• Nem Talált Eredményt

Engedje a jó Isten, szeplőtelen Szűz anyja hat- hat-hatós közbenjárására, hogy, a mi fénye

In document Religio, 1856. 2. félév (Pldal 76-81)

városunk-nak a szeplőtelen Szűznek szobra, az legyen védje is. Ú g y l e g y e n .

E l k ö l t ö z n é l . . . . Elköltöznél ebből a világból, Hol ritkán lel a szem oly helyet, Melyen csak az ártatlanság j á r t , kelt, Melyet a bün be nem szennyezett.

Elköltöznél innét szívesen, hol Ritkán látsz mást, mint botránykövet,

A kajánság gúnyképét, torát az Elgázolt szelid erény fölött.

Elhagynád e földet még ma, a hol Nem hallasz sok örvendeztetőt,

* 61

Hol az Istent rendre káromolják, S oly ritkán áldják, dicsérik őt ! Eltávoznál örömest a földről, Hol a lelket annyi vész lesi ! Mely ringat, vonz bűvös énekével, Míg hajónkat szirthez ütheti ! Elköltöznél tőlünk az Atyához, Kihez oly régtől ohajtozol !

E révparton csüggsz mindig, mióta A vészes habok közt h á n y a t o l . . .

Oh, ne menj még, — még maradj közöttünk, Légy tovább is kincsünk minekünk,

Légy vezérünk a sikamlós pályán, Hadd kövessen még szeretetünk.

Légy fénypontja boruló szemünknek, Légy az est mosolygó sugara,

Mely még fönnmaradt a láthatáron, S messze e l v i l á g í t e g y - m a g a . Hadd lássunk az élet mezején, hol Oly sok a gyom, oly kevés a szem ! A szent aratás érett kalászán Hadd gyönyörködhessék a szem ! Légy béke galambja az özönben, Mely bárkáját rég fenyegeti, Ama kisded hű seregnek, mely még Üdvösségét j o b b a n keresi.

Küzdj e l ő t t ü n k . . . dicsfénynyel körítik A hős homlokát a sebhelyek ;

A ráfecscsent vércseppek megannyi Nyíló rózsák, diadaljelek.

Seregesen elzarándoklunk mi Szentélyedhez valamennyien, Hogy mindegyikünk kebled tüzéből Egy melegítő szikrát vegyen.

Ajkadon csüggünk, melyről csak a szent Bölcseség igéi hangzanak,

Melyeket a divatos bölcsek még Méreggel föl nem habartanak. — Tartsd meg, Isten !.. hadd épüljön r a j t a Még soká mind gazdag, mind szegény ; Ha csak a b ü n t hagyod itt a földön : Ah, mivé lesz akkor az e r é n y ? !

T a l a b é r János.

— ^ m M ^ * ^ —

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

M a g y a r o r s z á g .

Esztergom. Ő eminentiája a cardinalis s

herczeg-primás az esztergomi főegyház felszentelését e körlevéllel adja tudtára a főmegye papságának.

J o a n n e s S. R. E. Tit. S. Crucis in Hierusalem presbyter Cardinalis S c i t o v s z k y , Dei et Apostoli-cae Sedis gratia Metropolitanae Ecclesiae Strigoniensis Ar-chi-Episcopus, sanctae Sedis Apostolicae legátus natus, Or-dinum religiosorum per Ecclesiasticas Provincias Strigoni-ensem, ColocStrigoni-ensem, Agriensem et Zagrabiensem Visitator et Delegatus Apostolicus, incly ti Regni Hungáriáé Princeps Primas, Summus et Secretarius Cancellarius, insignis Ordi-nis S. Stephani regis Apostolici Praelatus et Magnae Cru-cis Eques, S. C. et R. Apostolicae Majestatis Actualis inti-timus Consilarius, AA. LL. et Phil, nec non SS. Theol. Do-ctor, etc. etc.

V e n e r a b i l i C l e r o N o s t r o s a l u t e m i n C h r î-s t o J e î-s u !

