• Nem Talált Eredményt

Az irónia szövegbeli jelölői Parti Nagy Lajos költészetében

OROSZ EREDETI VERSSZÖVEG AZ OROSZ SZÖVEG SZÓ SZERINTI MAGYAR JELENTÉSE

2. Az irónia szövegbeli jelölői Parti Nagy Lajos költészetében

Parti Nagy Lajos költészetét az irónia fokozott jelenléte jellemzi. A posztmo-dern lényegadó sajátosságaként magyarázható, nyelvi tevékenységekkel, emberi viselkedésformákkal szembeni ironikus magatartás a nyelvi megelőzöttség ta-pasztalatából adódik. A verseszmény átalakulása nyomán a költői nyelvhasználat megváltozása, a műfajok átértelmezése, deformációja lesz uralkodóvá. A szavak hitelvesztése miatt a költői nyelvben megjelenik a romlás, azaz „a költőnek nem

lehetnek többé csak »szép« szavai, ha nem akar lemondani a művészi igazságról.

Az állandósult értékkettősségek világában az irónia mint szemléletforma leleple-zi ezt az ellentmondást, egyrészt felfedi a hamisítás nyelvi tényét, ugyanakkor utal ennek valós jelentéstartalmára. A telt, affirmatív költői beszédmódok foko-zatosan lehetetlenné válnak – e felismerés jegyében jelenik meg az ismeretelmé-leti kétely és nyelvi irónia már az Angyalstop-ban” (Mészáros 1990: 48). Parti Nagy Lajos költészetében az irónia jelenségét, az ironikus kifejezések szövegbe-li megjelenését, a befogadóból kiváltott hatásimpulzusokat vizsgálva az elemzé-sek elméleti keretét az az elgondolás adja, hogy az irónia olyan elhagyásos-bővítéses immutációs gondolatalakzat, amelynek szövegbeli jelölői különböző trópusok, szóalakzatok, mondatalakzatok (funkcionálisan társulva ezek komplex alakzatot hoznak létre) (Gáspári 2001: 13–14), illetve a jelölők jelentéséhez el-lentétes korrelációjuk kapcsolódik.

Parti Nagy Lajos műveinek többségében az ironikus-groteszk hangvétel do-minál. Azt, hogy költői alkatának miért az ironikus látószög érvényesülése az egyik legfőbb vonása, ő maga történeti-társadalmi szemszögből magyarázza:

„Az úgynevezett rendszer leülepedett az emberben, mint a zacc, egy folytonos, homályos rossz érzés, volt, hogy fölkavarodott és szájig ért, de alapjáraton azért lehetett tőle létezni. Hogy vagyunk, hogy vagyunk? – viccelődött a Főtitkár a néppel. Jól vagyunk, jól vagyunk, viccelődött a Főtitkárral a nép. A helyzet, a kor kínálta magát az iróniának, maga a korszak hívta elő és termelte ezt a szem-léletmódot, magatartást” (Reményi 2004: 20). Az ironikus szándék Parti Nagy költészetében leggyakrabban trópusok, mondat-, lexéma- vagy hangalakzatok formájában nyilvánul meg. Műveinek nyelvezete kapcsán ugyanakkor meg kell említenünk azt az olvasói tapasztalatot is (különösen későbbi kötetei, a Szódalo-vaglás és a Grafitnesz tekintetében), hogy a művek töredékességéből, hiányos-ságából, alkotóelemeiknek szemantikai összeférhetetlenségéből, a sajátos neolo-gizmusok halmozásából adódóan a jelentés nehezen hozzáférhető a befogadó számára: az egyedített költői kifejezésekből, szószüleményekből álló alkotások-nak, mint például naszádkoszorú harmonikafüst / zsabóját igazítgató cukrász / a bombatámadásban / „manírhalom piperikűr” / aranyköd / aranyköd lehe; száj-sérv / hanyattak / másfélkilós / örökre szomorouge / mosoly vagy B. M. emlék-könyvébe / béem legfeljebb érezni az ironikus hangvételét, de azt megnyugtatóan magyarázni nem minden esetben lehet. A posztmodern költő lírájában azonban olvashatunk olyan verseket is, amelyekben az irónia gondolatalakzatként na-gyobb szerkezeti egységet fog át:

de csitt, de csitt, papír jött a haláltól,

köszöni jól van, küld síneskocsit, zenekarostól, paripástól,

várjak csak itt, nincs félni mit,

a lényeg megy magától,

barackot nyom fejemre, ad pacsit, gurítójára szépen, zííí-zúúú, rátol, s ha megtaszít,

a mélyvasút

sikong a kacagástól

(Bagatelle macabre, részlet) Parti Nagy költői nagyságáról, egyszersmind ironikus-groteszk látásmódjáról valló művében az irónia nyelvi jelölője a halál allegorikus megjelenítésének formájában van jelen. Az irónia nyelvi működésében az ellentétet a műben olyan, a létezés tragikumának, a halálnak megszépítő, olykor humoros nyelvi megjelenítései hozzák létre, mint papír jött a haláltól, köszöni, jól van; várjak csak itt, nincs félni mit; barackot nyom fejemre, ad pacsit. A halálnak a perszo-nifikációja, eufemisztikus leírása az enyhítést szolgálja, ugyanakkor a tragiku-mot a megszépítő szándék sem kendőzi el teljesen: a kontextus a halál fölényét groteszk esztétikai minőséggel, komikus elemekkel fejezi ki (gurítójára szépen, zííí-zúúú, rátol, s ha megtaszít, a mélyvasút sikong a kacagástól).

Az irónia alakzata lehet kisebb szerkezeti egységre kiterjedő, azaz szóalak-zatként csak egy szót érintő szövegbeli jelölő. Parti Nagy nyelvhasználatának egyik legjellegzetesebb vonása, költői újításának ereje a szavaknak az újszerű formálásában rejlik: különlegesen képzett szavai, szóösszetételei, szóösszerántá-sai újszerűségük vagy sajátos grammatikai átértékelődésük, szemantikai eltoló-dásuk révén kifejezetten figyelemfelhívóan hatnak a befogadóra. Olykor ironi-kusan fanyar szókonstrukciók születnek a posztmodern költő tolla alatt:

Jönnek a felhők elefántlag, természet pumpás képzete, és lóg belőlük vala-hány schlaug, Dunának-Oltnak egy-vize, mentőkötél a fuldokoltnak, Middle East European Service. […]

(Szódalovaglás, 183. mű) A lábjegyzetben a fuldokoltnak főnévként való szövegbe illesztése egyértel-műen ironikus, mivel a már halott embernek nyújtott mentőkötél nem lehet se-gítség. Az ironikus hangnem valamilyen kelet-közép-európai tapasztalatnak szól, ezt támasztja alá a Middle East European Service mintegy értelmezői funkció-ban a kifejezés után.

Az irónia szövegbeli jelölői lehetnek hangalakzatok is, ekkor „az átalakítá-sok, alakzatokat teremtő műveletek korábbi megszólalási formákat alakítanak át, idéznek meg ironikus formában” (Domonkosi 2008: 21). Domonkosi Ágnes

azokat az intertextuális hangalakzatokat említi az irónia megteremtésének esz-közeiként, amelyek a megidézett versről való előzetes ismereteinkhez viszonyít-va tekinthetők a hangalakot módosító eljárások eredményeinek (itt viszonyít-van az ősz itt van ujjé / s szép mint mindig énekem / istentudja hogy mi okból / jövök haza a kioszkból / s húzgálom a zörgő avarban / mint kiskocsit az életem). De az irónia szövegbeli jelölőiként olyan más hangalakzatok is ide vehetők Parti Nagy költé-szetéből, mint a Csuklógyakorlat kötet versciklusainak nevei: Pacsirthák, La-menthák, FragLa-menthák, amelyekben a hagyományos lírai műfajokkal szembeni ironikus magatartást az epentézis alakzata jelzi.

Outline

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK