• Nem Talált Eredményt

A maii Alsó és Felső Gáld (alsófehérmegyei) községek egyike, Tövis mellett

In document TÖRTÉNELMI EMLÉKEK MAGYAR (Pldal 106-114)

Exequiae Christophori Bathori Principis Transylvaniae

1 A maii Alsó és Felső Gáld (alsófehérmegyei) községek egyike, Tövis mellett

31.

Krakóm, 1585 június 25.

B á t h o r y István k i r á l y az Erdélyi h á r m a s t a n á c s n a k . Ismételten rendeli Török János ügyeinek rendezését a felsorolt módon, ha a kívánt dolgok megegyeznek

ki-1583 júii. 25 51—32. irat 63 jelentéseivel. De hunyadi dézmáját akkor is csupán visszavonásig adják meg neki.

Gyulafehérvári kápt. ltár. Budapest. Centuria Q. 5-k S t e p h a n u s R e x etc. Magnified etc. Salutem etc. I r -t w n k w a l a ennek eló-t-te Kegelme-tóknek Terek Janoó a l l a p a t t i a n a k rendelele felől, melliet h a kegelmetek ed-dig el rendelt, m a r a g g y o n meg az kegelmetók rende-lelle1 H a penig nem, kegelmetók e3 u t a n fyzetteí fen I1W3 lora n e k y , eó 3emelyre ket k e t 3 a 3 foryntot e s t e n d ó n -kent, d e w d u a r n a l lakiek. K e w a n n i a io3aga lewelet No-w a donacioual k y v e n n v . melliet kegelmetók f u b titulo princápió adaffon meg n e k y , H w n i a d jogaga dezmaiatió d u r a n t e bene placito nostro r e l a x a l t u k , melyreól a d a f

-fon lewelet kegelmetók neky. A g g y á e r t e n w n k egtió hogy e d d i g w n e k y i a r t Debrec3enen a 3 or3ag a d a y a b w l h[a]t2 3a3 foryntya, k y h a w g y w a g i o n 03 w t a n n i ó ke-gelmetök adaffa meg n e k y . T h a r c 3 y a meg Iften kegel-meteöket. D a t u m in a r c e nostra Regia Craccouiensi die 25 menfió Junv. A n n o Domini 1583. Regni vero nostri octauo.

S t e p h a n u s R e x f p t

Kiilcíme alatt, kancelláriai kézzel postai irányítás végett írva: Teöreök János.

1 E z a Török János 1576—81 közt katonáskodott a király seregében s aztán hazamenvén, l>eállt a fejérvári udvar szolgála-tába. (István király u d v a r i számadáskönyve hét helyén.)

Kiszakadt, olvashatatlan rész.

32.

Krakow, 1585 június 25.

B á t h o r y István k i r á l y az E r d é l y i h á r m a s t a n á c s n a k . Szer érni Péter hadirokkantnak állást rendel Gyula-fehérvárt, a szénigyörgyi kapuban.

Gyulafehérvári kápt. ltár. Beke 1161. regesztája; Szerémi nevét h i b á s a n Ferenczinek olvasva.

S t e p h a n u s R e x etc. Zeremy P e t e r n e k mierthogy h a -d a i n k b a n talalt sebek m i a t t i m m á r megneheze-dett, ren-d e l t ü n k helt a' zentgyergi k a p u b a . Azért ott fizettessen

64 32—54. irat 1585 j ú n . 26

Kegyelmetök neki. 1 T a r t s a meg Isten Kegyelmetöket. D a -tum in a r c e nostra Regia Cracoviensi, die 25 Iunii A n n o Domini 1583 etc.

1 Ez a gyulafehérvári! v á r keleti f ő k a p u j a volt, tehát vár-kapuŐrmiek nevezte ki. — Zeremv Pétert "ViInán találjuk az 1580 októberi zsoldosztáskor. (István király udvari számadásai 100. L);

33.

Krakow, 1585 június 26.

Bátliory István király az Erdélyi liármastanácsnak.

Rendeli tétessenek igazságot fíakcsy Gáspár és társa perében.

