• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDOSITASOK

In document Religio, 1865. 2. félév (Pldal 128-133)

r

T E T E N Y , aug. 15-én. Bár protestáns vagyok, azért mégis bátorkodom fölkeresni soraimmal s fölkérni azok köz-zétevésére, annyival inkább, mert annak dicséretét elhall-gatni, ki Istennek és hazájának hiven szolgál, s e mellett a hiveket kitűnő szónoklatával föllelkesiteni tudja, hanyagság lenne : im hát Tétényben Mária mennybemenetelekor tartott kath. ünnepély kis vázlata egy prot. tollból.

Augusztus 15-én T é t é n y fényes ünnepély szemtanuja volt, mert akkor ülik itt a templom felszentelési ünnepét.

É n is protestáns létemre elmenék a templomba hálaadómat imába lerakni az örök-végzés urának, s bár protestáns va-gyok, de meg kell vallanom, valahányszor a katholikus tem-plom falai között ajtatos hivek gyülekezetében vagyok, ön-kénytelenül is szent érzelmek gerjednek bennem, s ha va-laki igazán, én szivből imádtam az örök gondviselés urát: ugy ma kétszeresen tettem ez.t; mert a kitűnő, jeles s a környék-ben átalánosan szeretett szónok Kereskényi Gyula, török-bálinti káplán ur, lelkes, mindenkit megható szónoklatával sziveinket lebilincselé, s áhítatra ragadá, gyönyörű össze-függésben a történet nyomán adá elő, hogy Mária a nemzet Nagyasszonya, mert István király magát, vitéz nemzetét, a szent koronával együtt Máriának ajánlá, s ez idő óta tisz-teli a nemzet mint véd-asszonyát ; Nagy Lajos alatt — mondá — ki Szűz Mária különös tisztelője volt, s ezt bebi-zonyítandó Mária-Cellben a kegyteljes templomot einelé, három tengerpart mosta e szent föld határát ; Hunyady János Szűz Mária név elhangzása mellett vivott világra szóló csatákat, s e nép csak a k k o r s addig volt nagy, dicső, és hatalmas, mig egyetértés, igazi hit, testvéri szeretet s a bold. Szűz Mária iránti tisztelet lelkesité : a k k o r pedig, szólt a lelkes szónok, valahányszor megszűnt egyetértő lenni, el-hanyagolta István király által behozott vallásosságot s Má-ria tiszteletét, akkor reá nehezedett e nemzetre a sors keze ; végre lelkes szavakban kitörve, igy szólt : „ha e nép a nem-zetek sorából egészen nem a k a r kitörültetni, ha e nemzet nagy, dicső a k a r ismét lenni, legyen vallásos, legyen Mária tisztelője; s ha ez lesz, be fog teljesedni mit nagy Széchenyi mondott : „e nemzet nem volt hanem lesz." E kitűnő szó-noklat után a szentmise áldozat alatt énekelt a „promontori dalárda." Majer Károly káplán ur vezetése alatt, szivhez szóló, keblünket dagasztó énekkel magasztos érzelmekre gerjeszté, elismerés Majer Károly ur dalárda igazgatójának sok s lankadatlan fáradozásaiért ! Ha minden püspöki megye ily jeles két pappal bir, a k k o r protestáns létemre mondom, csak örülhet a katholika egyház, örülhet a haza, mert mig ily népvezetői, ily oktatói vannak és lesznek, e nép nem veszhet el, hanem élűi fog és haladni a műveltség p á l y á j á n örökké.

Gárday Bálint, P e s t m e g y e hivatalnoka. ')

