• Nem Talált Eredményt

Körmöczy Imre

JÉZUS N É V N A P J Á N .

Hosanna néked , 's gyermeki hódolat ; L é g y á l d v a tőlünk , Isten' őrük Fia !

Buzgó imádás szent n e v e d n e k ; ' S h á l a , ü r ü m , s z e r e t e t 's d i c s ő s é g !

Komor s ö t é t s é g födte a' lelkeket, A' v a d pogányság' és b ű n ö k ' éjjele ;

F e l t ű n t e' s z e n t n é v : é s v i l á g l e t t , Mellyre a' lelki homály eloszlott.

Az ősi v é t a k szolgabilincseken T a r t á az e m b e r t annyi c s a p á s között ;

F e l t ű n t e' szent név : ' s lön s z a b a d s á g ; Vér szerezé meg a' szent keresztfán.

u) Cap. 2 . d e suppl. in 6 .

29

A' balga vakhit' k á r h o z a t o s tanán Ő r j ö n g v e c s ü g g ö t t a ' buta n é p t ö m e g ;

F e l t ű n t e' szent név : 's lett i g a z b i t ; Mint a' ki r á t a n i t o t t , — ö r ö k , s z e n t .

B ű n é r e hímes leplei a d o t t a ' rossz, Árúba tévén azt az igaz gyanánt ;

Feltűnt e' szent n é v : ' s lett i g a z s á g ; Egyszerű . t i s z t a , miként az I s t e n .

A' földi jökat 's ösztöne' é l v e i t Tlizé ki czélúl a' bűnök' e m b e r e ;

Feltűnt e' szent n é v : 's lön m e n y o r s z á g ; Tiszta erénynek örök j u t a l m a .

'S m e r t a' halandó ennyi m a l a s z t között Balútra t é v e d mégis ; ezer veszélyt

Alkotva másnak és magának, ' S k á r h o z a t á b a a k a r v a szédül :

E' n é v , a' J é z u s' szent n e v e lesz paizs, 'S a' sziklavédfal : m e l l y , ha egész világ

Romokba döl i s , rád s z a k a d v a , T é g e d a' v é s z ' közepén megőriz.

Ha á r v a l e t t é l , elhagy a' jó b a r á t ; Követ h a j í t r á d , a' kinek é l e t é t

Mentéd talán meg éhhaláltól,

'S nincs hova bús f e j e d e t lehajtnod ;

E' n é v , a' Jézus' szent neve lész anyád, Vigasztalásod, 's mindened ez l e e n d .

Ki b e n n e bízott tiszta szivvel, Alljon e l ő : mikor é r t e s z é g y e n ?

Üdv hát t e n é k e d , ' s gyermeki h ó d o l a t , Légy áldva tőlünk I s t e n ' örök F i a !

Buzgó imádás s z e n t n e v e d n e k ,

'S s z e n t n e v e d é r t k e g y e l e m minékünk.

Túrkániji Béla.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magyarhon.

(A' n a g y s z o m b a t i t á r s a s k á p t a l a n ü n n e p é l y e s b e i g t a t á s a . ) Nagyszombatból. *) A ' m a g y a r a -nyaszentegyház lélekemelő ünnepet ült az Isten' kegyelméből ránk virradott 1 8 4 4 - d i k év' első napján Nagyszombatban;

mert ez nap igtatta be az ujdon alapított társas- és tulajdon-kép lelkész-káptalant (collegiatum et respective curatum ca-pit.) főméit, hgprimás Kopácsy József, eszt. érsek, leikeink' mélyen tisztelt főpásztora. Nem lesz fölösleg megjegyez-ni , miszerint e z e n , a' katholicismusra nézve hazánkban jelenleg s o k k a l — h o g y s e m bármikor — örvendetesb

jele-"JÜrömest közöljük a'mult s z á m u n k b a n adottnál valamivel k é s ő b b é r k e z e t t jelen t u d ó s í t á s t is , h a b á r kissé rövidítve ; mint k i e g é s z í t ő j é t az olly fölötte ö r v e n d e t e s eseménvrőli j e l e n t é s n e k ; e g y s z e r s m i n d pedig olly j ó t é k o n y s á g o k ' h i r d e t ő -jét, minőket m e g s z o k t u n k mindazon h e l y e k r ő l hallani, hol ő herczegsége, o r s z á g u n k k e g y e s f ő p a p j a megjelenik.