Gyulafehérvári kápt. Itár. ötvös m ű v e 34. sz. a. Beke 1162..

regesztája, benne Bakczi neve hibás olvasással így írva: Rákóczy.

Stephanus Rex etc. Bakczi G á s p á r és Pogán Ferencz a d j á k é r t e n ü n k : hogy jószágokrul való szükséges leveleit ángyok, Bakczi Lászlóné. ki nem a k a r j a adni, ki miatt immár perbenis forgattak. H a g y j u k Kegyelmeteknek, hogy ha az asszont rea hijják, első t á b l á n Kegyelmetek tétessen t ö r v é n y t köztök. Tartsa m e g Isten

Kegyelme-teket. D a t u m Cracoviae, 26. Junii Anno 1583 etc.

34.

Krakow, 1585 június 26.

Báthory István király az Erdélyi liármastanácsnak.

Húga, Báthory Grizeldisz kérésére rendeli, adas-son nemességet Válaszuti Mátyás deáknak, házát pedig mentesítse minden adó alól, érdemeiért.

Gyulafehérvári kápt. Itár. ötvös 35. sz. a. Beke 1163. reg.

Stephanus Rex etc. Az. mi A t y á n k f i a Hugunk kö-nyörge n e k ü n k , hogy Válaszuti M á t y á s deákot szemé-lyiben megnemesítenők és házát eximalnók. H a d j u k gyelmeteknek, hogy ha meg érdemli, adassa meg Ke-gyelmetek n e k i sub titulo Principis mind az nobilitast s mind az exemptiót.1 T a r c h a meg Isten Kegyelmeteket.

Datum in a r c e nostra Regia Cracoviensi, die 26 mensis.

Junii. Anno 1583 etc.

1 Nines nyoma címereslevelének.

1585 inárc. 6 14. irat 65 35.

Krakóm, 1583 június 26.

Báthory István király az Erdélyi hármastanácsnak.

Rendeli, tartsa meg a hazainduló Romany Zsigmon-dot eddigi fizetésében.

G y u l a f e h é r v á r i kápt. ltár. Ötvös 52. sz. a. Beke 1164. reg.

Stephanus Rex etc. Az mi á l l a p a t j a és fizetése Ro-m á n y SigRo-mondnak volt udvarnál1 minekelőtte az mi A t y á n k f i a H u g u n k szolgálat j á b an Kegyelmetek hagyá-sába 1 ide indult, azonban I íattuk;2 Kegyelmetekis tar-tassa meg abban. Tartsa meg Isten Kegyelmeteket. Da-t u m in arcé nosDa-tra Regia Cracoviensi, die 26 Junii Anno Domini 1583 etc.

1 Ennek s a j n o s nincs semmi írásos nyoma.

2 Értendő: abban hagytuk, azaz tietjesíté kérését.

36.

Krakóm, 1583 június 27.

Báthory I s t v á n király az Erdélyi hármastanácsnak.

Palatics György panaszolkodván, hogy udvari éle-te igen költséges, megengedéle-te, hogy azt feliben éle- teljesít-hesse és rendeli, hogy élethossziglan segítsék meg a fel-sorolt dézsmajavakkal.

Gyulafehérvári kápt. ltár. ö t v ö s 55. sz. a. Beke 1165. reg.

Stephanus Rex etc. Minthogy Palaticz Györgyöt előbbi á l l a p a t j á b a n h a g y t u k , k í v á n á érteni tőlünk, h a

Udvarnál h a g y j u k - e lakását vagy h á z á n á l ? Nekönk ugy tetszik, hogy eféle jámbor f ű embernek szökség conti-n u e Udvarconti-nál leconti-nconti-ni: köconti-nyörge csak azoconti-n, conti-ne készerite-n ő k mikészerite-ndekészerite-n szerivel o l y a készerite-n drága helyekészerite-n lakkészerite-ni; k i mi-vel hogy mostan nem igenis szökség, megengedtük, hogy b á t o r fele szerivel legyen ott. Az mi bor, buza és verő á r t á n y ez ideig fizetésében járt, a helyett engedtünk ne-k i Szilágyban az Sző-Demeteri1 dézmát, míg az szolgá-latban leszen, melyet Kegyelmetek a d j o n meg neki, de úgy, ha az dezma nem Váradhoz való. Könyörge ezenis, hogy az mi bárány, méz, l u d f i és pásitmalacz dezma

1 Tévesen Szent Demeternek olvasva és közölve.

Báthory István levélváltása.

jár ki Székely-faluból, U j Székelyből2 és Csakefalvából,3

melyekben őnekiis része vagyon, segítségére engednők neki. Melyet Kegyelmetek vita d u r a n t e adjon meg neki.

