• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK

In document Religio, 1860. 2. félév (Pldal 26-29)

P E S T , juliuslió 8-án. A fejedelmi hatalom egyik dicső osztályrésze, őrszemmel kisérni az alattvalók hivatalköri mű-ködését, és a kötelmek h ü telj esitésében kiválókat, legma-gasabb kegyelem által kitüntetésre méltatni : habár az igy működőknek legszebb jutalmuk mindenkor azon tudat marad, melly a mindenkinek kiszabott határkör hűséges betöltéséből fakad. Illy kegyelemténynek valánk tanúi e mai napon, mint mellyen főtiszt. V a r g a István érdemesült ungvári főespe-res, mélt. Pécliy Ferencz pestmegyei főnök ur által földiszit-t e földiszit-t e földiszit-t földiszit-t azon arany koronás érdemkereszföldiszit-tföldiszit-tel, mellyeföldiszit-t a neve-lés és tanodai ügy körül 40 éven át gyűjtött érdemeinek némi elismeréseid, ő Felségének legmagasabb kegyelméből szerencsés volt nyerni. Az érdemjel feltűzése a kitüntetett férfiú számos tisztelőinek jelenlétében , a belvárosi plébánia-iakban ment véghez, alkalomszerű szónoklatok kiséretében a tisztkedő főnök-, és a feldíszítettnek részéről. Viselje a köz-tiszteletben álló férfi kereszt nélkül keresztjét, vagy békével tűrve keresztjét ; s hosszú évek után örökölje az azok számá-ra eltett koronát, kik hiven szolgálják az uszámá-rak U r á t , a

kirá-lyok királyát ! —

— Vonatkozólag a ker. kath. mesterembereknek azon mentegetődzésére, mintha a vásárok miatt nem lehetne, még ha akarnák is, vallási kötelességeiket pontosan teljesíteni, szer-kesztői megjegyzésünket ( 3 . 1 . ) erősitő adatul k i i r j u k a , P e s t e r Lloyd' 1 5 8 - i k számából: „A nagyváradi országos vásárnak sept. 17-dikéről 10-dikre á t t é t e l e , az izraeliták illető ünnepe miatt, elfogadtatott.'- E tény is erősítvén ama föltevésünket, hogy a vásárra járó ker. kath. mesteremberek is könnyen se-gíthetnének a bajon, ha vallási kötelességeik teljesítésében

*) Gróf H a u g w i t z , k i Mária-Therezia a l a t t az osztrák pénz-ü g y e t r e n d b e l i o z á , szpénz-ületésére nézve p r o t e s t á n s volt, és érett k o r á b a n t é r t vissza a k a t h . liitre. A t y j a h a l á l a k o r Münchow porosz minister á l -t a l a r r a k é n y s z e r í -t -t e -t e -t -t a l e g i g a z s á g -t a l a n a b b módon , h o g y a porosz Sileziában r á esendő j a v a i r ó l v a g y m o n d j o n l e , v a g y azokat a d j a el.

( R a n k e , t ö r t é n e l m i f o l y ó i r a t á n a k II. 4. 691. 1.)

2 3 k—

olly akár féltékenyek, akár lélekismeretesek volnának , mint az izraeliták ; kik az illető hatóságoknál e végre folyamodni, el nem mulasztják.

VACZ-megyei hatvani kerületből, juliushó 3-án. Folyó évi juniushó végnapjai, 22-től 29-ikig bezárólag öröm, áldás, és isteni malasztok harmatozásai közt folytak le kerületünk-ben. Mélt. és főtiszt. P e i t l e r Antal-József ur, megyénk fő-pásztora, junius 22-kén délutáni 5 órakor a szomszéd gödöl-lői kerületből Hatvanba érkezett, hogy e kerület fölött szinte atyai szemlét tartván, a bérmálás szentsége által a gyengéket megerősitse a hitben, és az igének kétélű pallosával behasson a szivek, és vesék oszlásáig ; feddve, kérve , dorgálva minden béketűrés- és tanítással, és mindenütt ujjal mutatva, mellyik legyen az Istennek jó, kellemes, és tökéletes akarata. Hatvan-ban a kerületi papság által üdvözöltetvén, junius 29-ikeig bezárólag nyolez plébánia hiveit hét templomban (mindenütt a sz. mise után apostoli buzgalommal hirdetvén az Isten igé-jét), a bérmálás szentségében részesité, a templomot, az isko-lát, az anyakönyveket, és a lelkipásztorság többi hivatalos ágait szoros birálat alá vette, s épen ugy, mint Titus Cretában, a szükségeseket elrendelé, a hiányosakat kiigazitá. E főpásztori körút ujabb bizonyítványa annak, milly bölcsen tudja a mélt.