K I S - M A J T É N Y , jul. 5-én. E g y h á z m e g y é n k központ-jától távol eső vidékiek vagyunk, jelentéktelen egyszerűség-ben élünk, osztályrészünk : sok neme a nélkülözésnek és a naponkinti egyformaság. Ha vágyaink néha kisóhaj-t a n a k i n n e n , fékekisóhaj-t vekisóhaj-tünk azoknak a fel- vagy kikisóhaj-tűnni, plane epochát alkotni óhajtó nagyvilági zajos, küzdelmes szerepletek és tüntetések hasztalansága- s ideiglenességével ; elnémítjuk azokat szent hitünk vallásunk kibékítő vigaszta-lásaival ; elűzzük változatosnál változatosabb lelki élvet nyújtó hivatásos foglalkozásainkkal. J u t mindamellett szá-munkra is néha valamely vidéki templom, kereszt, vagy t é r k e r t beszentelése, megáldása alkalmával tartatni szokott egyházi ünnepélyekkor, vagy az évenkinti iskolai conferen-tiákkor élénkebb változatosság élvezésében rész ; természe-tesen : ezt a hivek vallásos buzgalmából mint fáradalmainak gyümölcséből Ízleljük, melynek zamata annál édesebb, minél inkáb meggyőződünk, hogy e mételyes korszak geniusa nem volt képes megmérgezni népünk hitéletét annyira, hogy haj-dani vallásos érzelmeit kifojtatni és a megváltás sz. titkai-bani hitét elöletni engedje.

Épületes tanúságát adá ennek a nagykárolyi két a j k ú — román és orosz — hitben egy- keleti kath. egyház-község folyó hó 2-ára esett vasárnapon. U j sírkert és ebben egy evangeliumi özvegységet élő tisztes nő költségén emelt kereszt megáldása volt az ünnepély tárgya. A szokásos ma-tutinum végzése után mind a két, ugyanazon egy — tág, kő-falkeritésü — udvaron épült magasztos belsejü templomok harangjai már 8 órakor jelzék a nap jelentőségét.

Az ünnepély emelésére főtiszt. Sorbán Tamás főesperes ur által meghívott két vidéki plébánossal gyönyörű négyes cantus kíséretében végzett magasztos szertartású liturgiára nagy számmal jelentek meg a hivek.

Ugy látszik, e két egyházközségi ősök nem engedék magokat egymás által rneghaladtatni az Isten dicsőítésére általok egymás mellé emelt templomaik létrehozásában, s ha vallásos ihlettségü versenygésük külön szent hajlékok épí-tésére buzditá is őket : egygyé olvadt nemes versenyük a közre emelt — karjait a két szent hajlék felé terjesztő — keresztben, mely a két templom között ezek híveit hit- sze-retet- és reményben egyesíti ; az egység vallásos erélylyel telt jelenlegi pásztoraik főtiszt. Sorbán Tamás és nagy t.

Grojelics Antal u r a k vezetése alatt mondhatni ne továbbját érte el. Megható , lelketemelő látványát nyujtá ennek a mindkét templomban végzett liturgia után egyházi diszme-netben kiindult hivek- és szolgálattevőknek az emiitett köz-körüli egyesülése, s a templomudvarról egy lélekkel ugyan-azon czélhoz folytatott haladása, a menet két oldalán párhu-zamos egymás irányban lépdelt mindkét templom choristáinak felváltva román és orosz összhangzatos énekeivel kisérve.

Emelek ez egyházi díszmenet ünnepélyességét az egy-szerűen leeresztett hajzat felett koszorús, fehér öltözetű apró l e á n y k á k n a k a menetet vezető hosszú kettőe sora, és a me-net előtt s két oldalt vitt mintegy tizennyolcz egyházi diadal jel. Midőn a megáldandó sírkert u j keresztje körüli t é r t n a g y kiterjedésben lepé el a hivek tömege, s a sírkert és kereszt szertartásos beszentelése után a sz. ténykedést vezénylő főesperes ur ajkairól — daczára leélt 60 évének — erőtelje-sen hangzott fel a : „Crucii taie ne inchinamu Christóse sat "

') L e g y e n a bold. Szűz I s t e n - A n y á n a k különös p á r t f o g á s a önön, rokonain, s vezesse önt anyai szeretetével sz. F i á n a k á l d á s a i b a e földön, és az egekben. Promptior est ad suceurrendum Maria, quam nos ad

invo-canda ejus anxilia. Szerit.