Tarcba meg Isten Kegyelmeteket. D a t u m in arce nostra Regia Cracoviensi die 27 mensis Junii. Anno Domini 1583 etc.

2 Udvarhely megyében. 5 Hibásan olvasva: Czikefalvából.

37.

Gyulafehérvár, 1585 június 50.

Az Erdélyi liármastanács Báthory István k i r á l y n a k . A gyermek fejedelem, állapota és neveltetése. Az i f j ú asszony (Báthory Grizeldisz) kelengyéjének rengeteg költségéről. A portáról megtért követ, Thorma Kristóf hírei. Két portai csausz kívánságainak ellátása. A mold-va-havasalföldi vajdák ügye. A budai pasa juhokat kér pénzen konyhájára. Üjabb követet küldenek a portára a függő ügyek elintézésére s a sok panasz orvoslására, fő-leg a határokon történő török dúlások mi&tt. Bővebben ír erről Gyczy János váradi kapitány, kinek az alatta szolgáló tisztek ,,kántor pénzét" is megküldték, nagy ne-hezen, lévén a tárházban igen kevés pénzük. A kapníki bányák bérbeadása. A szász papok terméséből szedni szokott quarta-dézma, amellyel baj van, mivel ők régi kiváltságukhoz ragaszkodnak; ezért ebben végleges ha-tározatát kérik.

Az esztergomi Báthory-protokolluim 38—42. 1.

Exemplum Hterarum a Praesidibus per Georgium Bikv* Sacrae Maiestati Regiae missarum.

Sacra Regia Maiestas domine, domine clementissime.

W r u n k eő N a g y f a g a feleől a.3th y r h a t t y w k felleged-nek kegielmes w r w n k , hogy legyen Iltenfelleged-nek hala, f o

* Régi hűséges embere' István királynak, 1576-tól kezdve, aki-nek főleg futárszolgálatban vették jó hasznát, annyira, hogy egy-szer (1582 nyarán) a király még dinnyéért is átküldte Magyar-országba. Még Báthory István halálakor is udvari szolgálatban állott, mint cubicularius. (Tizenegy életrajzi adaléka maradt reánk István király udvari számadáskötetében.)

1585 inárc. 6 14. irat 67 egei í eg ben v a g y o n , es a m i n t h illik, w g y t a n w l es n e w e -k e d i -k , m y es a 3 o n -k é p p e n m v n t h feien-kenth. e3 or3agban I s t e n n e k kegielmeífegebeöl b c k e f f e g b e n es chendeffeg-ben w a g y w n k .

Kegielmes w r w n k hogy tlie f e l l e g e d n e k e n n v ydeo-tpl fogwa. a3 t h e felleged lewelere w a h i 3 t h n e m tetteonlc, es egieb y t t w a l o dolgaink es a l l a p a t o n k feleőlis í e m m i t h n e m y r t u n k . felleged n e k e o n k kegielmeffen m e g h

bochiaí-fa, mertli 63t n e m e g y e b e r t h m y weit ok, h a n e m h o g y t h e f e l l e g e d n e k fok 3 a n t a l a n k o l e m b k p l e m b fele dolgait m i n d e n a p p r o l e k i r a f u n k ( k ) a l interpel(l)alny nem a k a r -t w k , h a n e m w a r -t w k a 3 -t h h o g y olly dolgaink - talalko3-(3)anak, kikről m e l t a n megh t a l a l h a f f u k y r a f u n k ( k ) a l fel-fegecleth, es c h a k e3 wo Ith e n n e k i ó a 3 oka, hogy B i k y G y e o r g v e t h e n n y ycleigh i t h t a r t o 3 t a t t i i k . k i e r t h hogy t e felleged n e w e í f e n e h c f í e g e t h rea, keonieorgpnk fel-l e g e d n e k .