püspök ur az atyai kegyesség- és szeretetet a főpásztor hiva-tali komolyságával egyesíteni ; s épen e ritka szivjósága és lebocsátkozása által alárendeltjeit nem csak viszonti szerete-tére, hanem egyszersmind mind annak szorgos kerülésére is serkenteni, a mi atyai szivét megszomorithatná. Elmondhat-juk róla :,milly ékesek a békeséget hirdetőknek lábaik, a kik jó-kat hirdetnek'; elmondhatjuk, hogy ,akkép vala köztünk, mint-ha a dajka táplálná fiait ; kívánván nekünk, és a reánk bizott nyájnak adni nem csak az Isten evangéliumát, hanem saját lelkét is'; ,szerteszét járván, j ó t cselekedve.' Kállón érzékenyí-tő bucsut vettünk a mélt. püspök úrtól, mint egykor Miletus-ban Ephesus vénei ; könyezve ugyan, de örvendezve is ama boldogító reményben, miszerint kegyes püspökünk és atyánk angyali arczát még ezután is többször láthatni, s jobbját csó-kolni szerencsések leendünk. Engedje ezt nekünk a jó I s t e n : a miért őt naponta buzgón kérendjük ; édes-örömest elrebegve : ,pro Antistite nostro Antonio Josepho' !

A hatvani kerület papjai.

R O M A Sz. P é t e r és Pál napján a kettős lépcsőzet, melly az apostolok fejedelmének sirjához vezet, hol előtte való na-pon az érsekeknek szánt palástok szoktak a pápák által meg-szenteltetni, kedvesen illatozó virágokkal, és a legelmésebb mó-don vala fölékesitve. „Ezen ezer-, meg ezernyi minden fajú és szinü virágok", irja a már (15.1.) idézett tudósitó, „akkép tűn-tek föl előttem, mint ama, valamennyi népek által és nyelveken ég felé bocsátott imák és hódolatnyilvánitások, mellyek e na-pon mint valamelly roppant nagy koszorú, az egész földgöm-bét körülfonják. Tiz órakor megjelent a sz. a t y a , környezve a cardinalisok tiszteletre méltó collegiumától, a püspökök- és praelatusok-, szerzetesrend-főnökök- és udvariaktól. Vala-hányszor e látványon szemeimet, ugy szólván, legeltetem, mindannyiszor hatalmasan épülök, és elragadtatva érzem ma-gamat. A segédlet eme fönsége és méltósága, e vallásos hall-gatagság , a sz. atyának e néma áldása, kinek fölséges hom-lokán a szelidség és bu párosulni látszanak , a r e n d , mellyel mindez történik, és mellyel a nagy számú sereg a helyeket a

szentélyben elfoglalja, hol az mindamellett alig észrevehetőleg eltűnik, a sorfalat képező pápai testőrök félig hallható pa rancsszava, s a tolakodó nép tompa moraja, melly a sz. atyát látni, s áldásában részesülni v á g y , mindez rám túlnyomó ha-tást szokott gyakorolni, s az Üdvözitőnek ama szavaira em-lékeztet : ,Az én országom nem e világról való.' A sz. atya ma a sz. misét a Confessio fölött mondta, és harsány szava ércz-hangokban futotta be a főtemplom tágas csarnokait. Midőn az apostoli áldást a d t a , vérző szivvel emlékezhetett meg azok-ról, kik jelenleg a szép Olaszhont, zajos harcztérré változtatták, hogy dicsvágyuknak eleget tegyenek ; valamint azokról is, kik sz. P é t e r örökségére bünteljes kezöket vetették. Hiszen az egyháznak ez az egyetlen bosszúja, az imádság megbántóiért."

