

hát, Római domb (Gern Römer), Polgár szőlők (Bürger), Tükör oldal (Spiegel), Királyvölgy (König), Szorosúti dűlő (Knappéi), Tető (Kulm), Libaszőlő (Gan­

ser), Lócserélő dűlő (Rosstäuscher), Szoposdűlő (Klemmer), Árnyékos dűlő (Deckenschaden), Figyelő dűlő (Tawachten), Ördögárok (Schauergraben), Hi­

degvölgy (Eisgrübel), Kopaszhegy (Scherm), Harangalja, Nyomorerdő (Elend), Felsőerdő, Herczegi erdők, Káposztások, Vesztőhelyi dűlő, Klastrom dűlő (Klos­

terwald), Csordás dűlő, Téglakemence alatti dűlő (Unter dem Ziegelofen), Be- dőcs halastó, Agyaggödör (Tachet graben), Lőpormalom dűlő (Pulverstampf acker), Dombi fuédek (Dombi Acker), Rókalejtő (Fuchsleiten), Mélyút (Klem­

mer), Puknar, Stayger, Purglaithner, Eger, Kotlarer, Elendt-szőlők, Bundschuh-i szőlő, Gesztenyés, Vesztőhelyi dűlő, Deckenschaden, Bedőcs-halastó, etc.

In document . / ^ BAKAY KORNÉL KŐSZEG EVEZRED (Pldal 39-43)