« 123 с*

az az : ,Kereszted előtt leborulunk Krisztusunk sat.' és ezt azonnal követé is az átalános — keresztvetéssel, s az arczo-kon kifejeződött buzgó áhítattal párosult leborulás ; ötlet-szerűen j u t o t t eszembe : hová lett R e n a n ! a te bölcse-séged, melylyel meghiúsítani czélzád a kereszt győzelmének örök értékét? ; — bár e légkört is áthatá tanod bűzhödt gőze, nyom nélkül párolgott az el, s hitet-ölő m é r g é n e k még egy áldozatát sem ismerjük itt. I m jöjj, és győződjél m e g , hogy ezen embersereg, melynek n a g y j a és kicsinyje itt az Üdvö-zítő keresztje előtt Ot leborulva imádja, a kereszt á r n y á b a n óhajt inkább mint bárhol elhamvadni ; mert t u d j a hogy nincs üdve, csak a n n a k legszentebb hősében J é z u s Krisztusban. Ó Renán ! e nép t u d j a , hogy a kereszt bolondsága z a v a r t a és szégyenitette legyen meg a világ bölcseségét, a z é r t itt u g y a n nem fogsz korszakot teremteni academicus bölcsesé-geddel ; mert teremtett már m i n d e n k o r r a Az, Ki „az Írásokat nem t a n u l t a , " mégis hegy, völgy és tenger bámulta és imádta bölcseségét.

A sírkert és kereszt megáldását sz. beszéd követé, melynek t á r g y a az ünnepély alkalmából : ,a s í r k e r t e k által igazolt világ-mulandóság és a kereszt dicső diadalából remé-nyeit boldog örök élet volt. Végül : következett a szomszéd ó temetőben nyugvókróli búcsú megemlékezés, sat. L e g y e n hála a mindeneket bölcsen intéző I s t e n n e k , ki az egyszerű vidékieknek is m e g a d j a örömüket s ez által u j a b b erőt az élet terheinek k ö n n y e b b elviselésére.

Szándékosan zárám rövidítve be igénytelen közlemé-nyemet, mivel épen most k a p t a m a ,Religio' 50. számát, melyben ,Nagy-Várad' rovat alatt az a n y a s z e n t e g y h á z szent-séges fejétől méltóságos megyés p ü s p ö k ü n k n e k a dec. 8-i encyclica és csatolványai vétele után f e l t e r j e s z t e t t hódolatára válaszképen érkezett apostoli leirat kegyeletes olvasmány-k i n t olvasmány-közöltetiolvasmány-k a ,Religio4-t szeretett a t y á n k , p ü s p ö k ü n k ke-gyességéből olvasó clerussal. Közöltetik a többek között azért is — mint ott mondatik — hogy : „ a hü gör. szert, k a t h . nagyobb erőt és bátorságot vegyenek a romai apóst, sz. szék iránti tántorithatlan r a g a s z k o d á s u k nyilvánítására."

A z é r t amit erre nézve el nem hallgathatok, igyekszem rö-viden utánirni.

Míg a gör. szertartású katholikusok mind a keleti mind a nyugoti egyház által kezdettől a 9-ik század középéig vallott hit ugyanazonosságát — ide nem érthetve amint erőtlenül szülemlett ugy el is enyészett időközönkinti hitelté-réseket bizonyító, a legszigoruabb critikát is cserben hagyó k ú t f ő k e t és a déli fénynél fényesebb t ö m é r d e k történelmi a d a t o k a t észszerű meggyőződésük elvitázhatlan indokaitól, felforgathatlan érveitől üdvözlendik ; — míg a g. sz. k a t h . a Krisztus J é z u s által már személyesen alapított, egyetemes fejetlen állapotban még a dolog természete szerint sem kép-zelhető szent társulat fejéül (miglen közöttünk lakozék : Ot Magát) a megdicsőülése utáni m i n d e n k o r r a pedig a társulat tagjai által is fejül, elsőül elismert, bevallott, sőt a t á r s u -lat feloszolhatlansága egyedüli alapjául helyezett, s ugy irá-silag mint hagyományilag apostolok fejedelmeül t e k i n t e t n i tanitott, hirdetett sz. P é t e r apostolt elsőül, fejedelmül, a hit sziklájául tisztelendik ; míg továbbá a gör. sz. kath.

u g y az Írásból, mint azon századok hosszán tartott véres ül-döztetésekkel szemközt is a k e r e k földön elterjedt keleti és

nyugoti egyház nevezet alatt csupán hitében győzedelmeske-dett szent társulat összhangó tanaiból sz. P é t e r apostoli feje-delemségét a hatalom teljességével az ő utódaira átszállottnak lenni h i e n d i k ; — mig végre a gör. sz. kath. a keleti — még elszakadt — egyháznál is különös tiszteletben részesülő sz.

