• Nem Talált Eredményt

Befutnak a nádirigók

In document Napos oldal (Pldal 49-57)

Csodameleg volt az április, a nádirigók már befutottak Afrikából, és késő estig utánozták a békák brekegését. A rovarvilág is üzemben volt már, cincérek, futrinkák és labodabogarak siettek a dolguk után, a malom előtt, a gyalogösvényen piros szegélyű mezei poloskák párosodtak. Oda nézz, kisöcsém - böktem meg magam -, látod ezt a színösszeállítást? Látod ezeket a vonalakat a szárnyak páncélján és az ízelt hasakon? Nem rossz, mi? Mennyi ötlet és mennyi dekoráció egy közönséges poloskán. A szimmetria és tervezés művészei remekeltek a mezei polosok terén. Hogy a lepkeszárnyak zseniális rajzairól meg színkompozícióiról ne is beszéljünk. A természet van olyan jó képzőművészeti főiskola, mint a párizsi, és nem is kötelezi az embert, hogy naponként öt frankot fizessen öreg női combokért és löttyedt hasakért. De hagyjuk a párizsi löttyedtségeket. A kökénybokrokon katicabogarak mászkáltak.

Zsongott a gyep, sütött a nap, s a szél vidáman libegtette a juhok szőrét a kökénytüskéken. A Kecskekő hegyéről lecsurgott a hó, keményen és csúcsíves női mell módjára nyúlt a magasba, mintha meg akarta volna szoptatni a bárányfelhőket. Éberlein doktor fáradtan tolta kerékpárját az erdőszegély meredekjén. Négy skarlát - intett a fejével -, két difteritisz, több vérhas és egy halott. A mosolyából úgy kicsüngött a reménytelenség, mint kabát alól az elszakadt nadrágtartó. Szerette a beteg gyerekeket, mintha valamennyinek ő lett volna az apja. Az ember telepes növény, mint a moha, csak ő élt magányosan és egy kissé összevissza rugdalva. Rossz fehérnép volt a felesége, és hitvány lélek volt a lánya is.

- Sok martilaput, Kázmér - intette felém -, és holnap jöjjön el, muzsikálunk egy kicsit...

Nem mentem el, jobban szerettem most az erdő körül lábatlankodni. Jártam-keltem, szaglász-tam a beköszöntő áprilist és a friss hegyi vizeket, amik vidoran ugrándoztak a kövek között.

Szent György napján Flórián, a kakas kivonult a tagba, és nagyokat ugrott a cserebogarak után. Társulata is kedvet kapott a vadászathoz, a fiatal jércék és elhájasodott tyúkok is követték, és halomszámra falták fel a röpködő bogarakat. Flórián tudott a legmagasabbat ugrani, lőtávolon belül minden cserebogarat elkapott. Maszat érdeklődve nézte a műveletet, aztán úgy döntött, hogy ő is megpróbálja. Sután futkározott a kis sárgaságok után, amíg Flórián el nem zavarta onnan.

A réten a szokásos menetrendtől eltérőleg kivirágzott a kökény. Olyan volt, mintha valamilyen mesebeli óriáshölgy elvesztette volna a mezőn a púderpamacsát. A levegőben is megindult a rendes légi forgalom. A pitypang termése ejtőernyővel szállott a hajamba, jó édes anyaföldnek nézte, és nagyon elcsodálkozott, hogy fésűm a reggeli nagytakarításnál kirángatta a sűrű bozótból. A patak mellett ledőlt valamelyik nap a diófa. Lefűrészeltem belőle egy karajt, és valami féldomborművet próbáltam belőle faragni. Ha elkészül - határoztam el -, Szántás traktorral lesz a címe. A kezem begyógyult már, de azért hamar elfáradt a faragcsálástól.

Elővettem a szájharmonikát, és derűs zeneszó mellett elsétáltam a fürdőtelepig vagy az alsó faluba. Mögöttem lépegetett Katalin, néhány lépéssel hátrább a kutya és aztán leghátul Veronka. Egyszer a kakas is meg a macska is csatlakoztak a menethez. Irgumburgum -hordtam le a társaságot -, mit mászkáltok folyton utánam. Még megérem, hogy a tojások is utánam gurulnak. Az ember már el sem intézheti a dolgait nélkületek. Az irgumburgumok nem sokat ijesztettek társulatomon, alig tettem ki a lábam a hídon, hopsz, már ott voltak a sarkamban. Lassanként megszoktam a díszkíséretet, és zavartalanul jártam-keltem a dolgom meg az orrom után. A szájharmonikába minden rossz szájízemet belefújtam. Fiatal, barna vándor az úton - definiáltam magam -, mik a szándékaid? A teremtés idepottyantott, mint egy esőcseppet. Kit fogsz felüdíteni, kit fogsz megtermékenyíteni?

