• Nem Talált Eredményt

FÜLEP LAJOS - AMBRUS ZOLTÁNNAK

In document FULEP LAJOS LEVELEZÉSE (Pldal 112-116)

Firenze, [1908. II. 12. előtt]

I g e n t i s z t e l t s z e r k e s z t ő Ú r .

Végtelenül örülök neki, hogy a cikk, bár némi fenntartással, de megnyerte tetszését, valamint annak is, hogy ép az Ön lapjában fog megjelenni.' Ez már maga a kritika-nyilvánításnak egy neme és ezért külön köszönettel tartozom.

Ami a megjelenés idejének hátrább tolódását illeti, azt hiszem, nem lesz túl nagy baj, mert a fordításra szánt szöveget úgy is ki szándékozom egészíteni, ezt időközben megcsinálhatom.1 A magyar közlésre szánt cikket nem mertem hosszabbra nyújtani. A honoráriumot kérem, méltóztassék firenzei címemre küldetni. Fogadja érte, szerkesztő

ú r , e l ő r e h á l á s k ö s z ö n e t e m .

Mély tisztelettel mindenkor szolgálatkész híve

Fülep Lajos Firenze

Via dei Robbia 62. III.

A tartalom alapján datálva: Ambrus Zoltán II. 12-én válaszolt a levélre.

Magántulajdon. Közölve Ambrus Z. lev. 174.

Budapestre írt levél.

Ambrus Zoltán Id. a 73. sz. levél jegyzetét.

1 Ld. 66/2.

2 Ld. 73/4.

80. AMBRUS ZOLTÁN - FÜLEP LAJOSNAK

Budapest, 1908. II. 12.

Igen tisztelt Fülep úr!

Ma kapott szíves soraiból azt következtettem, hogy Blaskovich úr' - a kivel csak ritkán találkozom - megfeledkezett a honorárium elküldéséről. Én azt képzeltem, hogy kegyed ezt már régen megkapta, mert úgy hittem, hogy ő ezt kérésemnek megfelelően azonnal cl fogja küldeni; s korábban írt szíves sorainak vétele után azért nem sürgettem meg őt, mert azt gondoltam, hogy időközben már elküldte. Még ma figyelmeztetni fogom őt a feledékenységére, s nem kételkedem benne, hogy azonnal küldeni fogja, mert nem a fizető készség hiányzik belőle, csak a feledékenysége nagy.

Szíves bocsánatát kéri a késedelemért tisztelő igaz híve

Ambrus

MTAK Kézirattár Ms 4585/51.

Kézírás.

Címzés: Monsieur L. Fülep Firenze Via dei Robbia 62. III.

Ambrus Zoltán kl. a 73. sz. levél jegyzetét.

1 Ld. 74/2.

81. CRAIG, EDWARD GORDON - FÜLEP LAJOSNAK

[Firenze, 1908. II. 15. előtt]

Dear Fülep

I shall want a copy of your articlc when it comes out.1

February. 15. and March 1.

1 9 0 8

How are you - and is your beard once more.

You are not ill

-Anyhow I shall come and see if you are

you cannot be -P. S.

A FRIEND

My God Fülep how unheard of marvellous 1 do not despise myself but I do not spoil myself by saying EGC you will one day have a friend 2 friends 10 friends -I would not be ill

you see - and to dissapoint oneself is to be ill.

Why do you say you arc a better friend than 1 think I have no friends at all, Fülep

-I would not DARE to believe -I had a friend.

But that docs not prevent me from being fond of a few people who arc always so kind to me

You arc very kind

-EGC S.

A tartalom alapján datálva: FL Uj művészi stílus e. tanulmányának Ambrus állal a 74. sz. levélben 1908.

II. 15-rc ígért megjelenése eletti.

MTAK Kézirattár Ms 4585/207.

Kézírás.

Kedves Fülep.

Szükségem lesz cikke egy példányára, ha megjelenik.

Február 15-én és március l-én.

1 9 0 8

Hogy van - és újra csak hogy van a szakálla.

Csak nem beteg tán -Mindenesetre elmegyek és megnézem, úgy vane Nem lehet, hogy beteg

-P. s.

BARÁT

Istenem, Fülep, milyen hallatlanul csodás

nem becsülöm én le magam, de nem is hizelgek magamnak mondván, EGC, neked egy szép napon lesz barátod két barátod tíz barátod -Nem szeretnék megbetegedni, s ugye, csalódást okozni

magunknak, annyi mint megbetegedni.

Miért mondja, hogy jobb barátom, mintsem hinném Nekem, Fülep, egyáltalán nincs barátom -nem M E R N E M azt hinni, hogy wan.

D e ez nem gátol abban, hogy nagyon szeressek néhány embert aki mindig olyan kedves hozzám

-Maga nagyon kedves

EGC Craig, Edward Gordon ld. 63/2.

1. Ld. 66/2. és a 73. sz. levelet.

82. CRAIG, EDWARD GORDON - FÜLEP LAJOSNAK

[Firenze, 1908. II. 18.]

Cannot we bring this book into Hungarian spräche.1

I have recieved a letter from Hevesi -2

I have not recieved even a postcard from Rosnyay!!3

Thank God.

Spring is near!!! —

EGC.