Szerk.

net' előidézésére eredetileg azon v e s z t e s é g ' érzete szol-gált alkalmul, melylyel Nagyszombat ns városa 1 8 2 1 - b e n az esztergomi főkáptalant kebléből elbocsátá; mellyet a mohácsi gyász nap u t á n , midőn a' k e r e s z t a' félhold' ragyogására hazánkban elhalaványo Jni látszott, 1 5 4 3 -ban falai közé barátságosan befogadott, 's melly három századon keresztül híven osztozott e' város bajaiban és örömeiben ; Isten' dicsőségét és a' lelkek' üdvét pedig hat-hatósan emelte és gyarapította. B. e. Rudnay S. bibornok-pri-más t. i., hogy ns Nagyszombat városának kárpótlást sze-rezzen , s az Ur szőllőjében érdemeket gyűjtött egyházi férfiak közöl annál többen meg vigasztaltathassanak, első pendité meg az eszmét : a' sz. Miklós' nagyszombati templomához csatolt oltárnoki's egyéb kegyes alapítványok összesített jövedelmére , nagyemlékezetü I. Ferencz ap.

m. király' legfölsőbb kegyelmével, társas-káptalant emel-ni ; mit az üdvözült nagy király kegyelmesen helyben is h a g y o t t , de mit a' bibornok'halála, és a' kivitel' perczében föltűnni szokott nehézségek teljesen létrehozni mindaddig akadályoztak, mig a' lelkeink fölött jelenleg bölcs szelíd-séggel és atyai szeretettel őrködő főméit, hgprimás tisz-tába hozván a homályban m a r a d t a k a t , föls. urunk- és királyunknak kegyelmes alapító-oklevele m. évi febr. Ki-kán meg nem érkezett. 0 herczegsége 1 8 4 4 - k i jan. el-sőjére tüzé ki a saját magas személyében véghezvien-dő beigtatást. A' főpap' ezen kegyes nyilatkozata varázs-erővel hatott r á n k , s még ohajtottabbá t e t t e az igtatás napjának é r k e z é s é t , élénkebbé a' magas vendég' elfoga-dása s az ünnepély' diszesbitése iránti tanácskozásokat.

É s ő hgsége mult hó 3 0 - k á n délutáni két óra tájban ha-r a n g z u g á s , t a ha-r a c z k d ö ha-r g é s , a' b. Bakonyi ezha-red' növendé-kei, a' h á r o m osztályú polgárkatonaság' teljes diszben kiállott sorai, a p a p s á g , kórkatonatiszti és városunkban telelő hadiszállás-mesteri kar' és ns v á r o s ' választmányá-nak öröm-kiáltásai közt szerencsésen m e g é r k e z v é n , a' fönemlitett testületek é s még a' méltós. pannonhalmi fő-, 'sdömölki és tihanyi apátok' személyes, — a z eszter-gomi fő-, nyitrai s z é k e s - . posoni társas-káptalanok', t.

Poson vmegye', ns. P o s o n , Szakolcza, Bazin, Modor, S z e n t - G y ö r g y , k. városok' 'stb. küldöttségeinek részletes tisztelkedéseit kegyesen elfogadta, 's más nap a' beigta-tandó káptalan belső ügyeit illető tárgyak fölött, és a' vá-rosbeli plébániai foglalkozások iránt a' káptalan keltéből származott kérdések felől tanácskozott. Uj-év reggelén a' polgári katonaság' z e n é j e , melly szakadatlan rezgésbe hozá városunkszerte a levegőt, örömre kelte b e n n ü n k e t , 's a' czéhek és polgárkatonaság zászlóstul, 's a' nép soka-sága már nyolcz óra után ellepék a szent Istvánról ne-vezett papnevelőháztól ( 1 8 2 1 óta érseki-helytartói hiva-talul szolgál) a főtemplomba vezető utczát, mellyen ő her-czegsége kilencz órakor teljes egyházi menettel, 's főpásztort illető pompával és tiszteletnyilvánitással a' katonai tiszti-kar, n. városi tanács és vál. polgárság' kíséretében vezet-tetett, Istennek ugyan, de sz. Miklós' t i s z t e l e t é r e épített templomába, hol az „ecce s a c e r d o s magnus !" és a'

„ve-ni s. Spiritus"-nak elzengte után o herczegsége a' kath.

egyháznak szelleméből folyó s benne azért olly régen ott-honos „ t i s z t e l e n d ő a t y á m f i a i , k e d v e s fiaim, keresztény hiveim !" megszólítással kalauzolt magyar b e s z é d é v e l kez-d é meg beigtató tisztét azon e g y h á z b a n , mellyben egy-kor a' halhatlan Pázmány élteté Isten' igéjével Nagyszom-batnak az idétt legnagyobb r é s z b e n magyar lakosit; melly-ben az esztergomi főpapok közel h á r o m s z á z a d o n át igen gyakran áldozának I s t e n n e k , káptalanjok pedig szakadat-lanul zenge a' Magasságbelinek s o l o z s m á t ; 's mellynek sírboltjában V á r d a y , O l á h , V r a n c s i c s , K u t a s y , Forgách b i b o r n o k , Losy, az esztergomi érseki széknek mindannyi fényei v á r j á k az angyali trombitának h a r s a n á s á t . — A m a g a s , tisztán-vallásos e s z m é k , mellyek olly gazdag fo-l y a m b a n ; 's azon méfo-ltóságtefo-ljes n y e fo-l v , mefo-lfo-lyen azok a' főpap' ajkairól felénk z e n g e t t e k ; azon kenet, melly rajtok eláradott, s melly annyira megragadja a' hivő kebelnek minden h ú r j a i t , a' szent a t y á k ' emlékezetét költék fel bennünk, és vallásos odaolvadásban függtünk a' főpap' ma-Iasztos ajkairól. S z e r é n y t e l e n s é g volna tőlünk a n n a k e g y e s r é s z e i t vázolni a k a r n i , mit lelki épülésünkre még vajmi o l v a s h a t n á n k ! Történeti r é s z é b ő l é r t ő k , m i s z e r i n t Nagy-s z o m b a t lakoNagy-sai „ a z egy Nagy-s z ü k Nagy-s é g e Nagy-s ' e l é r é Nagy-s e é r t " oltárnoki,