Laetamini in Domino, jubilate et laudem dicite Deo nostro, F r a t r e s et Filii charissimi! quia quod trium saecu-lorum decursu patres nostri anhelis exoptabant votis, ar-dente percupiebant desiderio , id nobis, post tribulationes multas et malas, post tristissimas temporum vices, pro inef-fabili cordis nostri solatio et omnium Ecclesiae Strigoni-ensis filiorum, totiusque Regni h u j u s Mariani fidelium per-magna consolatione, de misericordia Domini conceditur !

Viderunt illi, vidimus flente3 et gementes nos quo-que longa illa, a die 10-a mensis Augusti 1543 computan-da annorum periodo, quo arx et urbä Strigoniensis in ma-nus hostiles incidit, desolationem in loco sancto, dispersos rabie turcica lapides Sanctuarii in monte Sion, sudoribus apostolicis S. Adalberti Ep. M. rigato, natalitio, baptisma-te et coronatione divi Proto-Regis Sbaptisma-tephani inclyto ; vidi-mus, verbo, in amaritudine animi incunabula christianita-tis solo aequata ; unde erectione Archi-Episcopatus et de-cern Episcopatuum, complurium monasteriorum et quam plurimarum Ecclesiarum, per opportunas item ad totam hungaram gentem in obsequium Evangelii adducendam piissimi Regis constitutiones, imo propria in persona veri-tatum catholicarum praedicationem — velut e centro, ra-diorum instar lumen Christi in late patentem provinciám mirabiliter evibratum, adeo laetum produxit fructum, ut Sanctus Rex et gentis Apostolus, antequam e vita migra-ret, universum Hungáriáé Regnum catholicum videre me-reretur. In hoc multorum Sanctorum vestigiis et rarae pie-tatis rore humectato loco videre ruinam, dominari desola-tionem, erat vere amaritudo amarissima !

Sed vero cessate, Dilectissimi, a lachrymis, ponite luctum, et induamini vestimento laetitiae ! u t digni inve-niamini occurrere matri vestrae, Ecclesiae Strigoniensi in die desponsationis suae, die solemnitatis universalis et lae-titiae! Etenim j a m hyems transiit, squallor crudeli manu atriis Domini superinductus dissipatus est; — muri

Jeru-salem in angustia temporum, largitore Deo subsidia in opus mirabiliter multiplicante, educti non solum , sed ma-gnifiée contecti quoque et prout decet Sanctuarium Domini, imprimis interne , decorati sunt ; nec quidquam, quod ad

cultum divinum condecenter celebrandum requiritur, desi-deratur amplius.

Eapropter exultantes annunciamus Vobis, F r a t r e s et Filii dilectissimi, quod pro solemni hujusce Basilicae con-secratione Dominicam XVI. post Pent, in diem 31. f u t u r i mensis Augusti incidentem defixerimus et inter pia suspi-ria constituerimus : u t raram banc et tercentorum anno-rum decursu desiderio desideratam sacram functionem , fe-stivam Dedicationem in propria humilitatis Nostrae perso-na, si tamen Nobis Dominus vitam et vires dederit, prae-euscipiamus, taliterque locum condam coelestibus chari-smatibus refulgentem, diurnis nocturnisque canticis et hy-mnis resonantem, in spiritu humilitatis fundendis precibus sanctificemus, solemni Altissimi cultui celebrando aperia-mus, imo Nos ipsi super delibuto chrismate altari Domini, in cunis Stephaneis et hungaricae christianitatis de mar-more erecto, primitias incruenti sacrificii devotissime offe-ramus.