— Az óriási kup kivilágítása, mint mindig, ez évben is nagy-szerűen ismételtetett. A tüzhegyből meghatólag emelkedett ki a ragyogó kereszt, és nyúlt föl a sötét végetlenbe ; megvigasz-talván a benne hívőnek lelkét ama gondolattal, hogy : ez az egyetlen és valódi világosság, melly az idők setétségében ka-lauzul szolgál, s már az apostolok főnökének halálában is az örök Romát megdicsőítette.

— Siciliában a forradalom, külhatalmak befolyása, és folytonosan érkező idegen csapatok által erősödve, nem csak a kormány és seregei fölött győzedelmeskedik, hanem lassan-kint (a népnek vele született vallásos érzelmeit eltompitva) szokott eszközeinek felhasználásával, a kath. hit eddigi osz-tatlan hatalmát is megtörni készül, épen u g y , valamint ezt Sardiniában sikerült kivinni. Az eddig szabadságának (!) meg-nyerése miatt tulboldognak mondott népet ma már katonai erővel kell fékezni, s hajtani az anti-kath. irányú mozgalom igájába (mit a rend helyreállításának neveznek) ; a hazafias-sága miatt előbb olly rendkívüli dicséretekben részesített clerus irányában, letétetik a most már fölöslegessé vált ál-arcz; és elkezdik az egyház-ostromló intézkedések végre-hajtásával, a catholicismus ellen indított háború tulajdonké-peni czéljának leleplezését. Elsők természetesen a szerze-tesek : mert még a capucinusokra is rákerülend a s o r , kik, trombitással élőkön, olly lelkesedéssel játszanak katonásdit Palermóban, dolgoznak az erődítések lerontásán, és kiálta-nak ,evvivá'-t a forradalmi seregeknek : talán még többet is téve helyenkint azok diadalmának kivivására. Különösen a jezuiták és ligurianusok üldöztetnek, mint kiket legkevésb-bé lehetett, bár csak pillanatra is, a forradalmi terveknek meg-nyerni. Eltöröltetésöket Garibaldi kimondta : a szerzet tulaj-dona elkoboztatott; tagjai pedig száműzettek. A civita-vecchiai kikötőbe máris vagy 70, Siciliából kiűzött jézus-társasági szer-zetes érkeztét jelentik; kiknek részint romai missio-házuk, részint más kolostorok nyújtanak menhelyet addig, mig ma-guk a vendégszeretet gyakorlók is nem kénytelenittetnek az ur Jézus amaz intését követni : „Cum autem persequen-tur vos in civitate i s t a , fugite in aliam" ; — igazolva a nagyszerű események sulyja alatt lelkének egész erejé-vel fönálló pápa dicső szavait, mellyeket minap környezői-hez intézett : a szenvedéseket, a száműzetést, a halált közel kilátásba helyezett jövőjök gyanánt tüntetvén föl ; mellyek azonban a halhatatlan életű kath. intézeteket épen ugy nem fogják megszüntethetni, valamint egy pápának elüzetése-, vagy megölésével a pápaságot ki nem irthatják. A kath. egy-ház buzgó szolgáinak e g y , vagy más, addig kath. országból