s különösen Buzslay Mózses, a' l ü - i k században hazánk' zászlósainak e g y i k e , 's ki m a g a s állása után Ítélve, több s z é p tulajdonokkal lehetett fölruházva igen nevezetes alapítványt csatoltak Isten' d i c s ő í t é s é r e , s a j á t leikök' üd-v é é r t és a' hiüd-vek'lelki é p ü l é s é r e a nagyszombati plébá-n i á h o z ; s ezekből — d e a' Buzslayféléplébá-nek csak egy idő-közi jövedelméből áll a' nagyszombati társas-káptalan' pénz-alapja... **) Másnap délelőtt ő hgsége a'kanonokok' lakait, p l é b á n i á t , saját p a l o t á j á t , (mellynek jobb karba t é t e l e iránti rendelkezésénél fogva, azon édes r e m é n y táplál ben-nünket , miszerint ezután gyakrabban leszen s z e r e n c s é n k ő h g s é g é t városunkban tisztelni) az esztergomi főkápta-lannak még itt levő k ö n y v t á r á t , a' g y m n a s i u m o t , feren-cziek' z á r d á j á t és a' n ö v e n d é k p a p - i n t é z e t e t , délután pe-dig az apáczák' n e v e l ő - i n t é z e t é t és iskoláit látogatá meg;

többi kegyes látogatásaiban a' b o r ú s nap' kora e s t é j e vet-ve gátot. Másnap reggeli 8 óra után elszomorodott szív-vel kisérte az egész papság, é s szív-vele a' tisztelgő katonai-k a r , é s ns vátosi katonai-küldöttség a' katonai-kegyes f ő p a p o t , főpász-t o r u k a főpász-t és afőpász-tyjokafőpász-t kocsija felé, melly magyar lova-gok' kíséretében és harang-, de már ekkor s z o m o r ú , zú-g á s közt vivé el tőlünk inazú-gas és ritka vendézú-gét városunknak. É s mi a' kocsi' elrobbanta után szomorúan n é -zénk e g y m á s r a ; m e r t a' fiúi s z í v n e k , melly egészen a' forrón s z e r e t e t t atyának pillantásától függ, nem lehetett el nem szorulnia e fájdalmas elváláson; s csak egy valamit o h a j t á n k : érkezzék meg s z e r e n c s é s e n magas v e n -d é g ü n k o -d a , hová őt hazánk gon-djai vezérlik, s a -d j o n a hatalmas Isten neki e r ő t a' t e r h e s pályának

folytatá-s á r a : é folytatá-s az egéfolytatá-sz v á r o folytatá-s áldá a' S z e n t l e l k e t , ki ilfy ke-g y e s főpapra bizá lelkeinket ; a' s z e ke-g é n y s é ke-g pedike-g, melly-nek egyes folyamodásaira még itt-voltakor bő kézzel ada-k o z o t t , a' plébániahivatalnaada-k pedig ada-későbbi ada-kiosztásul 5 0 0 v f r t küldeni m é l t ó z t a t o t t , (ezenfölöl a z apáczák' kolostorá-nak 2 5 0 f r t , a' kisdedóvó-intézetnek 2 5 0 f r t , a' ka-tona-nevendékeknek 1 2 5 f r t , a' három polgári kaiona-s á g - o kaiona-s z t á l y n a k , melly fölváltva tikaiona-szteletül őrködött e boldog 4 nap alatt ő hgsége' laka előtt , egyenkint 1 5 0 v. frt ajándékozván) szóval is u g y a n , de leginkább kö-nyekben nyilatkozó hálával ü n n e p l i kegyes jóltevője' ir-galomtetteit. V é g ü l , valamint örömmel — m e r t sokak m e g c z á f o í á s á r a — tapasztalta a' kath. egyháznak fia azon r a g a s z k o d á s t , mély tiszteletet és fiúi s z e r e t e t , melly ő h g s é g e ' m a g a s s z e m é l y e , a' k a t h o l i c i s m u s n a t hazánkbeli főnöke iránt v á r o s u n k b a n minden arczon és minden moz-dulatban nyilatkozók: ugy nem l e h e t e t t távoztakor é s z r e nem vennie a' mély f á j d a l m a t , melly mindnyájunkat elborita.