Haec scribendo j a m ineffabili perfundimur solatio!

exultabit tanto jucundius mens animusque Noster, nec sinet pectore recludi abundantiam gaudii spirituális, dum magni-ficae h u j u s sponsae castissimis nuptiis, u t Sponsus et P a t e r vester, Dilectissimi, sacratissima actione conjungi felices erimus! — Augebit in immensum sensa laetitiae sanctae, vester, F r a t e s Filiique charissimi, affluxus Antistitum, ad-ventus fidelium, e quibusvis patriae oris advolantium fre-quentia — et quod plurimum est, eventurumque multum confidimus — Suae M a j e s t a t i s , Augustissimi Caesaris e t Regis nostri, qua dignissimi Proto-Regis divi Stephani haeredis et vere apostoli clementissima praesentia. — E j a ergo, Fratres ! una Nobiscum repetitim psallite : Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi : in domum Domini ibi-mus ! Stantes erunt pedes nostri in atriis tuis Domine : u t divinam majestatem tuam procidentes adoremus et oremus, ut coelestem benedictionem super Imperatorem R e -gem, Dominum nostrum, Ejusdem Consiliarios et quosvis populos augusto Illius sceptro subjectos, ac super Nos quo-que mysteriorum divinorum dispensatores abundantissime effundas !

Pro directione addimus, ut cujus vis Districtus Vice-Archi-Diaconus cum uno adlaterato parocho, Rocheto, Sto-la et Quadrato provisus, qua Districtus repraesentans, sab-bato consecrationem praecedente Strigonium compareat;

adventuri usque finem hodie inchoati mensis de nomine Cancellariae Nostrae Primatiali semet insinuent, quo iis de hospitio tempestive prospici possit. — Precamur ex cor-de, ut Angelus Raphael comitetur vobiscum in via: ut cum pace et salute adveniatis ad matris vestrae solemnia, ac cum gaudio revertamini ad propria ! Orate pro Nobis ! Da-tum Strigonii die 1. mensis Julii anno Domini 1856, Epi-scopatus Nostri vigesimo nono, Archi-EpiEpi-scopatus vero anno septimo. J o a n n e s , Card. A.-Eppus.

Szentföld.

A ,L' Univers' f. hó 18-ról következő levelet hoz Nazarethből :

A szerencsétől elárasztva érzem magamat, midőn ön-nek a kiváltságos és szent Nazareth városkáról irok, me-lyet e pillanatban már ötödször látogatok, és mely felé gyak-ran szállnak ön jámbor lelkének gondolatai és szivének fo-hászai. Sohasem tapodtam édes megindulás nélkül azon földet, melyet a jó Megváltó és a szeplőtelen Szűz lábai érintettek. Egész Nazareth telve van még a sz. család édes emlékeivel. Mily j ó a megtestesülés szent üregében térdre omolva reszkető ajkakkal érinteni a márványt, mely a helyet j e l e l i , hol az I g e testté lőn. Mily türelemmel vi-seli el az ember az élet t e r h é t és nyomorait, ha buzgón imádkozott az alacsony műhelyben, hol sz. József az Is-ten-emberrel munkálkodott és kereste arcza verítékével kenyerét. Mennyire vigasztalódik a lélek az emberek liá-ladatlansága ellen itt e csendes helyen, mely állandó ta-núságot tesz azlstenfiuhonfiainak háladatlanságáról. Meny-nyire könnyebbülve és üdülve érzi magát a lélek, ha vizs-gálódó tekintete kiterjeszkedvén kelet f e l é , az Ur szine változásáról mindig hires Tabornak csúcsán megnyugszik.

De nem e jámbor emlékekkel akarom önt mulattatni, h a -nem az urnapi sz. menetről akarok i r n i , mely ezidén már több utczán vonult keresztül oly pompa- és nagyszerűség-gel , milyent az utolsó időkig nem m e r t vala kifejteni.

Századok óta Jézus Krisztus el volt itten rejtve a szent-ségtartó-szekrénybe, vagy egy kis egyház szűk falai közé szorítva.