T h o w a b b a a.3 wtol3orv lewelebe y r felleged ke-gielmes w r w n k arról, h o g y a 3 melly h e t e3er f o r i n t o t h

a z f o g a r a f y p e n s l m l a 3 i f f y w a 3 3 o n y u n k zeökíegere k e l l e t [ h ] a d n u n k , a3t a Betleny1 penzbpl k e l l e t [ h j w o l n a k y t e l i i e í í y t e n e ö r r k M e l l y B e t l e n y p e n z n e k e x i t u l f a t , felleged nem erthene, h a n e m p a r a n c h o l i a felleged h o g y a 3 t h fellegednek ertheíeere a d n a n k . A 3 e r t h fellegedeth kegielmes w r u n k ala3atolfon k e ö w e t t v w k felleged eb-b e n m i n e k e o n k femmi w e t e k n e k n e t u l a i d o n i c h a , m e r t h a 3 m i k o r m i n e k e o n k a 3 t h e felleged h a g y a í a b p l a 3 ytli w a l o dolgoknak gongya w y í í e l e í e r é g o n d u n k n a k kelleth lenni, es l á t t u k ag fok eleötteonk walo 3eokfegeketh, e g y e b e t h nem t e h e t t e ö n k b e n n e , h a n e m a m y wolth aho,3 k e l l e t h n y w l n u n k . A 3 B e t l e n y peii3neki6 e x i t u f í a t h y m f e l l e g e d n e k b e k w l d e t t w k , felleged abból megh l a t h a t -i -i a , a b b a m y y w t l -i m y ke3Conkben, m y n e k m y r e kel-leth k e l n y . E z k y w e ö l m y f o h o w a femmit fem t e t t w ( n ) k b e n n e .

1 Bethlen a Szamos partján, ekkoriban erős várral, a Báthorv--ak tulajdona.

68 37. i r a t * 13S3 j ú n . 3 0

A 3 a r a n y w a l t í a g r a w a l o p e n 3 t i 6 y r y a felleged, h o g y egieb d o l o g r a n e f o r d y c h y w k , k y t h b y 3 o n y m y e s n e h e 3 e n m y w e l t e ö n k , h o g y 03 h e t h e3er f o r í n t o t h elkelleth a 3 i f f y w a 3 3 o n y u n k 3 e w k f e g e r e k e o l t k e n e o n k b e n -ne, d e h o g y a 3 dolog í e m m i t h n e m h a l a d h a t o t h , e6 a n n a l e g y e b femmi n e m w o l t h k e z ü n k k e ö z e ö t h n e m keketelen2

a h o 3 kellet (h) f o g n u n k . M i n d a 3 o n a l t a l a n n a k w t a n n a mihelien w a l a m e n y r e ewreölheteönk,2 a a 3 o n n a l erreió a 3 a r a n y v a l t a i r a 3 o r g a l m a t o s g o n d u n k w o l t h , k i n e k gon-g y a w i í í e l e í e r e k y t h t a l a l h a í í u n k es b Í 3 h a f í u n k elegon-gh g o n d u n k w o l t h r e a , de m i n t h illien 3 e w k w o l t h a b a n a s e m b e r e k n e k , G e r g e l y d e á k n á l a l k o l m a t o í í b a t r e a nem v a l a 3 t h a t a n k . E n n e k peniglen e r r e w a l o elegfegith in-n e t h itiltewk h o g y ew ein-nin-nekeleötteió e g y in-n e h á in-n y e3tein-n- e3ten-deötpl f o g w a z e g e n y w r w n k3 i d e i e b e e b b e n dolgo6'wolth, e6 moíti6 m i n d e n n e l h a 3 n o l b a n f o r g o l o d h a t i k benne, l a t t y w k m y m a g o n k i 6 , h o g y m i n d k e d w e , m i n d o k o í í a g a elegh w a g y o n 11033a, e3 melleth m y e 6 í e m m i b e n a mi-b e n kelletik m e g mi-b n e m f o g y a t k o 3 u n k a n n a k 3 o r g a l m a t o s g o n d w i f elei ib en.