Oh hiszen mi s o h a el nem felejtjük e' n a p o k a t ; mi e rö-vid idő alatt kimondhatlanul boldogok valánk! M. Imre.

( J ó t é k o n y s á g é s h á l a . ) Mogyoród, j a n u á r ' 1 -jén, 1 8 4 4 . Nin.cs szebb g y ő z e d e l e m , mint m e l l y e t jóté-konyságunkkal, e m b e r t á r s a i n k ' s z i v ö k ö n kivívtunk; s íme, i l l y n e m ü , 's minél g y é r e b b , annál dicsőbb diadalt vala s z e r e n c s é s ü n n e p e l h e t n i mélt. é s főt. zichi és vásonykeői gróf Zichy Hippolyt a p á t , és mogyoródi plébános u r , m.

évi dec. 2 9 - é n . E ' napon ugyan i s , ő nga a' szegvári kö-zönség á l t a l , mellynek körében egykor mint s e g é d p a p , ritka b u z g a l o m m a l , 's áldást árasztólag munkálta az Ur' s z ő l l e j é t , a' közszeretet' z á l o g á u l , é r z é k e n y üdvezlő levéllel t i s z t e l t e t e t t m e g : mellyben a' n e v e z e t t közönség, előbb őszinte ö r ö m é t nyilvánítja a' f ö l ö t t , hogy a' ns gr.

bokros é r d e m e i , a' legjobb h o n - a t y á t ó l , ő fölségétől méít á n y o l méít a méít méít a k , ' s juméítalmul apáméíti czimmel m e g k o s z o r u z méít a méít -t a k ; azu-tán pedig hálás szívből fakad-t k i f e j e z é s e k b e n , is-mételve megköszönvén ő ngának a' szegvári s z e n t e g y h á z fölcsinositá.sában kitüntetett bőkezűségét *), valamint egyéb j ó t é t e m é n y e i t i s , mikkel a' helybeli á r v á k , ö z v e g y e k , 's

! ügyefogyottak' könyeit, vigasztaló angyalkint fölszántani törekedett, — m a g á t alázatos hódolattal, t o v á b b r a is ő nga' kegyeibe, 's becses e m l é k e z e t é b e ajánlja. — A hálás szegvári közönség' ezen üdvezlő levele k é t s é g k ü l ugy te-kinthető, mint a' ns gróf rövid lelkipásztorkodási pályáját szakadatlan lánczolatban k ö r n y e z ő jótékonyság' plántáinak

egyik ékes bimbója. Balla.

Ausztria.

( B o l d o g k a r á c s o n i ü n n e p . ) Bécsnek schot-tenfeldi plébániájában a' mult karácsoni ünnepet e' város-résznek valódi ker. szeretettől lángoló néhány lakói va-lamint magukra 's a' szegény ifjúságra nézve igen boldog, ugy minden emberbarátra nézve örvendetes emlékezetű

**) Ezt követi a' beigtatási c s e l e k v c n y n e k 'stb. a ' m á r k ö z lött e l ő a d á s s a l e g y e z ő l e í r á s a ; mellyet ezennel e l h a g y h a

-tónak hittünk. S z e r k .

*) A' s z e g v á r i templom' f ö l d i s z i t é s é h e z , oltani s e g é d l e l k é s z k e d é s e alatt t e t e m e s , é s mintegy 7 5 0 v f r t r a r u g ó s e g é l y

-lvel j á r u l t ő nga.

31

n a p p á varázsolták. — Már e z e l ő t t egy e s z t e n d ő v e l ritka jótékonyság által tiinteté ki e' n a p o t a' plébánia' kerületé-ben adakozásairól dicséretesen i s m e r t Krass József u r , polgári s e l y e m g y á r - t u l a j d o n o s , főleg a' szegényebb fiatal-s á g n a k ezen e m b e r fiatal-s z e r e t ő b a r á t j a , — 6 fki- ' « u g y a n a n n y i l e á n y g y e r m e k e t , m i n d n y á j á t s z e g é n y iskolásokat, tetőtől talpig uj, s a ' h i d e g évszaknak megfelelő f e h é r r u h a - é s öl-t ö z e öl-t öl-t e l , s ezélirányos imádságkönyvvel is elláöl-tva. — Alig nyilvánitá a nagylelkű jótévő az imént elmúlt ka-r á c s o m ünnepek előtt hasonló jótékonyság' gyakoka-rlásának s z á n d é k á t az e z t illető elöljáróságnál, midőn azonnal nagy-s z á m ú n e m e nagy-s emberbarátok találkozónak a' k ö z nagy-s é g b e n , kik a' s z é p t e t t h e z részökró'l s z i n t e némi adománynyal járulni o h a j t o t t a k : 's igy t ö r t é n t , hogy minden felől tö-m é r d e k , és egészen u j öltözetdarab gyűlt össze a' kegyes-e z é l r a : olly s z á m m a l , hogy az kegyes-e városrészbkegyes-en s az ah-hoz csatolt neubaui községben létezó' hat elemi iskola'nö-v e n d é k e i közül k é t s z á z s z e g é n y , szorgalmas és jó erkölcsű fin- s leánygyermeket vala lehetséges a' szüksé-ges r u h á z a t t a l e l l á t n i . . . A jó é g áldja meg a kegyes e m b e r b a r á t o k a t ! Azonban, mi a ' j ó t é k o n y s á g ' g y a k o r l á s á t olly boldogítóvá teszi, s az abból s z á r m a z ó legtisztább örömet m i n d k é t részről kettőztetni szokta, a' mód, mellyel a'kis-d e a'kis-d e k megajána'kis-dékoztattak, épen olly szép és s z i v r e h a t ó ,