H a az Űrnapja oly szép és tiszteletet gerjesztő F r a n -cziaország nagy városaiban, a hol megengedtetik az Is-tennek , hogy egyházából kiléphessen ; ha ez oly szivre-ható sz. Lajos keresztény országának szegény városaiban : mennyivel inkább szép és megható ez ünnep Nazarethben, hol Isten élni akart elfelejtve, a hol istensége fényét az emberiség fátyola alá r e j t é , valamint most rejti el embe-riségét szeretete titkában a kenyér és bor szine alatt. Na-zarethben inkább mint bárhol a hit nekünk azt mondja, hogy az Oltári-szentség bizonyos neme a folytonos megvál-tás terjedésének és újímegvál-tása a megtestesülés szent titkának.

J u n i u s 22-én jelent meg Jézus K r . szabadon s dia-dalmasan Nazareth lakói között ; mi századok óta most má-sodízben történt. A musulman arabsok már előre kijelö-lék a h a t á r t , a meddig szabad a szent menetnek kiterjesz-kednie ; s e hely egy év ó t a , megegyezőleg az Isten dia-dalmenetével, kétszereztetett, sőt háromszoroztatott. Né-hány éve annak, hogy a szent menet a szentföldi a t y á k egyházának küszöbét á t nem léphette, az utolsó évben már az ujonan szentföldre érkezett zárdanők kápolnájáig jöhetett. Minden a legnagyobb renddel ment végbe és

okosan azt vélték, hogy ezen évben m á r jobban fej lődhe -tik ki a szent kiséret és az ünnephez méltó előkészületek is tétethettek, melyek oly boldoggá tevék Nazareth lakóit, főképen a nazarethi Minasszonyunkról nevezett zárdanő-k e t , zárdanő-kizárdanő-k szent örömüzárdanő-kben bő vigasztalást és zárdanő-karpótlást találtak áldozataikért, meggondolván, hogy Az, kiért ők h a z á t , szülőket és barátokat hagytak e l , jő őket meg-látogatni és megáldani.

Keleten távol az eső- vagy zivatartóli félelemtől, az

—-fi 63 ei

égen nincs felhő, a lég tiszta, a nap szépen ragyog ; a poros utczák zölddel be valának hintve az iskola-gyerme-kek által. Bátran minden nyugtalanság nélkül fognak a munkához. Délelőtti 9 órakor kilép Jézus Kr. szentélyéből, a szent menet megindul, az egyház boltozata viszhangzik szent énekektől, számtalan égő gyertya fénylik minden-felé, a megtestesülés szent barlangja világfényben úszik, mintha Grábor angyal mennyei fénynyel töltené azt be.

Jézus Kr. leszáll a széles márvány lépcsőn hordoztatva a miséző áldozár által; ki azt a fogantatás oltárára t e v é , a honnét áldásait kiárasztja a szentély kövezetén és lépcsőin ajtatosan térdelő sokaságra. A miséző áldozár lejő most az oltártól és egy gazdag, 4 levita által vitetett mennyezet alá lép, mely a kath. Spanyolország ajándoka ; a menet most ú j r a megindul és kilép a szúk egyházból. E g y harang melynek előbb csak bizonytalan és mintegy félénk hangja volt, most mintegy a francziák Sebastopol előtti ágyúi-nak viszhangja gyanánt egész szabadsággal hirdeti az ün-nepélyt. E harang élénk és bátor szava hirdeti, hogy Jé-zus Krisztus az ég és föld királya, ugyanaz, ki egy aláza-tos Szűz méhében testet vett m a g á r a , elhagyja szentélyét és j ő áldást hinteni mindazokra, kik kiséretéhez csatla-koztak. Az ajtatos menet most a zárda különféle szőnyegek-kel ékített udvarán vonul keresztül, ezen udvarban állvány volt készítve a legméltóságosb szentség számára, mely körül gyülekeztek nagy számmal a latinok, maroniták , egyesült görögök ; szakadár görögök és mohamedánok kisebb szám-mal u g y a n , de tiszteletet mutató helyzetben. A menet most egy második udvaron megy keresztül, mely hasonló-képen szőnyeggel volt ékítve, végre a nyilvános térre jött,

és ellenkező úton az erényes és ájtatos zárdanők kápolnája felé indult. E nők csudálatra méltó buzgóságot tanúsítot-t a k , mely képes voltanúsítot-t az ünnepetanúsítot-t még tanúsítot-tisztanúsítot-teletanúsítot-tesbbé tanúsítot-tenni.

