• Nem Talált Eredményt

Religio, 1895. 1. félév

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Ossza meg "Religio, 1895. 1. félév"

Copied!
444
0
0

Teljes szövegt

(1)

R A T H . E G Y H Á Z I ÉS I R O D A L M I F O L Y Ó I R A T . D ff ,

MDCCCXCV,

E L S Ő F É L É V .

KIADÓ-TULAJDONOS ÉS FELELŐS SZERKESZTŐ:

B R E Z N A Y B É L A ,

J l S Z T E R G O M - F Ő M E G Y E I Á L D O Z Ó P A P , H I T T U D O R , P A P A Ő S Z E N T S É G E T . K A M A R Á S A , K . M . T U D . E G Y E T . N Y . R . T A N Á R A Z E G Y E T E M V O L T R E K T O R A , A H I T T U D O M Á N Y I K A R Ï O L T D É K Á N J A , A B U D A P E S T I É R S E K I H E L Y N Ö K S É G S Z E N T

S Z É K É B E N B Í R Ó .

7729

B U D A P E S T ,

N A G Y S Á N D O R K Ö N Y V N Y O M D Á J Á B Ó L .

1895.

(2)

T A R T A L O M - J E G Y Z É K

a „Religio-Vallás" 1895. ^ v i folyamához.

Vezéreszmék é s Tanulmányok.

Mit akarunk m i ? Mit akar ez a l a p ? Szerit. 1.

Boldog u j évet ! Zelestyei. 1.

U j idők fordulása, emberek m e g ú j h o d á s á t követeli. Szerit. 1.

Ú j é v k o r . D r Surányi János. 2.

W i n t e r h a l t e r A n t a l nagyváradi 1. sz. apát-kanonok fél- százados papi jubileuma alkalmából. 2.

V a s z a r y Kolos a püspöki kar együttes főpásztori levelét közli. 3

Liberális, hogy ne mondjam : protestáns tökéletlenkedés.

Valahi. 4.

Az egyház és a haladás. Konf. besz. Kozáry Gy.-tól. 4.

Állhatatossággal és mérséklettel mindig ugyanaz. Szerh. 5.

D u n a Tisza-közén a katholikusságnak nagy tevékenységre indulása. Szerh. 5.

A szentírás magyar diszkiadásáról. Szerh. 6.

Országos kath. értekezlet Esterházy M. M. gróf palotá- jában. 7.

A boldogságos Szűzről beszéd. Kozúry Gy. 7.

Üdvözlet az országos kath. értekezlethez. Szerk. 8.

Capecelatro bibornok emlékbeszéde De Rossi ker. J á n o s felett. 8.

Dr S c h l a u c h Lőrincz bibornok házasságáldó beszéde. 8.

XIII. Leo pápa körlevele a P r o p a g a n d a intézetéről. 9, 10, 11, 13, 16.

Származására nézve görög vagy szláv volt-e szt. Metho- d i u s ? Hümmer Nándor. 10.

XIII. Leo pápa levele az éjszakamerikai Egyesült-Államok érsekeihez és püspökeihez. 11, 12.

A döntő pillanat, mely Vaszary Kolos főapátot Magyar- ország herczegprimásává tette, dr Kőrössy L 11.

N é h á n y igénytelen szó rendkívül nagy dologban. Szerit. 13..

Visszhang a „Hittud. Folyóirat" egy felhívására. Dr Ano- nymus. 14.

Imádság napja. 15.

Polémia. Zelestyei. 15.

Szent István király nyilatkozata a magyar királyok após»

toli patronátusának eredetéről. Szerh. 16.

Mi a Magyarország vallásügyi reformjának nevezett fel- forgatásban, a felforgatok alapgondolata és vezéresz- m é j e ? Szerit. 17, 18, 23.

D r S c h l a u c h Lőrincz bibornok megnyitó beszéde a poly-r klinikai egyesület közgyűlésén. 17.

Műveltség és történelem. I>r Csősz I. 18, 19, 20, 29, 32, 36, 41, 42, 43.

B ö j t i körlevél a pannonhalmi főapátság hatósága alatt levő hivekhez. 19.

A k a t h . körök érdekében. S. (Géza). 20.

D r Zardetti Oltó bukaresti róm. kath. érsek nagyböjti föp. levele. 21, 22.

A Szent Ház (Költ.) Paszlavszhy Sándor. 24.

XIII, Leo pápa allocutiója, mely Magyarország l e g ú j a b b valláspolitikai törvényalkotásainak bonyodalmaival is foglalkozik. 24.