A dátum: postabélyegző.

MTAK Ms 4585/206.

Kézírás.

Címés: Fülep 62 Via dei Robbia Città

N e m lehetne ezt a könyvet magyar sprachera (nyelvre) lefordíttatnunk. Levelet kaptam Hevesitől - még csak egy levelezőlapot sem kaptam Rozsnyaytólü

Hála Istennek.

Közel a tavasz!!! —

EGC Craig, Edward Gordon ld. 63/2.

1 A lapot Craig The Art of the Theatre by Edward Gordon Craig. Published by T. N. Foulis, London and Edinburgh c. kötetét reklámozó, a kötet német kiadásának fogadtatását illusztráló sajtóidézeteket

tartal-112

mazó, táncoló görög alakokat ábrázoló képeslapon írta. A mű nem jelent meg magyarul, részletei már 1905-ben a Színház és Élet c. folyóiratban láttak napvilágot.

2 Hevesi és Craig kapcsolatát ld. 63/5.

3 Rozsnyay Kálmán (1872-1948) író, újságíró, színész. 1898-1905 között külföldön, egyebek között Ang-liában élt, ahol Sidney Carton néven színpadon is fellépett. Több visszaemlékezésében ír angliai élmé-nyeiről és ismeretségeiről, de Gordon Craiget nem említi bennük.

83. HEVESI SÁNDOR - FÜLEP LAJOSNAK

[Bp. 1908. IB. 1. után]

Kedves Barátom,

véletlenül - igazán véletlenül, mert magyar betűt egyáltalán nem olvasok - kezembe ke-rült az Ú j Szemle az ön cikkével,1 amely igazán érdekes és kiömleszt egy csomó művé-szi problémát, amelyek bennem is dúlnak már hónapok óta. Képzelje csak, az egész dolog úgy hatott rám, mint egy üzenet a Marsról, mert idehaza határozottan visszafelé fejlődik minden. A művészi látástól és felfogástól jóval távolabb vagyunk, mint tán 2 évvel ezelőtt.

Azt hiszem, ez azért van, mert sokan megalkudtak. Körülbelül úgy járunk itt most a mű-vészi felfogással, mint maga a cikkével. Csillag alatt kijelentik róla, hogy igaznak pedig az ellenkezője igaz.2 Hónapok óta szinte remete-életet élek, képzelje, még kávéházba sem járok. Elmaradt mellőlem mindenki - új érdekkapcsolódások, új összetételek, új megalkuvások - mintha a művészet útjában volna az embereknek. A The Mask3 valóság-gal megifjodás rám nézve. Egy új ösvény, amelynek a végén perspektívák nyílnak. Szóval : szenzáció. Már azt hittem, magamnak is el kell sekélyesednem. Ez igazán az utolsó szalmaszál.

-Ezekben az utolsó napokban fedeztem föl, hogy mennyire hiányzik maga nekem. Amíg itthon volt, úgy látszott, hogy többen vannak. Azt hiszem, ez a szomszédság megtévesztő hatása volt. Most nincsenek itt emberek. Vknnak talán a piktorok között, de azoktól messze vagyok. A színház közelében bizony egy sincs. A Nemzetiben Robespierret játszák.4

-Sokat remélnek-e ettől az új folyóirattól? Lehet e a publikumot, a művészi színpadhoz fölnevelni? Én a színpad jövőjét mégiscsak a kis színházakban tudom látni, bizonyos idő-szakokhoz kötött előadásokban, amelyek a színpad ünnepi voltát is visszahoznák. Túdja, hogy Budapesten már a némajátékot sem értik. Semminő stílus. Tavaly még egy mario-nettszínházról is álmodoztam. Itt mindenki kijelentené róla, hogy hülyeség és legföljebb gyermekeknek való. Goethe, Stendhal, Anatole France ezeknek szintén hülyék - vagy gyermekek. Hát nem a gyerek az első művész, amikor játszik. És nincs több fintázia egy gyerekjátékában, mint Sudermann egy társadalmi drámájában?

-A The Mask fölvetett kérdéseiben mintha az angol terminológia szerint „Realism"

nem a mi realizmusunkat jelentené, hanem azt, amit mi naturalizmusnak szoktunk nevezni. Nem gondolja Ön is?

-Mit szól a Nyugathoz?5 Látta? Ismeri? Ez most itt a csúcspont. Milyen szépen süthet most a nap Firenzében. Sohasem jön már haza?

Baráti kézszorítással

Hevesi

A tartalom alapján datálva: Az Új Szemle-beli FL tanulmány első részének, III. 1-i publikálása után.

MTAK Kézirattár Ms 4587/218.

Kézírás „ A Népszínház-Vígopera igazgatósága" feliratú levélpapíron.

Hevesi Sándor ld. a 26. sz. levél jegyzetét.

1 Ld. 66/2.

2 Ld. 74/1.

3 Utalás Gordon Craig folyóiratára. Ld. 63/2.

4 Sardou, Victorien: Robespierre c. drámáját Ábrányi Emil fodításában 1908. III. 29-én mutatta be a Nemzeti Színház.

5 Első száma 1908. I. 1-én jelent meg.

In document FULEP LAJOS LEVELEZÉSE (Pldal 112-116)