Ügyes kezeik a kápolna bemenetét ékes góth kapuvá ala-kíták, melyet zöld koszorúk- s különféle virágokból kötött bokrétákkal ékesítettek föl. Házuk előrésze el volt födve szőnyegek-, fehér vászon- s más különféle szinü szövetek-kel. A kápolna azon művészi virágokkal volt diszítve, lyeket jótevő kezek küldöttek nekik Francziaországból, me-lyekhez mások edényeket adtak nekik, melyek a fa- s ba-dog-virágcserepeket pótolták, de ezekkel a jámbor igye-kezet nem fedhette el a szegénységet és eredeti alakot.

Egy művészileg készített Jehovah-név , számos viaszgyer-tyával, ékítette az o l t á r t , melyre a szeretet Istene, ki je-gyeseit kivánta l á t o g a t n i , tétetett. Minden egyszerű és szegénységet mutató ez ú j lakásban ; de épen e tulajdon-ság mindenekfölött megjegyzésre méltó. A nazarethi Szűz kis földiéi, a leánykák a zárdanőkhez csatlakoztak, hogy narancs- és czitrom-fák leveleivel aggaszszák be a fehérlő részeket ; e díszítés az araboknak különösen tetszett.

E g y más, a bemenettel ellenkező, oldalon ment ki a jár-dalat a kápolnából. Először azon utczák egy részén ment át, melyek a vásárszint képezik. A mohamedánok csendesen nézék az elhaladó menetet ; mely, kiérve a kápolnából, egy kis utczán ment végig, melynek előrészében egy szinkör alakú halom emelkedik, ennek oldalán számtalan nő

ünne-pi öltönyben lépcsőnként állott. Misem képes azon eszmét tökéletesen visszaadni, melyet e különféle élénkszinü fes-tői öltöny előidézett. Örültek e szegény nők, hogy olyas valamit láthattak , mit előbb nem láttak. Alig t ű n t el a mennyezet szemeik elől egy keskeny utczába, mindjárt madársereg g y a n á n t lepték el azon házak erkélyeit, melyek a vásárszint körülveszik, s ez erkélyek egy pillanat alatt teltek meg olyanokkal, kik kényelmesben s jobban kíván-ták a szent menetet megtekinteni.

Kiérve a vásárszin utczáiból, a menet ismét a nagy té-ren haladott át, hogy a szentföldi atyák udvara- s egyhá-zába térjen. Minden vigasztaló volt e szent napon Naza-r e t h Naza-r e nézve. A Naza-r e n d s ajtatosság, mely ez épületes szeNaza-r- szer-t a r szer-t á s alaszer-tszer-t uralgoszer-tszer-t, reményszer-t n y ú j szer-t a n a k , hogy jövő évre a szent menet elmehetend majd a gör. katholikusok egy-házától, mely azon r é g i zsinagóga romjai fölé épült, mely-ben Krisztus urunk t a n í t o t t , egész a maronitákéig, és a

„ M e n s a C h r i s t i " - n e k nevezett imaházig, mely egy majd kerek alakú s a falból kiálló sziklára van építve, hol a helybeli hagyományok szerint Krisztus urunk tanítványai-val gyakrabban étkezett.

Nem lehet eléggé dicsérni a buzgalmat, melyet ta-núsított a nazarethi sz.-ferenczrendi atyák elüljárója, to-vábbá C o u r t i e r áldozár, a zárdanők házipapja, főképen pedig e jámbor s istenfélő nők, kik szeretetök s aldozatkész-ségök által mind a keresztények mind a mohamedánok rokonszenvét Nazarethben és az egész környékben meg • nyerték.