A 3 Bechy w a í a r l a f r o l i ó y r y a felleged, h o g y a n n y i u m m a t h felleged a 3 3 a m b a n n e m t a l a l t wolna, a m e n y t h m y y r t u n k wolna, k i b e n hÍ33wk, h o g y a 3 3 a a m t a r t o k í y e t t e k b e n w e t k e 3 t e n e k megh. D e y m m o í t felle-g e d n e k efmeth w y o l l a n m i n d e n e k n e k 3 a m a t h i felle-g a 3 a n y r w a keöltheönk.

A 3 p o r t á u l T h o r m a K r i í t o f f t p l e m b e r e o n k k i t h ho33a k e o l d e t t e o n k w o l t h megh y p w e , k i t p l e g y n e h á n y r e n d b e l y 3 e w k f e g e s dolgokrol, k i k r p l a 3 p o r t a t h megh t a l a l t w k w a l a , w a l a 3 t h te3en. J e l e n t h y eleŐ33er h o g y a-?

B a í f a k e d w e t l e n p l m u t a t t a m a g a t h o 3 3 a n k , m i n d e n dol-g a i n k h o 3 c h a k idol-gen k e ö n n y e n 3ollana, k y t h m y e s medol-gh t a p a 3 t a l t o n k , m e r t h a 3 J e n e y Begre, ley feleöl p a n a 3 o l -k o t t u n -k waJa, h o g y a 3 i d e w a l o f a l w -k b o l g y e r m e -k e -k e t h l o p a t t a t h , es íok k y l e m b k y l e m b fele k o b o r l a í o k a t es h o d

-2 Kénytelen helyett használt ritka kifejezés.

2 a Azaz,: ürülhetünk — a gondoktól.

3 Értendő néhai Báthory Kristóf fejedelem.

1583. j ú n . 30 57. irat 69 l a í o k a t h ieteth. cliiak k e n y w paraiieholatoth a d a t ó th, A 3 o n k e p p e n a3 teobbvreió. inind B a f í a r a , f m i n d penig-ien Bégekre. I r y a a3ertli Tliorma Kriítoff hogy k e d w e t h k e r e f n e ő k , es megh enge3telneok.

I r i a azti6 hogy Podlodoc3kyS a a3 felleged l o w a 3 nieí-tere felleged n e w e w e l theőrekedeth wolna a 3 Balíanai M a r k h a 3 y feleol, k i n e k illy \vala3t t e o t t wolna a 3 P a í í a , liogy h a felleged a z J a n k u l a w a i d a pen3eben megh ad Ch;ia3arnak. h a t h eőyó a l t a l a n f o g w a Markha3Íth kes-ben a g g v a , Mely M a r k h a 3 y meeghi6 chiak agon fog-l a g b a n w a g y o n m i n t h a 3 efog-leótt, es hogy igen y o wofog-lna t ö r e k e d n y feleőle, h o g y teőbbe niqgh nem 3 a b a d n l n a . Erről yelenthy h o g y Podlodoczky y r t h wolna fellegednek, kiről Jhy33wk hogy felleged gondolkodoth m i n t h w e g y e felleged ennek eleith, hogy a3 l a t o r teőb b w t h í e n k y n e k n e 3ere33en. Az Teőreők ebneieti6 ii.y33C(>k hogy felleged yol a l t a l lattya, holoth ewk m i n d e n n e l chak e ő n n e n m a g o k n a k h a l a s n a k es kereíked-nek. A m i b e n lelieth felleged I l t e n w t h a n e f i e l e gondtwl es liaborwlagtol a 3 s e g e n y or3agoth menchie es oltal-ma33a megh. A3 B a l l a n a k m i n t h lelheífeők kedwet, el^ghe w a g y w n k erette, de kedwetleníeginek okatli a j nagy telhetetleníegeth y t i l y w k , k y r e my m y n t h lehel-í e w n k elegek, m y n e m i w g g y w k , k y t k fellegedi6 yol ertli.

T h o w a b b a e3tió a k a r o k fellegednek e r t h e í e r e a d n y hogy y m chak moíti6 egy maaf w t h a n k e t h p o r t a y C h a w Í 3 t h egyeb wegbelieknelk(,}l kelleth expedialnonk.