mint i s t e n e s és az ü n n e p h e z méltó vala. A' kegyes ado-mányok' á t a d á s á r a tudnillik ugyanazon jótévő Krass u r , s a j á t u j o n é p ü l t nagyszerű házának (DreylaufTer u t s z a ,

5 0 9 . sz.) Bécs' egyik legnagyobb gyárául s z o l g á l a n d ó , meglepőleg r o p p a n t t e r e m é t e n g e d é á t ; melly Ízletesen f ö l d í s z í t v e , h á t t é r é b e n egy kisded t e m p l o m o t , 's abban bethlehemi képet ábrázolt a jászollal, 's előtte fölállított kél karácsoni ajándékfával (Christbaum). A ' t e r e m b e n kellemes r e n d b e n valának a' s o k f é l e , s z e b b n é l szebb öltözetdara-b o k , fehérnemüek i s , k e z t y ü k , s a p k á k , főkötőcskék, íz-letes kendők, selyem- és gyapottból készültek, (melly utób-b i a k utób-b ó l , tudnillik a' nyakutób-bavető nagyoutób-butób-b kendőkutób-ből maga

a' főjótévő 2 0 0 darabot k é s z í t t e t e t t mostani 's jövőrei h a s z n á l a t ú i b a ' kiosztást megelőzött h a r m a d n a p o n a ' k í v á n -csiak' gyönyörködésére is, de m é g inkább a' gyermekcso-port' örömvárakozásának nevelésére, s a jótékonyság ér-z e t é n e k f ö l é b r e s ér-z t é s é r e , köér-zsér-zemléletül kitéve. Karácson' e l ő e s t é j é n v é g r e , 5 órakor p o m p á s a n kivilágíttatott a'

gyö-n y ö r ű e gyö-n fölékesített t e r e m , 's trombita és dobszó mellett az ü n n e p é l y azzal k e z d e t e t t m e g , hogy a' karácsoni há-r o m sz. m i s é há-r e há-rendelt evangeliumi czikkek ugyanannyi g y e r m e k által fölolvastattak; mit egy kellemes, é s megha-t ó karácsoni ének k ö v e megha-t e megha-t megha-t , a' gyermekekmegha-től gyönyörűen elzengve; e r r e ismét n é h á n y é p ü l e t e s szó, különösen a' jelen-volt ifjúsághoz i n t é z v e , a ' h e l y b e l i plébános' s z á j á b ó l : ki a' b e s z é d ' végével valamint a ' h á r o m h i t t a n i t ó n a k (ka-t e c h e (ka-t á n a k ) a' kisdedek irán(ka-ti szives, é s az örömünnep' lé(ka-tre- létre-h o z á s a körül munkás r é s z v é t b e n tanúsított atyai gondosko-d á s á t , ugy a' kegyes jótévőknek is emberszeretőleg nyúj-t o nyúj-t nyúj-t adományaikanyúj-t a legszívesebben megköszönnyúj-te. A' ke-g y e s eke-gyházi ünnepélyt make-gasztosbbá tette ke-gr.

Hohen-w a r t h - G e r l a c h s t e i n u r n á k , es. kir. kamarás- és val. kor-mánszéki tanácsosnak j e l e n l é t e , ki mint az ifjúságnak is-m e r t nagy b a r á t j a , neis-mcsak a' is-m e g h í v á s t öröis-mis-mel foga-dá , de kegyes volt minden a d o m á n y ' k i o s z t á s á t is magá-ra vállalni, az ü n n e p végével az adakozok' s z í v e s s é g é t ú j r a megköszönve.