Hasonlóképen e jó szerény nőknek köszönhetjük a máriahavi ajtatosság behozatalát Nazarethbe. És lehet-e üdvösebb, fejlődhetik-e ki valahol jobban ez ajtatosság mint itt a szent Szűz szülőföldén? Mily vigaszteljes volt lát-ni a mindkét nembeli iíjuságot az öregekkel e g y ü t t térdre omolni a nazarethi Szűz szobra előtt, mely e szerény kápol-na egyik falüregébe van helyezve ; maga a kápolkápol-na sokkal kisebb, hogysem befogadhassa a jámbor arabsokat, kik es-ténkint eljöttek részt venni a Megváltó anyjához intézett imákban s a kis fiuk és leánykák énekeiben, melyeket e szent menedékhely falai viszhangoztattak. A maronita lel-kipásztor naponkint sok hivével jelen volt az ajtatosságon, úgy szinte a görög kath. lelkész, ki arabs nyelven napon-kint hitoktatást tartott. Füleink kevésbbé zeneértők, még is el voltak ragadtatva, hallván a franczia dallamokat, melye-ket az iíjuság oly szép hanglejtéssel s hatással énekelt.Kelet a tömjén hazája; azt mindenütt égetik , füstje minden egy-házban vastag fellegekben száll föl. És miért nem füstölög tehát a nazarethi zárdanők kápolnájának Máriaoltára előtt ? Egy hiányzott ottan, szegénységökben t. i. nem sze-rezhettek még e j ó leányok füstölőt. E g y közölök azonban már részben segített e szükségen. Szorgossága a r r a ösztön-z é , hogy egy kis asösztön-ztalkára serpenyőt helyeösztön-zösztön-zen , melyet Máriahó minden n a p j á n egy arabs kargyermek v e t t gond-j a alá, s mellégond-je térdelvén megtölté izzó szénnel s tömgond-jént

hinte rá, s azt a boldogságos Szűz szobra előtt fúvása á Ital élesztgeté. Megvallom inkább épültem mint mulattam a kis arabs e tettén, és bizonyos vagyok a felől, hogy az ő

tömjé-64

ti-li e nem kevésbbé kedves Az előtt, ki maga ismerte Nazareth-ben a szegénység nyomorait, mint azé, ki arany vagy ezüst edényekben ajánlja azt föl.

H I R F Ü Z É R.

Esztergom, julius 20. A szent István első apo-stoli királyról nevezett ősrégi papnövelde főtisztelendő igazgatója M a j s c h Jakab ur ő nagysága az iskolai má-sodik félév be végeztével bőkezűségének ismét egy kitűnő bizonyságát adá az egyházi ifjúság iránt. Egyedüli óhaja, hogy az erény tudománynyal párosuljon az ifjú és fogé-kony keblekben, mert csak így termi meg a valódi gyü-mölcsöt ; miért is mindent fölhasznál ennek előmozdításá-ra ; — a szorgalom elismeréseül és megjutalmazásaul, s pedig tulajdon pénztárából, azon 18 növendéknek, kik

minden tantárgyból kitüntették magokat, egy-egy da-rab császári aranyat kézbesített. — Ezen kegyességért

ezennel legforróbb s legőszintébb hálát mondunk. — Adja az ég , hogy a nagylelkű adakozó u r tapasztalhassa ered-ményét.

Nyitra, jul. 18-án. Kettős ünnepet ü l t tegnap püspöki városunk. Ünnepeltük ugyanis először sz. András és Benedek remete és vértanuk városi és megyés pártfo-góink ünnepét ; másodszor pedig ugyanez alkalommal ün-nepélyes ,Te Deum'-ot tartottunk a császári s királyi főher-czegnő szerencsés születéseért.—Már korán reggel az an-gyalok királynéjának üdvözlésére négy órakor megszólal-tak a harangok, hatalmas huszonegy taraczk-lövés a vár-fokról s ugyanannyi az ájtatos rendűek dombjáról hirdeté a nap nagyszerűségét. Hét órakor sz. Mihály főangyal templomába gyülekeztek a ft. káptalan tagjai a jámbor