D r D e s s e w f í y Sándor csanádi püspök beszéde a főr. ház márcz. 21-iki ülésében. 24.

D r S c h l a u c h Lőrincz bibornok beszéde u. o. 24.

Tények és következmények. Szerh. 25, 26, 27.

A „vallás szabad gyakorlatáról" szóló tvjavaslat általános tárgyalása, 25, 26.

A hitoktatásról dr lümely Károly püspök főp. levele. 27. 28.

Az izraelita vallás receptiójáról szóló tvjavaslat tárgya- lása. 28

f Dl- Schopper György rozsnyói püspök. 29, 30, 31.

Nagypéntek. (Párhuzam.) Zelestyei. 29.

Jézus Krisztus : igaz Isten. Nagypénteki szentbeszéd. Dr Való S. 30.

Húsvéti gondolatok. Lollius. 30.

Dr Schopper György önéletírása 1889. szept. 5-ig terje- dőleg. 31.

Nem-katholikusok nevelése a katliolikus tanulmányi alap- ból. S. (Géza). 32.

A budapesti lelkészkedő papság tisztelgése Agliardi nun- tiusnál. 32.

B u d a p e s t hiányzó templomai érdekében néhány igénytelen szó. Szerh. 33.

Oratio, qua Paulus P a l á s t h y cons, eppus Sareptanus no- mine capituli et cleri Strigoniensis N u n t i u m Apostoli- cum Strigonii salutavit. 33.

XIII. Leo pápa apostoli levele az angol néphez. 34, 35, 37.

Oratio, qua Joannes Nogáll cons, eppus et praep. maj.

N . - V á r a d . N u n t i u m Apostolicum salutarit 34.

Zárszó a nuntius magyarországi útjához. 35.

Vaszary Kolos bibornok beszéde a Sz.-I.-T. közgyűlésén. 36.

Dr Kisfaludy Á. Béla alelnöki jelentése a Sz.-I.-T. köz- gyűlésén. 37, 38.

Az állami hatalom által a polgárok tetszésére hagyott vallásszabadság következményei élőpéldákban. Szerh. 38.

Flagellum Dei : az állami hatalom atheizmusának s a val- lástalanság uralmának 117 szóval 116 szó ellenében elfogadása a főrendiház m á j u s 14-iki ülésben. 39.

V a s z a r y Kolos bibornok Magyarország herczegprimásának beszéde a főr. ház máj. 14-iki ülésében. 39.

Kell-e az államnak mint ilyennek vallásosnak lennie, vagyis az állami hatalom köteles vallásosságáról apho- rismák. Szerh. 39.

Leo PP. XIII. ad Anglos regnum Christi in fidei unitate quarentes. (L. fent. 34. a magyar szöveget) 39, 40.

„De lana caprina." Leszámolás a „Budapesti Hirlap"

szabadelvű keresztyén vallásügyi opportunizmusával.

Szerh. 40.

f Lévay Imre, a k a t h . körök p a t r i a r k á j a . 41.

A pápa imárabivása a pünkösdi ünnepek alkalmából. 42.

Politika, valláserkölcsi szempontból. Zelestyei. 43.

Katholikus magyar egyházi ének. Hymnusz. Gróf Zichy Gézától. 44.

P ü n k ö s d ünnepe. Lollius. 44.

A polgári házasság káros következményei. Páder Rezsó.

44, 45, 46.

Felhívás a m a g y a r katholikusok angusztus-havi országos lourdesi zarándoklatára. Dr Purt Ivántól. 45.

Katholikus m a g y a r h y m n u s z ! Mit jelent e z ? Szerh. 45.

Pünkösdi reflexiók. Zelestyei. 46.

Dicséret és dicsőség erdélyi testvéreinknek, elüljáró, lel- kesítő példájokért ! Szerh. 47.

A m a g y a r katholikus iró, liummer Nándortól. 48.

Az- erdélyi példa : vagyis az erdélyi róm. kath. Status középiskoláiban működő tanárok egyesületi élete. 48.

J é z u s szentséges szive ünnepére imaszerű inditvány az iránt, hogy a millennium alkalmából Magyarország Jézus szentséges szivének oltalmába országosan fel- ajánltassék. Szerh. 49.

Mugnanoi emlékek. Winter Ágoston kanonoktól. 49, 50, 51.

„De cantu et musica." A straszburgi egyházm. zsinat korszerű határozatai. 50.

Fel szent László király dicső halála nyolezszázados év- fordulójának m e g ü n n e p l é s é r e ! Szerh. 51.

