• Nem Talált Eredményt

Párbaj a harcmezőn

In document SZABADSÁGÉRT ÉS A HAZAÉRT (Pldal 35-38)

Szervezve volt már a felkelés az egész országban. Majd az Alföldön, majd a hegyes vidéken állt egymással szemben a kuruc és labanc tábor.

Igaz, hogy eddig mind a kettőnél csak abból kelt ki a háború, hogy a kuruc sereg hirtelen támadással szétriasztotta a gondtalan ellenséget, majd meg a labancok ütöttek a mitsem sejtő kurucokra.

Rákóci seregei rendszerint a rosszul védelmezett várakat támadták meg ostrommal, az ellenséges városokat meghódoltatták vagy el­

pusztították. De most nagy feladat előtt álltak. Zólyom városa alatt először találkozott egymással szemben két nagy táborban a kuruc és labanc. Zólyom városa több mint hat méter széles kő­

fallal van bekerítve, melybe erős kapukon át van bejárás, s a várossal egybekötve játszikba Hunyadi Mátyás által épített hatal­

mas vár, pompás palotával, mely többször volt királyok lakása s a korona őrhelye.

Ezen város birtokáért mérkőzik meg most a két fél egy­

mással.

Nagyobb részben lovasság mind a két tábor. Labanc is, ku­

ruc is egyaránt magyar és tót. Csakhogy a kurucok közt még több a ruthén, mint a tót. Szabályos hadrendben áll egymással szemben a két egyenlő erejű hadsereg, nyílt csatában, kibontott lobogókkal, ütközetre készen.

A labancok íőerejét két ezred muskétás képezi, aztán néhány rác lövész, meg a dán dragonyosok.

A kurucok táborát a lengyel dragonyosok s néhány ezer gyalog hajdúság képezi, mely már a török háborúban megszokta az ág yutüzet; a többi mind felke’ő lovasság, a saját lován, saját öltözetben és saját fegyvereivel. — Ágyúik is voltak morva tüzé­

rekkel, de nem igen lehetett bízni azokban az ágyukban.

Igen szép idő volt; ütközetre alkalmasabbat kívánni sem le­

hetett. Korán reggel még csipős hideg, de délíelé már erősen be­

melegedett. A lovakat bántotta a bögöly, a katonákat meg a szomjúság. Bercsényi folytonosan tartotta a haditanácsot a francia tisztekkel, de nem tudott megállapodásra jutni. Alig adta ki az egyik parancsot, rögtön utána küldötte a másikat és az előbbinek ellenkezőjét rendelte el. Nagyon jól akarta csinálni a dolgot. Az egyik alvezére, Károlyi kifogást emelt, a másik alvezére, Ocskay duzzogott, hogy a támadás nem egészen az ő terve szerint tör­

ténik.

A labanc tábort pedig három magyar tábornok vezette:

Fór-gách, Bottyán és Eszterházy. Az első tanult katona, hadtudomá­

nyokban járatos vezér. A másodikat a nép Vak Bottyánnak ne­

vezte, mert csak fél szeme volt. A török háború alatt vitéz tet­

teivel szerezte hirnevét és vezéri rangját. Eszterházy pedig kedves ember volt Bécsben, úgy jutott a vezéri ranghoz. Schlick, az osztrák tábornok bement Besztercére parádézni német csapatjával, miután épen Leopold császár-király névén apja volt.

A három labanc vezér sem tudott megegyezni a csatarend megállapításában.

Eközben eltelt az idő, már délután három óra felé járt. A két sereg megunta, hogy egymással farkasszemet nézzen, de arra sem volt kedve, hogy egymásra rohanjon. Tudták innen is, túl is, hogy magyarok. Akár melyik részen lesz is a győzelem, magyar vér fog folyni. Csak egy kérdéssel lehetett őket összekapatni, hogy ki hát a vitézebb ?

Vak Bottyánnak akkor eszébe ötlött a török háborúkban di­

vatos szokás, hogy-egy hatalmas dalia kiugratott a hadsorból s odavágtatva a két hadsereg közötti térre, harsány kérkedéssel hívta ki személyes viadalra az ellenfélnek legvitézebb leventéjét. Egy ilyen párbaj vége aztán lelkesedést öntött a győztes dalia seregé­

ben s gyakran eldönté az ütközet sorsát.

Mikor Vak Bottyán látta, hogy nem tud megegyezésre jutni két vezértársával, felcsapta a sisakját a fejére, sarkantyúba kapta a paripáját, kiugratott a hadsorból a harcmező közepére s ott el- kiáltá harsány hangon, hogy meghallhatta mindkét táb o r:

— No kuruchad, ha van lelked, szólítsd elő a csizmaszárból.