Néhány hónap óta nőtlenül mászkáltam a világűrben. Nőnemű emlékeim egyre sűrűbben kocogtak az ablakomon. Szükségben az ördög legyeket eszik, én meg - ahogy végig-zongoráztam elmúlt élményeim skáláján - egy este nagyon vastag billentyűhöz értem. Zörgött a vastagságtól, de mégis zenei hangot adott. A billentyűnek Ridéliné volt a neve. A külvilág különben, úgy láttam, nem törölt még a nyilvántartásából. Bogdánné, a háziasszonyom írt, hogy mit csináljon a szobával, meg aztán van ott egy pár ócska cipőm és három kemény-gallérom. „Kázmér úr, kérem - panaszolta elmosódott betűkkel -, az Isten nagyon megvert evvel a Bogdánnal, tegnap részegen beleesett egy meszesgödörbe.” A Patyipak lánytól is kaptam egy képeslapot. Részvétteljes sorok voltak valami szerelmi levelezőből kimásolva. Nő levele kedvese atyjának elhunyta alkalmából. Fenn a sarokban, egy pálmafa levelei között később felfedeztem még néhány szót. „Mikor jön, írhatna.”

Persze, írhatnék, de tintát nem tartott az apám a háznál, jó volt neki a lila ceruza is. Én meg nem szerettem lila ceruzával írni. Lólábútól is jött valami beszámolóféle a favágótársulat félévi mérlegéről. Ezúttal a szabad versformát választotta. Úgy találtam, hogy egyik legsikerültebb költői alkotása. Megemlítette az utóiratban azt is, hogy nagyszabású véndiák-találkozó készül, okvetlenül nyilatkozzam, hogy ott leszek-e. Mit írjak? Egyebet nem írhatok, csak azt, amit diákkoromban, hogy igazolom, miszerint Felméri Kázmér cipőtalpalás miatt nem mehetett véndiák-találkozóra. Mert silányul állottam cipő dolgában. Úgy vicsorgatta faszegekből való sűrű fogsorát, mint egy őskori állat. Az embernek az ilyen találkozókon eredményeket illik felmutatni. A cipőmet mutassam fel? Ragyogó kis eredmény, vigye az ördög. Különben sem járok az ilyen találkozókra szívesen: könnyező öregek, latin közmondások és rossz bor.

Egyiket sem bírja a gyomrom.

A jegyzőnek személyesen is szólottam, hogy kerítsen vevőt a malomra és földecskére. Küldött is valami bizonytalan alakot, de az olyan pimasz árat ígért, hogy sebesen visszacsomagoltam oda, ahonnan jött. Sem maradni, sem elmenni nem szerettem volna hátam megett ilyen elintézetlen helyzettel. Úgy állottam ott, mint Buridán szamara, de a két köteg széna nélkül.

Jobbról is, balról is ugyanaz a nagy semmi integetett felém. Melyik után kapkodjak? Itt maradjak, málét őröljek a csebres mócoknak? Vagy dobjam el semmiért a malmot? S ha elkótyavetyélem, ahogy a kezemet ismerem, néhány hónap alatt úgy kicsúszik belőle minden, úgy túladok az utolsó fityingen is, mint róka a bolháin, aztán odaállhatok majd perselynek a barátaim elé, hogy valami kegyes nadrággombot dobjanak belém. Jobb, ha nem beszélünk a barátokról. Az egyik azt írta hadiérettségi után a fényképe alá, hogy örök barátságunk emlékére. Amikor a Fedőcserép elhullatott, mint egy haszontalan tejfogat, találkoztam vele, és galléron ragadott. - Te, Felméri, mi lesz már azzal a kisded dohánnyal, amit kilencszáz-tizennyolcban, a leszerelés után csaltál ki tőlem? Lepengeted már végre, vagy akarsz egy kis perköltséget is fizetni? - Mindig éreztem, hogy nem vagy tiszta ember - mondottam neki szeretetre méltóan, ahogy örök barátokhoz illik -, de hogy ilyen rossz szagú görény leszel, arra becsületszavamra sohasem gondoltam. - Így fecskendeztük egymást különböző maró folya-dékokkal, amíg teljesen össze nem égettük örök barátságunkat. Ő elment a dohánytőzsdébe, hogy bélyeget vegyen a pereskedéshez, én meg betértem a fedett tekézőbe, ahol felhajtottam egy fröccsöt, és azt mondtam a pincérlánynak, aki kövér húslégy módjára folyton az asztalom körül dongott:

- Óvakodjék, angyalom, az örök barátságtól.

(Nekem mondja, a tanárnak? - hetykélkedett emlékeivel a nő. Aztán megkérdezte, akarom-e, hogy a barátnőm legyen. Jutányosan fogja számítani, mert szép magas fiú vagyok, és a fogaim is épek. Már készült is, hogy felfusson rám, mint paszuly a karóra, de nem voltam

karóhangu-latban. A nyakán szőrös anyajegyet láttam, figyelmesen szemügyre vettem, mint kalauz a rossz menetjegyet. - Hibás vonatra szállott, igazítottam aztán útba barátságosan.)

Barkácsoltam, harmonikáztam. Éberleinnel is váltottam néhány költői idézetet, ha a két falu között találkoztunk. Ferenc is többször útba ejtette a malmot, ha fölment a hegyi faluba kis bikaborjút herélni. Mert ehhez is értett, kéménysepréshez is meg kapufaragáshoz és egy rakás más mesterséghez. A kis földecske nem hozta ki a szükségeseket, ki kellett toldani a garasokat egyéb tudományokkal. Együtt voltunk másfél évig a harmadik századnál, amíg csak egy olasz akna a Piave közelében szét nem freccsentette a társaságot. Én és Ferenc persze kellő időben odább lógtunk.

Az öreg papné az alsó faluban valami olyat mondott, hogy nem adná hozzám egyik lányát sem a hat közül, mert semmiházi vagyok, egész nap pipázom, és a padon üldögélek. (Ejnye -üzentem neki vissza fejcsóválva -, hogy semmit sem csinálok, el sem mozdulok a helyemről?

Hát nem forgok egész nap a föld tengelye körül, és nem keringek a földdel együtt percenként sok ezer kilométeres sebességgel a nap körül? Ez semmi? És azt nem számítja, hogy naponként legalább egy órát harmonikázom? Öreg kotló, hát azt elfelejti, hogy Szántás traktorral című remek domborművemet is mióta faragom? Aztán itt van az erdő is. Nem járok belé elég szorgalmasan, nem inspiciálom elég gonddal a fákat, fészkeket, bokrokat és rovarokat? Azt is tudom, hogy ki csappantotta le a patak mellett az öreg juharfát. Nem alszom én.)

Az erdőbe olyan szorgalmasan jártam, mintha hivatalba mennék. Egy délután valami lefordult szarkafészekben, a jó puha mohabélés között nyusztkölyköt találtam. A nyusztkölykök április elsején jönnek a világra, ez családi tradíció náluk, két hétig vakok, tehát alig egy hete lehetett, hogy kinyitotta a csipáját. Ismertem az anyját is, láttam egyszer holdfénynél a közeli ágakon ugrálni. Fölszedtem a kis jövevényt a tenyeremre, tavaszi felöltőül ráadtam a mohabélést, és hazavittem. Nyomban a macska alá tettem. A macska ráfújt, aztán dühösen szembeköpte.

- No, komám - pirongattam mg -, micsoda úriatlan dolog ez. Hát árvagondozó intézet az, ahol leköpik a jövevényeket? Simogattam, a bajuszát szépen kétfelé keféltem, ezalatt meg a kis nyuszt elkapta az emlő gombját, és habzsolni kezdte. A macska megint készült egyet köpni, de addig simogattam, kefélgettem szóval és tenyérrel, amíg másfelé tereltem a gondolatait.

Másnap elölről kellett kezdenem a mókát, de még be sem esteledett, a barnásszürke kis jövevény már otthonosan csámcsogott a gazdátlan macskaemlőkön, míg az emlők tulajdonosa kéjesen elnyúlt a párkányon. (Kölykeit négy nap előtt vesztette el; a kosár, amelyben tartotta őket, lebillent a padlásról, és befordult a patakba.)