a t y á k nyilvánosan bevitatott s a nyugotiakéval öszvevetett t a n a i n a k alapján a sz. egyesülést ünnepélyesen bevégzett történelmi t é n y n e k lenni t u d a n d j á k : mindaddig a görög szer-tartású katholikusok a romai apostoli utódban magát az élő, áldásosztó apostol-fejedelmet tisztelendik szivük mélyében, ö irántai fiúi hódolatuk és kegyeletes r a g a s z k o d á s u k b a n meg nem tántorodnak. Pedig az oly átalánosságban hivatolt történelmi é r v e k a pokol kapui által is legyőzhetlen egyház őrködése alatt örökösek mint maga az egyház : ugy az azokba g y ö k e r e d z e t t hit örökös, ugy az egyház szentséges feje iránti fiúi hódolat és ragaszkodás örökös minden gör. k a t h . szivben.

E hitben, e hódoló fiúi ragaszkodásban reményeljük méltókká tenni m a g u n k a t azon n e k ü n k is nyújtott kegyel-m e k r e , kegyel-melyek ő szentsége atyai szeretetéből az egéez k a t h . világra k i á r a d t a k az a n n a k engedélyezett teljes búcsúban.

Közösen szeretett a t y á n k méltóságos püspökünk f. év február 2-ról keltezett főpásztori körlevelében lelkipásztorkodó pap-ságát és öszves hiveit az egyház szentséges feje által ado-mányozott kegyelmekbeni részesülésre felhívta. A körlevél román nyelvünkön nyomtatva híven ecseteié a pokoli tusát, mely a n y a s z e n t e g y h á z u n k hite, léte ellen a hitetlenség, té-vely és a k a r a t o s hazugság fegyvereivel vívatott mindig, de k o r u n k b a n különösen, s miután kideriti mindannyiszor tör-tént megtöretését e pokoli erőködésnek : felmutatja az ő szent-sége I X . Pius e g y h á z u n k apostoli fejedelme által az öszves k a t h . világ elébe t á r t erkölcsi f e g y v e r e k e t , s ezek használa-tára nézve főpásztori utasítást ád. Végezte Isten segedelmé-vel ezen gör. kath. egyházmegye is a teljes búcsú feltételeit a böjt 3-ik vasárnapjától U r u n k feltámadása napjáig, s re-méljük : áldásaiban is részesülni fog.

Naponkinti imáinkban áldást k é r t ü n k Istentől, földi helytartója rövid idő óta többszörös áldását adá egyházme-g y é n k főpásztorának és általa fiai s hiveinek, és ime : felsé-gesen foganatos volt az. Imáink által azon számtalanok forró óhaját v é l j ü k megvalósultnak lenni, kik kath. érdekeinket egy román egyházi lap által is már régen képviseltetni sze-r e t t ü k volna ; ez volt legszivszesze-rintibb késze-relmünk, s ha alkalmazni szabad, ez volt : ,siró v á g y ' - u n k . Es imé csak e közleményem befejezése előtt lepettem meg a ,Sionulu Romanescu' román egyházi lap l - ő számával. Lehetetlen nem szívből üdvözölnöm e testvérét a ,Religio'-nak ! ')

E g y szellem, egy irány lengi át. Magasabb vallás-ismeretek terjesztése, a romai anyaszentegyházzali egységi k ö t e l é k n e k erösbitése, a vallásos e r é n y n e k egyházi t á r s a d a l m u n k b a n növelése, táplálása, az apostoli szentszék által m i n d e n k o r r a biztosított ős keleti egyházi fegyelmünk és s z e r t a r t á s u n k tisztázása és megszilárdítása, ugy ezek — mint e g y h á z u n k átalános és nemzeti történelmének lehető legmélyebb tanul-mányozása iránti előszeretet gerjesztése és nevelése, egyházi társadalmunk kérdéseinek felvilágosítása teendik főtárgyát

») Üdvözöljük szivünk meleg és testvéri érzelmével. Szerk.