— E z alkalommal nem lesz helyén kivlll azon j ó t é k o n y -s á g o t i-s megemlíteni, mellyet Schottenfeldnefc ezelőtt víz-hiányban nem e g y s z e r s z e n v e d e t t lakói -1— Wolf József bíró s elöljárótársainak i n d í t v á n y á r a , — az e ' k ü l v á -r o s n a k ő felségétől atyailag a j á n d é k o z o t t kutak (szám sze-rint 2 2 , ) fölavatásakor (,Rel. és N e v . ' 1 8 4 3 . II. 1 6 0 . 1.) hálaemlékül gyakoroltak, 's alapítvány által örökítettek : a' schottenfeldi 4 iskolába járó s z e g é n y e b b g y e r m e k e k ' téli r u h á z t a t á s á r ó l gondoskodva. Az ü d v e s czélra máris 1 5 0 0 pengő forint gyűlt ö s s z e ; s 5 száztóli kamatra ki is a-datott. (W. Z.)

Schweiz.

Luzernbői é r k e z e t t tudósítások' nyomán bizonyos-nak állitható, mikép a ' j e z u i t á k a t illető kérdés' megvizs-gálására 's az ez iránti j a v a s l a t t e v é s r e kiküldött nagy-tanácsi megbizottság dec. 2 7 's 2 8 - i k á n olly szellemben t a r t á m e g üléseit, melly a' s z e r z e t e s atyákra nézve ked-vező javaslatot enged reméltetni. ' S hogy a' tanitóintézeteknek átadását illető kiildöttségi j a v a s l a t magában a ' n a g y tanácsban is h a t á r o z o t t többségre s z á m o l h a t , arról k é t s é -get nem is táplálnak. (Schw. Z.)

— A' jezuiták' behozatását illető biztosság 7 szóval 4 ellen, csakugyan elhatározá a' nagy tanácsnak a j á n lani, hogy a' theologiai tanitóintézet a' nevezett s z e r z e -t e s r e n d n e k adassék á -t , 's a' gymnasiumbeli -taní-tók con-victusba e g y e s í t h e s s e n e k , a' lyceumbeliek még m o s t előb-bi állapotjokban hagyatva.

— Milly bizodalommal viseltetnek a schweizi s z ü l ő k a' lázadási elveket gyakorlatba hozó jelen kormányok i r á n t , kivehetni azon t u d ó s í t á s b ó l , melly Solothurnból é r t e s í t felőle, hogy az itteni kath. gymnasiumban (a' mult isko-lai évben) a' theologiát tanitó 3 p r o f e s s o r n a k 3 , a' töb-b i , összesen 1 8 tanítónak pedig 6 0 tanyitványa v o l t : holott annakelőtte, a régi kormány a l a t t , 2 5 0 tanulót s z á m lált rendesen az itteni tanítóintézet. P e d i g ama' 6 0 g y m n a -sialis tanulóhoz az u j r e n d s z e r b e n az abc-ét tanulók is odaszámláltattak ! Jelen iskolai folyamban 5 4 - r e m e g y a' tanulók' száma ; kik közül az e s z t e n d ő ' végéig leg-alább is 1 8 — 2 0 oda fogja az i n t é z e t e t hagyni. S n e m ne-v e t s é g e s - e hallani, hogy 1 8 4 3 - b a n a' theologia 3 tanítót é s 2 tanulót számlál ! (Alig. Schw. Z.) A ' jezuita-collegium Freiburgban ez évben i s m é t hatszáznál több tanulóval b i r : 's a' távolság' daczára, valamint S c h w e i z n a k más, i g a z á n kath. nevelőintézeteiben s kolostoraiban, ugy itt is szá-mos solothurniak t a n u l n a k . — H i á b a n ! a ' b i z o d a l m a t nem lehet e l k o b z á s o k , 'stb. által senkire ráeró'tetni.

— Egész világban elfogadott elv, hogy az elorzott jó-szág t ö r v é n y e s t u l a j d o n o s á é , 's az o r g a z d a s á g m i n d e n ü t t

b ü n t e t é s r e m é l t ó gonosztettnek n é z e t i k , s a' s z e r i n t bün-t e bün-t bün-t e bün-t i k is : e g y e d ü l a' szép A a r g a u b a n nem lábün-tszik ezen elv d i v a t o z n i ; mivel a' baari k ö z s é g ' r e c l a m a t i o j á r a , melly-nél fogva az e l l o p o t t , ' s A a r g a u b a n eladott e g y h á z i drága-s z e r e k e t v i drága-s drága-s z a k ö v e t e l i , az a a r g a u i rendó'rdrága-ségi-igazgató a z o n választ a d á , hogy a' k ö v e t e l t e z ü s t m á r ö s s z e van o l v a s z t v a , 's igy csak pör' u t j á n l e h e t v i s s z a n y e r n i . (Sch.

K. Z.)

Németország.