A kis nyusztra felhívtam a Maszat figyelmét is, aki odament, és megszagolta a pézsmaszagú ismeretlent. A macskától két gyors pofont kapott tolakodásáért, ez aztán megnyugtatóan el is döntötte a dajkaság kérdését.

- A házhoz tartozik - jeleztem Maszatnak nyomatékosan -, szabályszerűen örökbe fogadtuk, érted? Az írások itt vannak a zsebemben. Okmánybélyeget is ragasztottam rájuk... Különben megérdemelnéd, hogy elpáholjalak, megint felfaltál két tyúktojást.

A tojáshéjakat ott láttam a szénában, a tojássárgáját meg a Maszat orrán. Odavezettem a szénához, hogy felvilágosítsam tettének súlyos erkölcsi jelentőségéről.

- Tolvaj vagy, öregem, vedd tudomásul. Ha még egyszer lopásra vetemedel, elzavarlak a háztól. Itt csak becsületes állatnak van helye. Láttál te engem tojást lopni? Ugye, hogy nem?

Az ember ne lopjon tojásokat. A kicsi gazságok bemocskolnak, nem érdemes őket elkövetni.

Ami pedig a nagy disznóságokat illeti, azokhoz meg szerencse kell, mint a sorsjegyhez.

Az eset bántotta önérzetét, aznap alacsonyrendűségi komplexuma volt, elkerült, s csak messziről tapadt rám lopva a szeme. Ha odapillantottam, zavartan elfordította a fejét. Az esti harmonikahangversenyre is csak karzati állóhelyet váltott, s amíg Veronka, Kati, Flórián és a rigó ott ültek meghitten mellettem, ő csak a bodzabokor mellől nézte sóvár irigységgel a szűk családi kört.

Bemásztunk lassan a májusba is, szürke virágcincérek repkedtek az orrom előtt, a csalánon és a kenderkefüvön piros szegélyű levélbogarak párosodtak. Künn jártam a temetőben, az apám sírdombján is párosodó bogarakat láttam. A nagy életgyárban erősen folyt a munka, percegett, reccsent és kattogott a nagyüzem; ha hangerősítővel továbbították volna a szorgalmas szerelmi lármát, a világ alighanem belesiketült volna. A növények is erősen mozgolódtak, a vadkomló-kacsok nyugtalanul tapogatóztak a levegőben, a feketeribiszke poloskaszagú virágot hajtott, a büdös labodának meg heringszaga volt. A bogaraknak akartak kedveskedni, azoknak a rovaroknak, amelyek a poloskát vagy az elhullott állatot szerették.

Üzleti fogás volt, de a cél szentesíti az illatot.

- Miért nem egyforma színű minden virág? - kérdeztem az erdő alján Éberleintőt. - A konkurrencia miatt - közölte a doktor. - Minden virág szeretne megtermékenyülni. A színeknek nagy fontosságuk van a növények szerelmi életében,

(A feleségét másnap pipacsszínű pongyolában láttam. A forgalmista úgy mászott be az ablakán, mint öntudatlan dongó a virágkehelybe.)

Maszat sem bírta a magányt, a lelki számkivetettséget. Egy reggel eltávozott a faluba, és alkonyatig nem tért vissza. Valami csapzott szukát hozott magával, valami dísztelen, útszéli nőstényt, ki tudja, hol szedte fel. Nem merte behozni az udvarra, sok ideig ott üldögéltek mind a ketten a hídon túl, az útszélen, várakozva, nyugtalan figyeléssel. Maszat úr látnivalóan attól tartott, hogy a kecske és a kakas nem egyeznek bele a rögtönzött frigybe, és kizavarják nőstényét a házból. Mert Flórián is, Kati is gőgös dögök voltak. Alkonyat felé Maszat tisztának vélte a levegőt, és óvatosan áthozta nőstényét a hídon, de akkor előrohant Katalin, Flórián sem volt rest, bár éppen feküdni készült, odarohant ő is, és egyesült erővel kegyetlenül kiverték a félénk vendéget az udvarról. Maszat lovagiatlan megadással nézte házassági terveinek gyászos felborulását. Aztán megpillantott engem, és erre alávalóan még meg is ugatta csalódottan menekülő menyasszonyát.