f» 24 c «—

lett kiüzetésök, mindenkor előjele volt valamelly, a világ más részében egyházunkat megdicsőítő, kiterjesztő, s uj milliókkal szaporitó eseménynek. Az apostolok kiűzetése Jerusalemből, a kereszténység elveinek, az egész világon annál gyorsabban bekövetkezett elterjedését eredményezte. A mult század vé-gével pusztított franczia forradalmi orkán , a vértanúi halál-tól menekült franczia papság ezreit a világ minden részeiben elszórván, az addig kizárólag prot. Angliában, Eszakameriká-ban, s főleg Asia- és OceaniáEszakameriká-ban, a kath. egyháznak az utóbbi évtizedekben láthatóvá lett roppant kiterjedését előkészí-tette , megalapította, és biztosította. Egyedül a világtenger hullámain folytonosan hányatott, de elmerülni soha sem szokott hajócskának isteni kormányzója t u d j a , milly ujabb győzede-lemre akarja az olasz papságot, olly tartományokban és népek közt vezetni, mellyek az Istennek megvetett országára méltób-bak, mint Garibaldi, s a vele egy czélra törekvők.

I R O D A L O M .

,CODEX G R A E C U S QUATUOR E V A N G E L I O R U M e bi-bliotheca Universitatis Pestinensis cum interpretatione hun-garica editus a Samuele M á r k f i 0 . S. B. Pestini, I860.' N. 4-r. X V I I I és 439 1.

A méhszorgalmu, csakhogy a méhecskénél még zajtala-nabbal működő, mert szerény szerző, uj nagybecsű müvei ajándékozd meg átalában az egyházi, de különösen a magyar egyházi irodalmat. Sokat kívánunk e tekintetben mondani, mi-dőn megjegyezzük, hogy az általunk néhány vonásban bemu-tatandó mü egy b i b l i a i c o d e x , melly mindeddig még nem vala kiadva : most pedig eredeti szövege, felvilágosító jegyzeteivel e g y ü t t , édes nyelvünkén is megnyílik előttünk.

Nem tudom, kit minő kedélyhangulatba merit a ,codex' szónak hangzata : de engem némi bámulattal vegyült emel-kedettség ragad m e g , ha a vallásos kegyelet, és csak az élő hitből fakadható munkásság olly tiszteletre méltó em-léke áll előttem, millyen a szent könyveknek egy szabad kézzel, századok előtt írott codexe ; mellynek minden j o t-t á j á b ó l az Ist-ten szent-t igéje iránt-ti t-tiszt-telet-t és ragaszkodás gyöngéd szózata hangzik elénk : kárhoztatva azon frivol j á t é k o t , mellynek bizonyos részről a szent könyvek mil-lió példányokban odavettetnek; de egyszersmind erőtelje-sen megezáfolva a kath. egyház ellen nagyobb arczátlanság-, mint tudatlansággal szórt ama becstelen vádat, mintha az a hit irott forrását csak átok alatt megtörhető pecséttel zárta volna le , nehogy abból tévelyeinek hamissága kiderülvén , a magához tért emberi észtől érdemlett büntetését elvegyTe. Egy illy codex legczélszerübb, habár némellyeknek megkeménye-dett arezbőriik miatt nem is legsikeresb arczul-csapás, az érzékenységből még egészen ki nem vetkezett hazugság szel-lemének. Ki illy müveket látva is konokul ragaszkodik a kath.

egyház ellen beszivott rágalmak dus lexiconához, az illyen, itélőtehetségének szánandó szegénysége felől némi tekintet-ben önmaga ád bizonyítványt. Fenhangon kérkednek a bib-lia-társulatok a bibliák ama roppant számával, mellyet