Szent László jubileumán ! 52

SS. D. N. Leonis P P . XIII. Epistola encyclica ad coptos. 52.

(3)

Egyházi Okmánytár

Szentírási tanulmányok társasága. Parocchi bibornok elnök levele XIII. Leo pápához. 1.

P á p a i szabályrendelet idegen papoknak R ó m á b a n tartóz- kodásáról és lakásáról. 2.

A komáromi apát-plebános ügyében, hogy a n é p p á r t közirodáját vezethess^, a bibornok hgprimás levele. 23.

Főp. utasítás a külföldiek által honunkban kötendő há- zasságokra nézve. 33.

Nekrológok.

f Alleker Lajos kegy. t. r. áld. pap. 6.

f Dankó József pápai praelatus, cz. püspök, pozsonyi nagyprépost. 6.

f T r ü m m e r Károly tahi-tótfalusi lelkész. .ff.-tól 7.

f Lichtensteiger Ferencz, lölsz. püspök, kalocsai nagy- prépost. 9.

f Roskovics Ignácz m u n k á c s e g y h á z m e g y e i n a g y p r é - post. 15.

f Hiesz Bonifácz szervita r. tart. főnök. 18.

f Szájbei János esperes, kraszna-bélteki plébános. 24.

f Dr S c h o p p e r György püspök. 29, 30, 31. „ f Lévay Imre k. t. r, tart. főnök. 41.

f Dr. Stekl Alajos székesfehérvári kanonok. 44.

Egyházi Tudósitások.

a) Belföld.

Balázsfalva. Mihályi Viktor érsek beiktatása. 11.

Budapest. Üdvözlégy magyar protestáns világ. — Omne trinum perfectum. 2. — Magyarország püspöki karának közös főp. körlevele. 3. — Protestáns ötlet a millen- nium alkalmából. 4. — Kass Ivor báró a keresztény vallás küzdelmeiről az u j kormány alatt. 5. — Az angol protestánsok visszatérése a kath. egyházba. 5. — Az u j vallás- és közoktatásügyi miniszter székfoglaló s programm-beszéde. 8 — Amerikaiasan ! 10. — XIII.

Leo levele az éjszak amerikai Egyesült-Államok püs- pökeihez. 11, 12. — Apponyi Albert gróf székfoglalója.

13, 14, 15, 16. A néppárt p r o g r a m m j í n a k megvitatása.

15, 16, 17. — Apróságok, melyekben nagy dolog rejlik.

21. — A szunnyadó kath. öntudat ébresztése végett missió a budavári királykoronázó templomban. 22. — Magyarország kath. sajtó ügyében és politikai életében az u j korszaknak pápai megpecsételése, vagyis XIII.

pápa levele Zichy N á n d o r grófhoz. 23. — A beszter- czebányai püspök főp. levele a bitoktatásról. 27. — Protestáns öröm- és diszlakoma Magyarország minisz- terelnöki palotájában. 28. — Katholikus hithüség a képviselőválasztásokon. 36. — Agliardi nuntius Buda- pesten. 32, 33. — Eötvös Károly és Tisza Kálmán protestáns harczi riadója. 34. — Az uralkodó szabad- elvüség a társadalmi kérdés megoldásával szemben tehetetlen. 36. — A magyar államiság gyászos elsza- kadása Krisztustól és az Agliardi nuntius ellen intézett zsidó-szabadkőmüves-protestáns szabadelvű támadás. 37, 38. — A nagyváradi kir. kath. jogakadémia igazgató- jának és tanári k a r á n a k meghurczoltatása és dicsősége.

40, 42. — A k o n g r u a rendezése. 43. — A koronázás évfordulóján. 46. — E g y - k é t röppentyű egy miniszteri beszámoló s az E m k e székelyurvarhelyi közgyűlése hátterének megvilágítására. 46. — „Híres város az alföldön Kecskemét!" 48. — A bővölködés zavara czifra nyomorúság közepette. 51. — Szent László király győri jubiláris ünnepéről. 52.

Csanádi e g y k á z m e g y e . Egyházkerületi gyűlés. 49.

Eger. A közös főp. levél az érsek bevezető és bezáró szózatával. 6.

Egri f ő e g y h á z m e g y e . A ftlső-patai esp. kerület felirata Agliardi nuntiushoz. 45.

Esztergom. A Kath. Kör közgyűléséről. 11. — A Kath.

Kör. közgyűlésén dr W a l t e r Gyula titkár jelentése. 12.

