• Nem Talált Eredményt

Kazinczy — Kis Jánosnak

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 69-73)

Deeemb. 6d. olta én ismét Pesten vagyok, p e r e m miatt, melly J a n u á r . 21d. végre a' Septemvirátuson is keresztül ment, 's itt is a z én t r i u m p h u s o m m a l , mint a' Királyi és a' District. Táblán ; 's e z mutatja, hogy a' Sógorom' istentelensége n e m feje', h a n e m szíve hibája volt, az az, hogy n e m azért t a r t ó z t a t á 19 eszt. ólta h ú g á n a k osztályrészét és a n n a k minden jövedelmit, m e r t hitte hogy az őtet illeti, h a n e m azért, m e r t neki a r r a szüksége vala. Én így elértem a' mit m a g a m é n a k néztem, de oda 19. eszt. ; gyermekeim n e m vették azt a' nevelést a' mit nekik külömben a d t a m volna, 's én n e m csak n e m j a v í t h a t t a m sorsokon, melly m e g t ö r t é n t volna, h a jövedelmimet v o n h a t á m vala, h a n e m m a g a m a t kénytelen valék adósságokba is verni, 's Isten tudja mint vergődhetem-ki azokból.

Előttem az c s a k n e m a' legkeservesebb, hogy a' szeretetre legméltóbb asszonyi lélek melly valaha az Istenség' kezéből kijött, lelke' eleven­

ségét csaknem egészen elvesztette. Barátom, eggy illy istentelen ember' gazsága inkább érdemlené a' büntetést m i n t a' ki ökröt lop. — De hagyjuk a b b a azt a' tárgyat, melly m i n d e n sebeimet fel­

szaggatja. — Mint állok, n e m t u d o m ; megtörténhetik hogy koldu­

lásra juték, a' mi irtóztató. De a' bűn még irtóztatóbb, 's én r ú t a t tenni soha n e m fogok.

Osztoznom az Acquisitor-Ipam' rendelése, az özvegy n a p á m ' akaratja szerint 1810. kellett volna, 's m e g m u t a t t a m , hogy

4978. Kazinczy — Kis Jánosnak. 1829.

a' sógorom 1810. anyjától és két húgától olly fogadás alatt vette administratiója alá a' jószágot, hogy az azon fekvő kevés t e r h e t fizeti : de a' hon' legfőbb Itélő-széke mind ezekkel n e m gondola, m i n t a' két alsóbb Tábla nem, 's a' közönséges n o r m a szerint azt végezvén, hogy a' n a p á m ' haláláig vétessék minden őáltala és n e m a' fija által tétettnek.

Miolta itt vagyok, a' Nagyok közt keveset forogtam, m e r t rövidek lévén a' téli napok, 's az idő alkalmatlan, inkább a k a r é k itthon ülni, 's Életemet dolgozám, hogy még ez idén, talán két Kötetben, kiadhassam. N e m tudom, édes b a r á t o m , az, a' mi a' Tud.

Gyűjt, tavalyi I. II. XI. XII. Köt. megjelent, mennyire nyerheté-meg javalásodat, de mások nagy javalással vevék. Szemere ostromla

1812. olta hogy írjam, de n e m m e r t e m , hogy az gőgre magyaráz­

tatik. Hetedfél esztendőmről hallgatok, m e r t azt említenem n e m szabad.

S o k dolgok' emlékezete v a n megtartva általam, 's ez n e k e m elég.

A' Magy. Aeademia felől Wesselényi Bécsből azt a' hírt hozá, hogy ő Fels. helyben hagyta, megerősítette. Mindennap várjuk a' Kir. Leírást. Midőn N á d o r u n k Bécsbe ment-fel a' Császár születése napját innepleni, Széchenyi és Andrásy megkérek a' Fő-Herezeget, hogy tegyen kérést e r á n t a Ő Felségénél; 's ha meglesz a' mit óhajtunk, a' N á d o r n a k fogjuk köszönhetni.

Tegnap az a' hír terjede-el köztünk, hogy Kövy meghala. Ma megtudom. Sajnálnám. Szeretem őtet minden nyersesége mellett.

Majd felejtem, hogy midőn Horátziusi Leveleid annunciáltattak, a z én n e v e m h í r e m nélkül m e n t a' tiéd mellé. Barátim tudták, hogy én készen n e m vagyok, 's ez által a k a r á n a k kényszeríteni, hogy hajtsam végre a' m u n k á t . Külömben óhajtom hogy az enyém a ' Tiéd mellett jelenhessen-meg, m e r t érzem hogy melletted állani mindég tisztelet.

A' Martziusi Pesti Vásárkor Szemere a' maga Élet és Liter.

<3zímü Munkájából, most Muzárion név alatt, (mert a' régibb czím hosszú midőn r e á citatio esik,) eggyszerre ád két Kötetet, tudnillik a ' III. és IVdiket. Előre figyelmessé teszlek reá, m e r t úgy hiszem, hogy azt szokatlan ö r ö m m e l fogod olvasni. Eggy Kötet á r a 3 fr. és így a kettőé 6 fr. eggyütt, papiros pénzben, 's k e m é n y táblájú Kötésben, mint az I. és II. volt. Döbrentei bizonyosan nem fogja öröm­

mel venni, de azt köszönje ön m a g á n a k , 's m a g á t vádolja, ne másokat.

Téged, édes barátom, a r r a kérlek igen nagyon hogy méltóztas­

sál t u d a t n i velem mit csinála idősbb fiad azon papirosaimmal,

4979. Kazinczy — Zádor Györgynek. — 4980. Kazinczy — Guzmics 27 Izidornak. 1829.

mellyet [!] Te vivél tőlem hozzá most esztendeje, 's ha haszon nélkül m a r a d n á n a k tovább is kezében, küldje általad nekem. Ha van mit reménylenünk, t a r t s a - m e g , de sürgesse. Hét gyermekimnek szük­

ségek volna rá. — Élj igen szerencsésen. Pesten Febr. 28d. 1829.

Fő-Ispán Tihanyi Febr. 23d. a' P r í m á s ebédjénél elájúla; azt rettegénk, elhal. De m á r járja az ü l é s e k e t ; s e m m i baja.

[Eredetije Kis Gyula birtokában.]

4979.

Kazinczy — Zádor Györgynek.

Pest, 1829. m a r t . 10.

Ez ó r á b a n veszem a' Tud. Gyűjt. Februáriusi darabját. Elbor­

z a d t a m a' 113. lap megpillantására. Én a' Szerényi' levele' töredékét senkinek n e m adtam-ki, 's n e m szeretném azt hinni, hogy valaki a' n é k e m szólló levelet hírem nélkül írta ki, 's n e m t u d o m melly kéz által küldé be a' Tud. Gyűjt.-nek. Méltóztassék tudatni velem, ha a' b e n y o m t a t o t t sorokat Szent-Miklósy küldé-e a' Tud. Gy.-nek ; vagy valaki az én asztalomon felkapta az elvetett levelet, 's abból e' sorokat kiírta 's a' Tud. Gy. Redactiójának beküldő tte.

[Megjelent a «Zádor György levelezése Kazinczy Ferenczczel* czímű kiad­

vány 110. lapján.]

4980.

Kazinczy — Guzmics Izidornak.

Guzmicsnak Kazinczy.

Pesten Martz. 17d. 1829.

Muszárion s z o m b a t o n csakugyan elkészült, 's a' Kötő egész éjjel n e m alvék, hogy Szemere küldözhesse, szerte az országban, tegnap és ma. Mi sokat kiáltozánk, bár csak Guzmicsnál leheténk vala, mikor a' könyv kezéhez ér, és azt olvasni fogja, 's a' fesz és pöff, 's a' ballagdogál és Jceleget kaczagásra fakasztgatja ! Képzeljük azt, és eggyütt nevetünk veled, de várjuk is a' hírt, ha nevettél e.

Barátom, bosszút becsületes e m b e r m a g á n a k soha n e m enged ; soha ! de a' pöfeteget csiklandás által fakasztani meg, keresztyéni rény.

Maga az az újra dolgozott Előbeszéd is gonoszság, és alig h a a' mi e m b e r ü n k az által n e m kapja a' legkeserűbb pillulát, hogy

Elő-28 4980. Kazinczy — Guzmics Izidornak. 1829.

beszédének eggy részét újra dolgozni nem lehet e. Mikor az e m b e r vagy n e m ismeri magát, vagy ismeri, de mint eggy második Catilína dönt, t a p o s mást, hogy m a g a toto vertice supra l e h e s s e n ; akkor valóban szükség volt megkínálni eggy szippantás zászpáeskával. — Míg n e m tudod, miket üz a' m a g a mesterségeivel ez a' derék ember, talán n e m fogod érteni hogy mind ezeket szükség vala tenni, n e m m a g u n k é r t — m i olly kevélyek vagyunk, hogy n e m félt­

jük m a g u n k a t — h a n e m az ügyért. Nyugtalanul várjuk, hogy üsse ki m a g á t a' dolog, 's lássuk mint hozá dühös h a r a g b a (mert ezt szokta tenni) pajkoskodásunk.

Miolta Pesten vagyok, Szallusztot ismét újra leírtam, 's m o s t másodszor írom itt. Épen m a végzem be Catilínát. Most az én P a t r i a r e h á m ' Mózesét tisztázom. A' Szent Hajdan Gyöngyeinek készen kell lenniek Áprilisban, 's Májusban n y o m t a t t a t o m .

Szemerénk j o b b a n van. Követni fogja tanácsodat, 's érti hogy az embernek m a g á b a n lenni n e m jó.

Nékem n é h á n y n a p o m a t boldog n a p o k k á tevé a' Párizsi tánez' híre. Olvasád a' Tudom. Gyűjt. Februáriusi Kötetében. Valahol n e m ­ z e t e m ragyog, az engem kikap magamból, bár táncz által.

Én a' Helytartó Tanács véleményén is szeretnék változtatni.

Rendesen m e n n e k a ' dolgok még a' Papságnál is, 's nagyon óhajtom hogy az én e m b e r e m m e l lehessek. Poppolnak piroslik a' hasa, a' Titelé gyász szinét viseli ! Illik e ez, holott Titel a' magyar névre fényt vona, még a' külföldön is.

C a n n i n g tiszteletére a' francziák emlékpénzt verettek, m i n t Döbrenteinek Cserei F a r k a s , de a' mellyet ez régen megbánt. — Eggy exemplár Pestre is jött. Északi Amerikában tízezer p r a e n u m e -r a n s találtatott a' Döb-rentei — a k a -r á m mondani a' Canning' emlék­

pénzére. Eggyik oldalán feje mellyig r u h a nélkül, 's az írás GEORGE, m á s oldalról CANNING. A' túlsó lapon :

LIBERTÉ CIVILE

E T RELIGIEUSE DANS L'UNIVERS.

1827.

é s ez a p e r i g r a p h o n ; A LA CONCORDE DES PEUPLES.

4981. Kazinczy — Pyrker Lászlónak. 1829. 29 A' Medaille tokocskában küldetett széllyel mint a' millyenben Asszonyaink gyémántjaikat hordják.

Élj szerencsésen, édes barátom, és ne feledd hogy n é k e m tőled venni levelet, mindég igen nagy öröm.

A' P r í m á s novo exemplo az oltárnál Martz. 9d. n e m lm Namen etcet., h a n e m Atyának, Fiúnak etcet. imádkozott. Ezt bizonyosan meghallgatta Isten.

[Eredetije a sz. Benedek-rend pannonhalmi könyvtárában.]

4-981.

In document KAZINCZY FERENCZ ÖSSZES MŰVEI (Pldal 69-73)