H 124 »

a Roman Sionnak. Megismertetni ígérkezik továbbá a ,Sio-nulu R o m / olvasó közönségével a legnevezetesebb egyetemes egyházi irodalmi termékeket, ezeket az itészet kívánalmai szerinti nézeteivel kísérendő. Továbbá, mint léleknek a test-tel, ugy kellvén egybeköttetni a szellemi felvirágzásnak az anyag létjavulásával, e tekintetben egyházunkra nézve az útban álló akadályokat feltüntetni, ezek elhárítása módját fejtegetni, egyházi intézeteinknek, valamint egyházunk szol-gáinak jobb ellátást nyújtható források után kutatni, fel-adatául t a r t j a keletkező román egyházi lapunk.

E z alapon tárgya körébe vonandja különösen népis-koláink ügyét és létkérdéseinek tárgyalását, mint olyanokét, melyek plántálva, s eddigi fejlődésükig ápolva egyházunk gondoskodó felügyelete alatt voltak, és melyek hazai törvé-nyeink által továbbra is egyházunk közvetlen gondoskodá-sára és felügyeletére bízatnak. E z e k az örömmel üdvözölt lap programmjának főbb vonásai. Jobb remény fejében egye-lőre kijő havonkint kétszer, számonkint a ,Religio'-nál va-lami kevéssel nagyobb másfél iven. Előfizethetni reá Bécs-ben a középponti gör. kath. seminariumban, a szerkesztőség-nél (Schönlaterngasse nr. 10.) és a lap levelezőiszerkesztőség-nél. Előfizetési dij : egész évre 4 frt. félévre 2 frt. Csak Isten áldását, szá-mos előfizetőt kívánhatunk neki.

J Gy.

ROMA, jul. 3-án. P é t e r és Pál apostolok, a romai egy-ház fővédnökeinek és alapitóinak ünnepe, kilenczed által megelőztetve, 29-én reggel az angyalvár ágyúinak dörgése által hirdettetett. A vaticáni főszékesegyház ez alkalomra fényesen volt diszitve, és ő szentsége pontificált. Szerdán az ünnep előestvéjén a pápa felvevén szokott ünnepi öltönyeit, a bibornokok, patriarchák, érsekek, püspökök, praelatusok, a vaticáni gyóntatok, a romai tanács előmenetele mellett az úgynevezett királyi lépcsőn jött Péter templomába, melynek előcsarnokában a vaticáni káptalan által fogadtatott. Innét az Oltári-szentséget rejtő kápolnába ment a n n a k imádására, végre a pápai főoltárhoz, hol a vecsernyét intonálta. E z u t á n a szentatya elé tétettek az újonnan készült, és e napon éven-kint megáldatni szokott érseki palástok, melyek meg is ál-dattak, és az apostolok confessiojában ezek testei fölé tétet-tek. Az ünnep napján Ö szentsége fején a hármas koroná-val a sedes gestatorián az előbb leirt kiséret mellett jött ismét a vaticáni templomba, és a szentség imádása után a pápai oltár melletti kisebb trónra ült, hol a bibornokok és főpapok hódolatát fogadta, mire a tertiát kezdte meg. Fel-vevén a miseöltönyöket megkezdette a szentmisét. Segéd-keztek ennél Mattéi, Ugolini, Bofondi bibornokok, mint szerpapok t é n y k e d t e k Pentini, és Nardi, és ezeken kivül hosszú sora a pápai trónállóknak és főpapoknak. A mise végével a hármas áldás adatott, és a teljes búcsú engedélye kihirdettetett. A fényes isteni szolgálaton jelen voltak a k é t Sicilia királya fönséges testvérével, a diplomatiai testület, a franczia helyőrség tábornoki és tiszti kara. Az apostoli k a m a r a szokás szerint a romai széknek tartozó adókat, és a pápa a szokott tiltakozásokat tette a bitorlások, és szentség-törő támadások ellen. „ F u t u r u m tamen confidimus, ut mise-ricors Deus, in cuius manu sunt omnium potestates, melio-rem, quam ab Eo suppliciter exposcimus, et ab omnibus Christi fidelibus enixis precibus, et in humilitate cordis

ex-postulari mandamus, temporum conditionem inducat, erran-tes revocet in viam salutis, omnesque in divinae veritatis lu-m i n e alu-mbulare concédât; atque ita cesset luctuosa rerulu-m subversio, qua justitiae et Ecclesiae causa tantopere labefa-ctatur." Az előestén a vaticáni kúp és templom fényes kivi-lágítása történt nagy sikerrel, az ünnep estéjén pedig tűzi-j á t é k a Pincion. — A nép tömege roppant volt a

főtemplom-ban mindkét napon.