nép szép számával ; honnét kis mise s áldás után sz. An-drás és Benedek ereklyéivel dicsekvő várbeli székesegy-házba megindult a menet főt. K r a j c s i k János apát-ka-nonok vezetése mellett. Az órák bevégzése után sz. beszéd tartatott magyar nyelven ; a napi szónok kiemelvén az ün-nep nevezetességét, a híveket s a hivatalosan jelen volt megyei és városi mindenrendü és rangú tisztviselőket az isteni szolgálatra kötelező isteni és császári királyi parancs megtartására buzdítani igyekezett s leesedezni Isten ke-gyelmét a császári s apostoli királyi családra, mely annyi jelét adá vallásosságának, s mely most a szerencsésen született fönséges főherczegnő házi örömét üli.—A hálaadó isteni szolgálatot ft. T u r t s á n y i József kanonok és ma-docsai apát u r volt szerencsés végezni. — Mise után sz-András és Benedek ereklyéi csókolásra nyújtattak a pap-ság , iskolai fiatalpap-ság és népsokapap-ság közt, öröm volt látni az egyenruhás hivatalnokokat is, megyei főnök ns. N á n -d o r y János pél-dája után a sz. ereklyék csókolására

já-rulni. Az üdv-lövések a körmenet s az isteni szolgálat alatt is folyvást tartottak.

Székely-Telek. Bihar megyében kebelezett Szé-kely-Telek helységben, a gör. e. templom mintegy 60 fon-tos haranggal levén ellátva, midőn isteni szolgálatra ha-rangoztak, vagy tűzvész alkalmával félreveretett, valamint mikor a hivek figyelmeztettek, hogy a határokon nagy ká-rokat okozható fergetegek és jégeső eltávolításaért a min-denható u r Istenhez folyamodjanak, a harang kis volta miatt azt csak a közel levők hallhatták , s így sokan se a templomban kellő időben meg nem jelenhettek, se tűzvész-kor segítségül nem lehettek; ezen hiányokat elhárítni akar-ván nagyváradi gör. e. nagyprépost ft. B o r b o la Miklós ur, a bold, szűz Mária tiszteletére, a fönnebbi helység tem-plomához egy másik amannál nagyobb harangot öntetett, mely 564 váltó í r t j á b a került. Az új harang folyó évi pünköst előtti szombat estvéj én az egész lakosság örömére a toronyba föltétetett. Másnap az említett ft. ur nagy szent misét szolgált, s a szent ünnephez alkalmazott beszédében a harangok czéljairól alaposan oktatá a gyülekezetet. Isten szent áldása legyen jutalma. Neve hálás emlékben fog ma-radni nálunk.

Fulda. Sz. Bonifácz sírjánál a németországi püs-pökök közöl többen lelkigyakorlatokat tartottak. A ,Veni Sancte' f. h. l3-án volt. Megjelentek a fuldain kivül a bo-roszlói , speieri, regensburgi, würzburgi, eichstätti, mainzi püspökök s a szászországi apostoli helyettes. A szent gyakorlatokat A m b r u s prágai sarutlan karme-lita atya vezeté.

Spanyolország;. A spanyol püspökök a kegye-lem- s igazságügyi ministerhez emlékiratot bocsátottak a sajtó féktelensége miatt. Egy töredék, külföldi befolyás alatt a legotrombább vádokkal lép föl a catholicismus el-len, azután meg a Lateran-féle egyházat porrázúzni, erek-lyéit megégetni, a martyrologium személyei helyébe a re-publican-eszmék hőseinek neveit tenni s a theologiát de-mocratiával fölcserélni őrjöngő állapotában, inkább ök-rendve mint szólva, tervezi.

J e l e n t é s .

A tisztelt olvasó közönség tudomására j u t t a t i k , hogy a következő czimü, 37'/2 ivet egy kötetben tartalmazó

A tisztelt olvasó közönség tudomására j u t t a t i k , hogy a következő czimü, 37'/2 ivet egy kötetben tartalmazó

In document Religio, 1856. 2. félév (Pldal 76-81)