Én vagyok itt, a Vak Bottyán ! Ha van valakinek közületek bátor­

sága megmérkőzni velem, egy kis vitézi bajvivásban szívesen látom — vacsorára!

Amint elhangzott a hetyke felhívás, innen is, túl is nagy volt rá a morgás. A labanc hetvenkedett, a kuruc ungorkodott: Vak Bottyánról az volt a hit, hogy annak a testét nem fogja sem kard, sem golyó, az ördög menjen azzal viaskodni.

De még nem volt ideje Bottyánnak a kihívást ismételni, amidőn kivágtat a kurucok sorából egy fiatal dalia s oda tart a kihívó elé.

Vak Bottyán megismerte a félszemével is a közeledő alakot.

Sokszor leírták már előtte a nyalka kuruc Ocskayt, elől befont szőke hajával, piros skarlát dolmányával, fehér-medve kacagá- nyával.

— Elmenj te nyáladék kölyök innen m indjárt! — kiáltá eléje a vén harcraedzett hős. — Ha nyakon kaplak, biz a holdba doblak ! Nincs köztetek különb ember, akit velem szembe állítsatok ?

De Ocskay sem maradt neki adós.

— Ha félszemem behunyom, akkor is vagyok olyan, mint kend !

— De hegyes a legény! No hát váltsunk egy pár golyót.

Azzal kihúzta Vak Bottyán a nyeregkápából az egyik pisz­

tolyát, rásütötte Ócskáira. Ez is visszalőtt rögtön, de egyik sem talált.

Arra mind a ketten a másik pisztolyt vették elő. Ocskay kö­

zelebb léptetett ellenfeléhez. Vak Bottyán pedig egy helyen topor- zékoltatta a lovát, úgy nehéz volt őt célba venni.

Egyszer aztán, amikor Ocskay közel jutott hozzá, a vén dalia biztos kézzel kisüté ellene a fegyverét s abban a percben Ocskay egyszerre olyan ütést érzett a mellén, hogy kék-zöld lett előtte az egész világ. Az acél sodronyingtől ugyan nem fúródhatott a golyó a testébe, de az ütés mégis oly hatalmas volt, hogy rögtön elbo­

rította a száját a vér, s ő maga előre, a lova nyakára borult. Az okos állat egyszerre megállt csendesen.

— Hahahó! — kacagott Vak Bottyán. — Köpd ki, ha k eserű !

S azzal kezdte lovát íincoltatní, diadalmasan felemelt p isz to l­

lyal mutatva a saját táborának, hogy ellenét legyőzte. Ocskayt azonban még nem hagyta el öntudata. Tudta ő azt jól, hogy Vak Bottyán is páncélinget visel dolmánya álatt, még pedig karikákból füzöttet, amiről lesiklik a golyó. Hanem eszébe jutott, hogy a páncélingnek van egy nyílása hátul, hogy fel lehessen venni. Amint Vak Bottyán nagy diadalában a lovát toporzékoltatta előtte s e közben háttal került feléje, Ócskái hiitélén összeszedte magát, fel­

emelte végső erejével a pisztolyt, odacélzott és lőtt. A pisztoly három golyóra volt töltve; az egyik megtalálta a hasadékot a a páncélingen s a vitéz tábornok derekába hatolva, a háta gerincé­

ben állt meg.

E lövésfe Vak Bottyán nagyot ordítva görnyedt hanyatt a nyeregben, s csak a kengyel tartá, hogy le nem bökött lo­

váról.

Többet aztán Ocskay sem látott. A világ elsötétült előtte, nem tudta többé, mi történik vele.

Most pedig meg akarta mutatni mindkét tábor, hogy melyik hát a vitézebb? A csata kifejlődött. Dörögtek az ágyuk, a dán dragonyosok szembe kerültek a lengyel dragonyosokkal. Csatto­

gott a kard, a gyaloghajduság pedig harci zajjal vetette magát a rác lövészekre s megfutamítva őket, a kuruc lovassággal a laban­

cok muskétásait szorította. A kurucoknak kedvezett a szerencse.

Megverte a labancot, elfoglalta ágyúit és beszalasztotta az ellen­

séget a városba, de az ott sem maradt veretlen. A kurucok meg­

ostromolták a falakat és elfoglalták a várost. A labancok most le­

futottak a várba és ott reteszelték el magukat. Ocskay csak­

hamar felépült. Vak Bottyán pedig későbben átpártolt Rákóczy táborába.

In document SZABADSÁGÉRT ÉS A HAZAÉRT (Pldal 35-38)