V E R S A I L L E S , aug. 1-én. Szent Lajos védelme alatt áll azon társulat, melynek czélja a muhamedánokat keleti nyelveken kiadott müvekkel a ker. hitre tériteni. F ő t . Mas-saya apostoli helyettnök a Grallasi tartományban, Buorgad-hoz a nevezett társulat igazgatójáBuorgad-hoz következő sorokat in-tézett. „Megkaptam a Koránról irt könyveit, és kedves kö-telességem ezért köszönetemet nyilvánítani. Ezen a j á n d é k annál becsesebb volt nekem, mivel 20 évnél tovább foglal-kozom azon eszközök keresésével, melyek által a keresztény vallásnak úgymint a polgáriasodás ellenségét, a muhameda-nismust legyőzni, és megtéríteni lehessen. Ha mostanáig hallgattam, ennek oka csak abban rejlett, mivel figyelemmel a k a r t a m olvasni müveit, hogy annál jobban megbecsülhes-sem, és szerzőjének az érdemlett dicséret adóját lerójam.

Önnek le kellett rántani azon takarót, mely a csúnya sebe-ket fedi, azután a Koránban foglalt vastag tévelyesebe-ket u g y megtámadni, hogy követőit mégis el ne keserítse. Nem cse-kély föladat ; azok kik közelebről ismerik e felekezetet, meg vannak győződve arról. A muhamedán büszke, hogy van vallásos törvénykönyve, mely egyrészről némely tisztán csak külső gyakorlatok megszabásával a vallási szükségnek hisz eleget tehetni, más részről a szívnek legszomoritóbb, és legsaj nálatraméltóbb romlását szentesíti. E z e n nyűg alatt mintegy elnyomva a mozlimek olyannyira megközelithetle-nek, hogy a küldérek apostoli buzgalma hajótörést szenved.

Csak kevés ember van Európában, ki eme felekezet jelle-mének ismeretébe mélyen behatott volna, ezért ne legyen meglepetve főtisztelendőséged, hogy itt müve nem talál azon méltánylatra, melyet, olyannyira megérdemel, miután ide-genszerű, ismeretlen t á r g y g y a l foglalkozik. 1849-ben első ízben tértem vissza keleti Afrikából, hol a Koran annyi rom-bolást okozott, és okoz ma is, elzárással fenyegetvén e vidé-kektől a keresztény haladást és polgáriasodást. Kívántam és kerestem egy hittérítő müvet az islam ellen, és Romában levén a hitterjesztő egyesületben, átadták önnek „Carthagói estéit" (Soirées de Carthage). Visszatérvén Afrikába Urbi-nus Iustus capucinue rendű áldozár és küldértársam által a

„ g h e z " vagyis szent nyelvre fordíttattam. Szerencsétlenségre Iustus meghalván, az ahmra vagyis közönséges népnyelvre le nem fordíthatta. Reménylem, hogy nem sokára másik két müvét : „a Koran kulcsát" és „Átmenet az evangéliumra"

czimü könyveit is átfordittathatom. Méltó elismeréssel kell hogy nyilatkozzam egyéb arab nyelven kiadott müveiről is, azonban el nem hallgathatom azon meggyőződésemet, hogy a kitűzött czélt tekintve, a török nyelv előnyösebb volna.

Sokkal kevesebb ember beszél arabul, mint törökül, és az előbbiek vakbuzgósága és előítéleteik visszatartják őket attól, hogy a Koránon kivül más könyvet olvassanak. E g y é b -kint is a török nyelv a kelet és az ottoman birodalom diplo-matikai nyelve, ha müvei ezen nyelvre fordíttatnának, több