külön-féle nyelven nyomatva, a világ minden részében szétáraszta-n a k : gyors-sajtójok olly sebességgel dolgozik, hogy miszétáraszta-ndeszétáraszta-n perezben 9 bibliapéldány lát napvilágot De hiszen könnyű már most a kath. találmányt ekkép felhasználni, a megcsonki-tott, és elferdített szent-iratok szaporítására. Ámde kérked-hetik-e a protestantismus, a szent-irás-, mint egyedüli kutfor-rással dicsekvő, olly codexek ki állításával, minők a kath. hit-élet munkás tevékenységét régi századokból dicsőítik ? Van-nak codexei, igen ; de a kath. egyháztól átvettek ; melly nél-kül azt sem tudhatná : létezett-e valaha szent-irás ? Sőt az ezt korunkban annyi kérkedéssel terjesztő felekezetre nézve nem is előnyös, ha ama codexeket olly igen őrizi; mert hiszen vala-hányszor beléjek tekint, pirulnia kell : mennyire különböznek az általa rendezett kiadások azon régi iratoktól, béltartalomra nézve; nem is szólva azon roppant különbségről, mellyet azoknak irói vallottak. Minden perezben 9 biblia ! Valóban gyors munka! De valljon elszánta volna-e magát a jó tettek szükségességéből gúnyt űző hitvallás, a bibliának egy egész életet igénybe vevő leírására : haugyan gyászos eredete a re-formatiónak, azon időkbe esett volna, mellyek a sajtó jóté-konyságáról mit sem tudtak ? Alkalmasint inkább a traditiót tűzte volna ki forrásául : kivált ha a kath. egyház egy kissé erősebben sürgette volna ellenében a szent-irás tekintélyét.

A protestantismus ugyanis minden áron ellenkezni a k á r , de kell is neki,— a catholicismussal, és mindenben a könnyebb végét szereti fogni ; jóllehet azután sem hossza, sem vége nincs a dicsekvésnek, mellyel tudja Isten milly nehézségekbe került vívmányait uton-utfélen fölemlegeti. Hagyjuk azonban most mindezt, s ne zavarjuk a különben nagyon is érdemlett szemrehányások által az élvezetet, mellyet az előttünk fekvő becses mü tartalmaz minden , még meg nem romlott Ízlésűek számára. (Vége köv.)

É R T E S Í T É S .

A nagyérdemű közönség, melly szerény és zajtalan munkásságunkat némi érdekeltség- és figyelemmel kiséré, ta-pasztalhatta, hogy pár év óta ,Munkálataink' a t. cz. előfize-tőknek jogos igényét nem a rendes (Medárd-vásárkori) idő-b e n , hanem egész hónappal későidő-bidő-b elégitheték ki. Ennek okáról ezennel e becses lapok utján a nagyérdemű közönsé-get fölvilágosítani, sajnos ugyan, de mégis többé mellőzhetlen kötelességnek tartjuk mind az illetők várakozása iránti mél-tánylatból, mind iskolánk becsületének érdekéből. Kijelentjük t e h á t , hogy e kellemetlen helyzetet sem az idén , sem tavai nem mi, hanem nyomdászunk semmikép sem reménylett, és előre nem láthatott kényszerűségei idézték elő, mellyeken szerződvényünk jogos pontjai is megtörtek. Miért is szabad-jon ezen tőlünk nem függött akadályok tekintetbe vétele folytán a nagyérdemű közönség bocsánatát és szives elnézé-sét reménylenünk.

P e s t , jul. 8-án 1860.

A pesti non. papság magyar e. i iskolája

Felelős szerkesztő, s kiadó-tulajdonos: Somogyi Károly.

Nyomatott Beimel J . és Kozma Vazulnál (Al-Dunasor, kegyesrendiek épületében) P e s t e n , 1S60.

PESTEN, Julius 14. 4 . II. Félév. 1860.

KATH. EGYHÁZI, S IRODAI/MI FOLYÓIRAT.

Megjelenik e lap lielenkint k é t s z e r : szerdán é s szombaton. Az előfizetési d i j f é l é v r e , posta'n küldéssel 5 frt 2 5 k r . , helyben 4 f r t 90 kr. austr. ért. Előfizethetni minden cs. kir. p o s t a h i v a t a l n á l , s Pesten a Beimel- és Kozmaféle nyomdai irodában ( D u n a s o r o n , kegyes-rendiek épületében).

T a r t a l o m : Romai kérdés. I. — II. Fridrik, és a kath.

egyház Sileziában. III. — E g y h á z i t u d ó s í t á s o k : Ma-gyar-, Német-, Franczia- és Törökországból. — Irodalom.

U o m a i k é r cl é s.

i .

Mit minden mélyebben látó előre s e j t e t t , az

In document Religio, 1860. 2. félév (Pldal 26-29)