Kölnből f o l y v á s t ö r v e n d e t e s tudósítások é r k e z t e k az itteni f ő t e m p l o m ' t o v á b b - é p i t é s e körüli munkák' előhaladtá-r ó l ; l e g ú j a b b a n m é g i s a' w ü előhaladtá-r z b u előhaladtá-r g i ,Rel. u. K i előhaladtá-r c h f előhaladtá-r . ' olly czikket közöl ugyanonnan , m e l l y némelly p r o t . atya-fiak n a g y l e l k ű s é g é t , (mellyel a' n é m e t é p í t é s z e t ' e m e ' re-m e k é n e k b e f e j e z é s é h e z re-minden e s e t r e d i c s é r e n d ő , 's kö-s z ö n e t r e m é l t ó , d e kökö-szönettel ikö-s fogadott k é kö-s z kö-s é g g e l já-r u l á n a k , d e csak is jájá-rulának,) az önzés é s eló'já-reszámitó e s z é l y ' nem l e g s z e b b színében k é p e s előtüntetni ; ' s melly h a f á j d a l m u n k r a , közönséges é r z e l e m ' kifejezésén alapulna a' p r o t e s t á n s o k ' r é s z é r ő l , ugy a ' katholicusok előtt szük-s é g k é p m i n d e n , irántuk t a n ú szük-s í t o t t r é szük-s z v é t e t g y a n ú szük-s szük-s á és n e m k e d v e s s é tenne. A' czikk következő : „ F ő t e m p l o -m u n k kath. t e -m p l o -m , 's r e -m é l j ü k illyen fog -m a r a d n i ez-u t á n is; ha talán jelenleg m ez-u n k á b a n levő t o v á b b - é p i t é s e m á s , mint t i s z t á n vallási c z é l o k r a szolgálna is. — Való, hogy mindig s a j n á l a t o s m a r a d , h a az Isten' h á z á n a k esz-m é j e valaesz-melly neesz-mzeti eesz-mlék' e s z esz-m é j é n e k alárendelve képzeltetik; 's e n n é l fogva k ö n n y ű elgondolni a z t is, hogy minden n e m - k a t h . tagja a' n e m z e t n e k , máris e g y kápolnát, v a g y épen e g y egész hajót k é p z e l magának b e n n e s a j á t i s t e n t i s z t e l e t é r e elkülönözöttnek : és pedig főleg — a' n y ú j t o t t s e g é l y ' t e k i n t e t é b ő l . " ( G y ö n y ö r ű ! *) , , E ' k é t bal-viszony a z , mi e' nagy mü' t ö k é l e t e s s é g r e v i t e l é n e k gátot v e t , 's a n n a k v é g r e h a j t á s á t k é s ő b b talán e g é s z e n is félbe fogja s z a k a s z t a n i . Máris m i n d e n oldalról e m e l k e d n e k prot.

s z ó z a t o k , mellyek a kölni f ő t e m p l o m n a k a' különböző hit-felekezetek általi k ö z ö s h a s z n á l a t á t s ü r g e t i k , — a ' „közös s e g é l y n y ú j t á s " t e k i n t e t é b ő l ; m é g pedig a ' w e s t p n a l i a i bé-k é r e is utalólag ! (Darmst. Alig. Kirch. Z. Nro 1 9 7 . 1 8 4 3 . ) Bármilly s z e m t e l e n és oktalan is az efféle k ö v e t e l é s , miután itt t a r t o z á s s z e r i n t i k ö z r e m u n k á l á s r ó l nincs s z ó , ajándékok p e d i g jogcziniet nem k é p e z h e t n e k ; annyit mindazáltal lát-hatni már e b b ő l is , hogy m i n d e n e l ő k e r e s t e t i k , hogy a' hitfelekezetek közt viszálkodás t á m a s z t a s s é k , ' s erőszako-san b e t o l a k o d h a s s a n a k . Ez vala tehát a' Brefschneider-Zimmermannféle vallomások u t á n a m a ' d i c s ő i t e t t prol.jószán-dék, a' p é n z b e l i adományok' á t k ü l d é s é n é l ! K o r á n s e m a'

«) T e r m é s z e t e s e n , a' szabadkőmives-társulatok s e m lesznek e l f e l e j t v e ; (1. .Rel. és N e v . ' 1 8 4 3 . II. 1 7 6 . 1 . ) s egy-egy páholyt legalább mindegyik nyerend a ' k e g y e s adományok utján k ö z ö s s é vált (?) 's illy olcsó áron m e g v á s á r l ó i t fő-templomban 1— E z e k a' j ó t e v ő k , kiknek balkezök nem tudja , mit j o b b u k mivelt !

k a t h o l i c u s o k ' javára, h a n e m p r o t . é r d e k ' t e k i n t e t é b ő l s z á r -m a z o t t e' szerint a -m a ' „ l e g t o l e r a n s a b b elv"-ből n y ú j t o t t a j á n d é k ! — Csak az a' k é r d é s , ha valljon a' zsidók, kik s z i n t e a d a k o z t a k . . . fogják-e m a g u k a t illy massiv arrogan-tia' b ű n ö s e i v é tenni ; 's nem fogják-e ők is szégyenleni m a g u k a t , ö n k é n y t e s e n n y ú j t o t t a j á n d é k a i k a t v i s s z a k ö v e telni, v a g y pedig a z o k a t u t ó b b akkép tekinteni, m i n t j o g c z i -m e t k é p z ő k ö z r e -m u n k á l á s t ? Valóban, én ugyan illy Bret-schneider-Zimmermannféle k ö z b e n j á r á s á l t a l , valamint ma-goktól, ezen uraktól i s , soha s e m fogadnék el s e m m i ugy n e v e z e t t ajándékot; a z o n alapos félelemből, nehogy k é s ő b b hallani legyek k é n y t e l e n , miszerint ezen a j á n d é k nem a j á n d é k , hanem egy viszonti a d o m á n y r a t ö r v é n y e s e n köte-lező t e h e r ' fejében elfogadott a d o m á n y . Ekkép itt jelen-leg jelen-legkellemetlenebb h e l y e z e t b e n l á t j u k m a g u n k a t , lia a p r o t e s t , a d o m á n y o k a t v i s s z a u t a s í t j a az ember, ugy az in-t o l e r a n in-t i a fölöin-tin-ti l á r m a m i n d a z in-t , mi eddig h a l l a in-t o in-t in-t , ha-ladni f o g j a ; azon balhiedelem t o l a t v á n r á n k , m i n t h a mi p r o t . adomány által a' kath. m ü v e t m e g m é r g e z t e t n i gon-dolnók ; ha pedig elfogadjuk a z t , egyik követelés a' mási-kat é r i . " Bizony, különös urak azok a' darmstadti Bret-s c h n e i d e r - Z i m m e r m a n n f é l é k !

— Milly b o r z a s z t ó arányban növekedhetik a vallási li-b e r t i n i s m u s s a l az erkölcsi f e s l e t t s é g , daczára minden, li- bá-m u l a t o s fokra e bá-m e l k e d e t t t u d o bá-m á n y o s s á g n a k és bá- miveltség-nak , daczára minden p h i l o s o p h i á n a k , még Schellingének is : alig szolgálhat bármelly v á r o s é s ország élőbb tanú-b i z o n y s á g u l , mint Berlin és P o r o s z o r s z á g . A ' n e v e z e t t fővá-r o s b a n mult Septembefővá-r hónapfővá-ról, t e h á t az év' egyik l e g s z e b b s z a k á r ó l (melly az i s z o n y ú t e t t e k ' e l k ö v e t é s é r e az év bi-z o n y o s résbi-zeiben növekedni s bi-z o k o t t köbi-z-ínség által még c s a k t e r m é s z e t i b e f o l y á s t sem gyakorolhatott,) s z e r f ö l ö t t k o m o r és elijesztő k é p e t n y ú j t a n a k . S e p t e m b e r b e n „ k é t o r g y i l k o s s á g , egy a g y o n ü t é s é s kilencz öngyilkosság tör-t é n tör-t . Ezenkívül tör-t i z e n k é tör-t holtör-ttör-testör-tre tör-találtör-tak, mellyek a' ha-l á ha-l - n e m ' minősége feha-lőha-l — s e m m i biztos j e ha-l e n s é g e t nem n y ú j t a n a k . Átalában az utóbbi é v t i z e d e k folytában az ön-gyilkosságok' s z á m a Berlinben é v e n k i n t c s a k ö t v e n h a t r a m e n t ; az utóbbi h ó n a p ' e r e d m é n y e i n é l fogva a z o n b a n jö-v ő r e az kétszer a n n y i r a hágna : olly a r á n y , melly az er-kölcsiség' s ü l y e d é s é t illetőleg, s z o m o r ú k ö v e t k e z t e t é s r e jo-g o s í t . " (Frankf. 0 . P. A. Z.) 'S valljon mikor fojo-gják e' szo-m o r ú szeszo-mléletek a r r ó l győzni szo-m e g az e szo-m b e r e k e t , hogy v a l l á s o s s á g , é s t e k i n t é l y , t ö r v é n y e k iránti tisztelet é s fe-g y e l e m n é l k ü l , minden fölviláfe-gosultsáfe-gfe-gali k é r k e d é s ha-szontalan; m e r t közjóllétet épen olly kevéssé e r e d m é n y e z , m i n t személyes m e g e l é g e d é s t é s b o l d o g s á g o t ? A melly a r á n y b a n a ' t ö r v é n y e s t e k i n t é l y ' c s ö k k e n , u g y a n a z o n a r á n y -b a n szaporodik a' g o n o s z t e t t e k ' s z á m a , csökken az er-k ö l c s i s é g : m e r t a' fenyítéer-k m i n d e n nevelésben főer-kelléer-k, s az e m b e r e k ' n a g y r é s z é t a n e v el é s ' á l l a p o t j á b ó l bármilly s z é l e s e n t e r j e d t t u d o m á n y o s s á g 's ugy nevezett fölvilágo-s o d á fölvilágo-s fölvilágo-sem fogja kiemelhetni fölvilágo-s o h a .

Szerkeszti 's kiadja S o m o g y i Károly. — Nyomatik a' m a g y . k. e g y e t e m ' b e t ű i v e l .