— H 1 2 5 «+

olvasót n y e r n é n e k Bátorság tehát főt. ur, ön a musulmanok üdvösségét keresi könyvek, és az ige hirdetése által. E n keleti A f r i k a fönsikján 18 évnél többet töltöttem, hol több millióra menő népet találtam, mely az islam által még nincs megmételyezve. Semi törzsökből levén, és értelmes népek, ezek az egyedüliek A f r i k a száraz földjén, k i k az európai polgáriasodásra és keresztény műveltségre alkalmasak. Hi-szem, hogy nagy tevékenységre vannak hivatva, különösen a muhamedanismus ellen. Oh ! mennyire szeretnék egész erőmből hozzájárulni, hogy keresztény népet létesítsek itt, mely Abyssiniával egyesülten 12 —15 milliónyi keresztény birodalmat képezhetne, és halálos döfést adhatna a hamis próféta müvének. Őseink e t e r v létesítésében számítottak az indiai telepitvényekre. Azonban a mult század hamis poli-t i k á j a megbénípoli-topoli-tpoli-ta a missio poli-törekvéseipoli-t Minden reményem A f r i k a fönsikja felé irányul e gazdag és kitűnő éghajlatú vidék felé, melyet értelmes és a polgáriasodásra könnyen hajlítható nép lak. Meggyőződve arról, hogy nagy jövő vár reá, egészen neki szenteltem magam, és ha nem leend is meg azon örömöm, hogy fáradozásaim teljes sikerét megér-jem, legalább azon vigaszom leend, hogy megtettem mindent Isten dicsőségéért, és e nép üdvéért."

K O N S T A N T I N Á P O L Y , junius 1-én. Sokak figyelme Algier felé irányult a franczia császár utja alkalmából. Hosz-szu ideig élvén a muhamedánok között, ugy hiszem az e kérdésben tartott véleményeim alig leendenek hibásak. A musulman hitből él. H a még nem igaz, azzá válhatik, de e czélra szükséges felvilágosítani, eszméit tisztázni. E z köte-lessége azon keresztény államnak, melytől függ Algier, hogy Francziaországhoz csatoltassék. D e történt-e ez ? A türelem és szabadság nevében a keresztény egyház működése és befolyása az arabokra meggátoltatott, és egy nagy k a t h . ország hatalma minden eszközt felhasznált, hogy a muha-medánokat tévelyeikben megtartsa. Moscheák építtettek, a M e k k á b a zarándokolás elősegittetett, az iskolatanitók foly-t a foly-t h a foly-t foly-t á k foly-tanaik hirdefoly-téséfoly-t. Törfoly-ténfoly-t-e valaha, hogy a foly-törökök a keresztényeket azáltal iparkodtak magokhoz édesgetni, hogy nekik templomokat építettek ? Soha. — A Korán Ígé-retei értelmében a világ meghóditása az islam megjutalma-zása, és bizonyíték ennek igazsága mellett, századokon által politikai események igazolni látszottak e meggyőződést. Az oroszok és angolok megkezdették azt ingatni török népfa-j o k meghódításával, Francziaország is kapott A f r i k á b a n az osztalékból, de mely csak ugy fog megmaradhatni állandóan

K O N S T A N T I N Á P O L Y , junius 1-én. Sokak figyelme Algier felé irányult a franczia császár utja alkalmából. Hosz-szu ideig élvén a muhamedánok között, ugy hiszem az e kérdésben tartott véleményeim alig leendenek hibásak. A musulman hitből él. H a még nem igaz, azzá válhatik, de e czélra szükséges felvilágosítani, eszméit tisztázni. E z köte-lessége azon keresztény államnak, melytől függ Algier, hogy Francziaországhoz csatoltassék. D e történt-e ez ? A türelem és szabadság nevében a keresztény egyház működése és befolyása az arabokra meggátoltatott, és egy nagy k a t h . ország hatalma minden eszközt felhasznált, hogy a muha-medánokat tévelyeikben megtartsa. Moscheák építtettek, a M e k k á b a zarándokolás elősegittetett, az iskolatanitók foly-t a foly-t h a foly-t foly-t á k foly-tanaik hirdefoly-téséfoly-t. Törfoly-ténfoly-t-e valaha, hogy a foly-törökök a keresztényeket azáltal iparkodtak magokhoz édesgetni, hogy nekik templomokat építettek ? Soha. — A Korán Ígé-retei értelmében a világ meghóditása az islam megjutalma-zása, és bizonyíték ennek igazsága mellett, századokon által politikai események igazolni látszottak e meggyőződést. Az oroszok és angolok megkezdették azt ingatni török népfa-j o k meghódításával, Francziaország is kapott A f r i k á b a n az osztalékból, de mely csak ugy fog megmaradhatni állandóan

In document Religio, 1865. 2. félév (Pldal 128-133)