Párosodás az egész vonalon; rajtad volna most a sor, kisöcsém! Nem tagadom, szerettem volna én is eleget tenni földi küldetésemnek, de úgy voltam vele, mint a mellény, amelyet szórakozott gazdája rosszul gombolt be: mindenik gomb megtalálta a maga helyét, csak én rekedtem kívül a nagy osztozkodáson. A környéken, úgy láttam, egyetlen gazdátlan fehérnép nem akadt, valamennyi be volt gombolva.

Más baleset is ért. Egy nap kiderült, hogy a szárnyasok kivételével a ház körül minden ehetőt felfaltunk. Jó, hogy a cserjék kilevelesedtek, legalább a kecske lakott jól. A lisztes hombár üres volt, az új búzáig még sokszor kellett gusztálgatni a felhőket, mint huszonegyben a tök ászt. A veremben a tavalyi krumpli sűrű szakállat eresztett, hogy már stuccolni sem volt érdemes. Az oldalas is úgy elfogyott, hogy már csak a szaga maradt meg, a máléliszt meg csúnyán elázott és megdohosodott.

- Nem tartod rendben a háztájat, vakarcs - mondottam, és nagy műharaggal meghúztam a kis cseléd varkocsát. Ijedtében a száját is nyitva felejtette.

- Aztán most nagyon haragszik? - kérdezte este égőket bámulva rám a sarokból. Csak az ilyen fiatal őzsuták tudnak minden pórusukkal és minden testrészükkel így felcsodálkozni a férfira.

Ha visszanéztem, még a lába szára is elpirult.

Még gondolkozom rajta szólottam méltóságteljesen, ahogy kenyéradó gazdához illik. -Lehet, hogy nagyon fogok haragudni, de akkor aztán útra is teszlek...

Így szokták ezt a munkaadók. Veronka megdöbbenve nézegette a hajfonatait, amelyeket ilyen lelki pillanatokban mindig elöl hordott. Egy szót sem szólt többet. Szürkületkor felkelt, kiment a tagba, de mire megébredtem, már újra otthon volt, és némán tett-vett a malom körül. Katalin egy darabig várta a szokásos hergeléseket, de amikor látta, hogy a vakarcs konokul súrolgatja az edényeket, és rá sem hederít, hozzálépett, és fenéken lökte egy kicsit. - Eridj - mondta neki a vakarcs szomorúan. Kiseperte a malomból a majorság szemétjét, másnap a színben rakosgatott, harmadnap az ágy alatt láttam, ócska holmikat telepített ki onnan, és a sarokból leszedte a pókhálót. A kecskével jóformán már nem is állott szóba, a danolását sem hallottam.

Az öreg rigónak is feltűnt a dolog, leszállott a Veronka székére, és egyet-kettőt füttyentett azon a hamis hangon, amelyen a kis cseléd szokta őt bosszantani. Veronka nem állott kötélnek.

Ült némán a helyén, s amíg én jóízűen hörpöltem a hagymalevest vagy tejlevest, ő csak fogta a kanalat, és nézett engem. A leves lassan kifolyt a felbillent cseréptányérból, végigcsurgott a szoknyáján, de Veronka nem vette észre, nézte, milyen éhesen kanalazom ki a tányéromat. Két hét alatt szőke képe beesett, lesoványodott, mint egy pele.

- Nem eszed a levest, vakarcs - pirongattam őszinte gonddal -, még éhen halsz itt nálam. Nem jobb volna, ha hazamennél? A szivardobozból elfogyott a pénz, már a fizetésedet sem tudom kiadni. A cipődet sem tudnám megtalpaltatni, pedig úgy szegődtél, ha jól tudom, hogy minden fél évben egy talpalás, minden évben egy fejelés...

Mohón kanalazni kezdte a megmaradt levest. Este elém térdelt, hogy lehúzza a cipőmet. Nem vagyok én sem fáradt, sem török pasa, hallod-e, nevettem jóízűen.

- Ne küldjön haza, Kázmér úr - suttogta kérlelően.

- Miattam maradhatsz - vontam a vállam -, de annyit mondhatok, hogy maholnap mindkettőnk-nek felkopik az állunk.