A 3 eggik C h a 3 a r lewelewel Solymokerth. y w t h w a l a , d e teőbbet eőtnel nem a k a r a n k thple keöldeny.

M e n t h e ő k m a g o n k a t h , hogy m e g h el nem h o s t a k wolna eőketh, k v t h ket o k e r t h myweleenk, eggyerth hogy ewel ennel i6 i n k a b r e á n k ne 3oknanak, m a l e r t h liogy a3 So-Ivom e 3 y d e ő n i g h e n 3eőken w a g y o n , e6 h a m y t t moít

3a Helyesen: Podlodowski János, a k i 1585 április 14-én érke-zett díszes követségével a portára avval az István királytól kapott főmegbíratással, hogy neki lovakat vásároljon. (Preyner Frigyes báró osztrák követ jelentése; Hurmuzaki: Documente XI, köt. 662. D

70 37. irat 1583 jún-eítyl keoltlieonk wolna, a z t h az w t a n m i k o r a3 teobbith bé keoltheók wolna, k y y m m a r n e m egyger t e ő r t e n t h , 3amba n e m wettek w o l n a .

A3 m a l i k C b a w 3 M o l d w a altal y w t b li033ank, k y altal a3t p a r a n c h o l l i a C b i a 3 a r , bogy P e t b e r w a i d a n a k 33 ko3akok ellen kik M w s q u a o r s a g b o l yQwenek rea fegitfigel l e n n e n k . Jrt P e t e r w a y d a i ó w r w n k n a k e3 d o -_ logb feleől, t w d n i a ilKk bogy a3 k o 3 a k o k o r 3 a g a r a

eóttettenek wolna, es íok k a p d o f a í t h4 es koborlaít teöttenek benne, k e r a3on ereofíen, h o g y fellegednek y r -n a -n k , felleged lel-ne m o d o t h be-n-ne es a l l a -n a elle-ne, -n e lenne illien n y w g h a t a t l a n í a g b a m i a t t o k , melly eo k a r a es haboruíaglia nekeőnki6 v d e keolcliegetb es gondotb a d n a , k y m y e r t h o g y igen iga3, es m e g h p r o b a l t a t o t h do-log, meltlio t a l a m , kegielmeó w r w n k , h a leheth. p e r op-p o r t n n a aLiqua remedia eőketh comop-pefcalny, l e n n e n k myeó y d e cbende3ek m i a t t o k . Im eő magaió P e t b e r w a i d a y r t h fellegednek, a 3 leweleth fellegednek m e g h keőldettwk. E n n e k p e n i g b a 3 w a i d a n a k y o 3om3edíag a t h e6 emberíe3om3edíageth a3 eleöttió m y n d e n k o r me3om3edíagh t a p a s -taltpk, a z o n k e p p e n liogv o n n a n k y yeöttió n a p o n k e n t l i tapa3tallywfk. Moíti6 illien emberfeg(g)el chelekedeth, hogy w a l a m i n e m w k a p d o f a f o k J a n k u l a w a y d a y d e i e b e eftenek, k i k mia io fok n i o m o r u í f a g a w o l t h e3 3egenv oi*3agnak, m i n d el yga3Ította, es megh1 a d a t t a .

A3 h a w a f e l y w a y d a dolgarol5 a 3 t h y r h a t t y w k f e l l e -gednek, h o g y molt y w t h a m i n d Bralfobol, mind pedigh Iwachkotol le'welr^nk, k i b e n y r y a k , h o g y a 3 w a i d a e r t h a 3 p o r t á u l k e t t C h a w 3 t h k e ő l t h e k w o l n a , eó y m m a r beió indnlth wolna, helette penigb m a a ó w a i d a yeőne, k i t h P e t r a í k o n a k newe3nek.6 I w a e h k o m i n d e n m a r h a i a w a l feleíigiwel, g y e r m e k i w e l Z o m b a t f a l w a r a , k i t h f e l

-4 É r t e n d ő : erőszakkal való rablást'

In document TÖRTÉNELMI EMLÉKEK MAGYAR (Pldal 106-114)