Most már egész héten át martilaput ettünk és hozzá mezei katáng leveléből való salátát. A martilaput magam főztem, rántás és egyéb szakácsnői előítéletek mellőzésével. Tojást is ütöttem rá, de mert így is vékony volt kissé, hát dohos puliszkával mártogattuk. A kis vakarcs ajánlotta, hogy kérjünk egy kis lisztet a vegyeskereskedőtől, de ráztam a fejem, hogy kódis még nem vagyok, és így a szép, virágbontó tavaszt vékony martilapuval meg dohos puliszkával koplaltuk végig. Kutya rossz volt a puliszka. Jobban mondva, a kutyának sem kellett, inkább kiült a napos fal mellé, és a legyeket kapkodta be.

- Kissé keményre sikerült a főztöm - vigasztaltam a vakarcsot -, de ez az emberekkel is így van.

Miután a sürgős dolgaimat elvégeztem, ajánlottam, hogy labdázzunk egy kicsit, attól fel-pezsdülünk, és elfelejtjük, hogy éhesek vagyunk. A puliszkából lefaragtam bicskommal egy labdányi darabot, és kiálltunk a malom elé kifogóst játszani. A puliszka jó tartós volt, nem esett szét, pedig azon igyekeztünk mind a ketten, hogy telibe találjuk egymást. A kis vakarcs vidá-man kuncogott, az örömtől mindegyre szeplős kis orrához kapott. A játékba Kati is bele-avatkozott, és a legalkalmasabb lélektani pillanatot felhasználva, váratlanul fenékbe döfte a vakarcsot. Maszat jókedvűen csaholt, és Flórián nagyokat kukorékolt az eperfán. A Veronka recés fogai boldogságtól ragyogtak.

Május közepe táján a kövér papné kiüzent az alsó faluból, hogy ideje volna már elrendezni a temetés dolgát. Persze, jutott eszembe, lógok még egy prédikáció erejéig az öregnél. Nem szép dolog, holott olyan megható gyászbeszédet fabrikált. A kecskét úgyis neki szántam, szólottam hát Veronkának, hogy menjen, kerítse elő Katit. Alighanem az erdő felé járkál, van ott egy veres berkenye, szeret abból csemegézni.

- Elvisszük a kövér papnénak - mondottam, amikor Veronka megérkezett a kecskével.

- Elvisszük? - ütődött meg, és hirtelen elhalkult a hangja. - Hiszen nem vétett semmit. - Nem sokat magyaráztam, elindultunk. A papné, úgy láttam, számot tartott már a kecskére. Két hét előtt találkoztak az állomáson, Kati éppen a vonat érkezését várta, a papné jól megnézte, aztán úgy nyilatkozott, hogy igen jófajta tejelő válik majd belőle.

Siettem, de a vakarcs meg Kati minduntalan lemaradtak.

- Csak nem ment valami tövis a talpadba, vakarcs? - szólottam rájuk. - Igyekezzünk hát, mert ránk esteledik.

A kis cseléd egész úton a kecske nyakát fogta, az meg a combjához simulva megbékélten baktatott mellette. Nemigen beszélgettek, mint szokták, csak amikor bevonultunk a lelkész udvarára, súgta oda Veronka görbére szomorodott szájjal a kecskének:

- Szajha Kati, szökjél vissza... Szajha Kati, szökjél vissza...

A pap jól fogadott, nyugtázta a kecskét, elém rakta a szitát dohánnyal, és nikotinos ujjával magának is csavart cigarettát. A komlólugasban üldögéltünk kettesben, és bölcs arccal meg-hánytuk a világ és a falu égetőbb kérdéseit. A pap nem volt több negyvenötnél, de a papucs öreggé és félénkké tette, minduntalan kipislogott a komló levelei között, hogy nem lábatlankodike véletlenül a lugas körül az asszony. Aztán a szájára tette az ujját. Egy drámát írtam -közölte a nagy újságot. A felesége ellenzett minden drámát, főképpen a sok papírfogyasztást.

Csak titokban körmölt rajta, hogy az asszony meg ne szimatolja. Mert rabiátus egy fehérnép, világosított fel igen szigorú titoktartás mellett, és mindjárt elmesélt hozzá egy csípős kis

Csak titokban körmölt rajta, hogy az asszony meg ne szimatolja. Mert rabiátus egy fehérnép, világosított fel igen szigorú titoktartás mellett, és mindjárt elmesélt hozzá egy csípős kis

In document Napos oldal (Pldal 49-57)