A pápai nuntius Magyarország prímásánál látogatóban. I

31. — Főpásztori utasítás a hitközségi költségvetések szerkesztésére vonatkozólag és annak alapjául egy állami rendelet. 29.

Győr. A decz. 20-án t a r t o t t kath. autonomiai nagygyű- lésről. 3. — Szent lászló halálának 8 százados évfor- dulóján. 49. — Szent László ünneplése. 51. — A győr.

sz. László-jubileum kimagasló csúcsa. 52.

Gyulafehérvár. Az „Eucharistia" társaságról. 38.

Illava. Bende Imre nyitrai püspök gyászbeszéde Baross Gábor hamvai felett. 39.

Kalocsai f ő e g y h á z m e g y e . Szent Jószef tiszteletére fő- pásztori intézkedés. 48.

Kassa. Bubics Zsigmond püspök főp. levele az országos u j vallás- és egyházpolitikai fordulat alkalmából. 5, 6, 7.

Munkácsi e g y h á z m e g y e . Üdvözlő felirat gróf Zichy N á n - dorhoz. 35.

N a g y - S z ő l l ö s . Hálás köszönet a főpásztornak. 38.

Nagyvárad. P á p a i követek járása Nagyváradon. 33. — Agliardi nuntius sz. László városában. 34, 35.

Nyitra. Roskoványi emlékezete 17.

P é c s i e g y h á z m e g y e . A hit, remény és szeretet erősebb a börtönnél. 51.

Rozsnyó. Dr Schopper György temetése. 34.

R o z s n y ó i e g y h á z m e g y e . A mátrai esp. kerület felirata Agliardi nuntiushoz. 47.

Szatmári e g y h á z m e g y e . Szájbei János esperes emléke. 24.

S z é k e s f e j é r v á r . A püspök szózata római u t j a alkalmá- ból. 13 — Tisztelgés a püspöknél Rómából való visz- szaérkezése alkalmából. 23,

S z e r e n c s . Loyola fiai és a kurucz vér a „mehr Licht"

erősödni óhajtó várában. 43, 44

V e s z p r é m . A veszprémi egyházmegye és a millennium.

18. — A veszprém-városi kath. kör tisztválasztó köz- gyűlése. 42. — A veszprémi róm. kath. hitközség nagy- gyűléséről. 50.

V e s z p r é m i e g y h á z m e g y e . A veszprémi püspök nagyböjti főp. levele. 14.

b) Külföld.

B é c s . A. E . I. O. U. és a felső asztriai népegyesület ne- gyedszázados ünnepe. 9. — Az olasz forradalom leg- sajnálatraméltóbb áldozatai. 27. — A keresztény socia- lis mozgalom Ausztriában. 29.

Berlin. A jezsuiták a protestantizmus főfészkéban. 8. — Az oltári szentség a katholikus akcziókban. 51.

Chios. Szakadárok imája a pápaért és az egyházak egye- süléseért. 38.

Dublin. Irland állapotáról. 1. — Póttudósitás Irland álla- potáról. 10.

Japán. A kath. egyház állása és haladása J a p á n b a n . 41.

Konstantinápoly. A r ó m a i pápa első megéljeneztetése a Phanarban. 24.

London. A katholikusság gyarapodása Angolországban. 19.

— A walesi disetablishement. 39.

Nápoly. E g y püspök, a ki népének hittisztaságát könyei- vel és életinek felajánlásával védi. 50.

New-York. A pápai encyklika hatása. 19. — Még egyszer a pápai encyklika hatásáról, és sok más egyébről. 20.

Páris, A gallikanizmus örökösei, vagyis mi az oka annak, hogy a franczia katholikusok sehogysem tudnak teljes egyetértésre és összetartásra jutni ? 2. — Francziaország népességére a polgári házasságos válásoknak pusztító hatása. 8. — Imádkozzunk Francziaországért ! 9. — A polgári házasság átka Francziaországban. 18. — Mesés nagyságú vallási tervezés az 1900-ik évi világkiállítás idejére. 20. — Mgr P e r r a u d autuni püspök levele a magasabb theol. tanulmányok ügyében. 31 — Két világhirü esemény : Chlodwig megkeresztelésének és az első keresztes hadjáratnak centennariuma. 41.

Róma. Valami XIII. Gergely pápáról és a Calendarium- javitásáról. 4. — XIII. Leo pápa allocutiója a szent Collegiumhoz, 21. — Hirek az örök városból. 40. —

„Deus non deserit H u n g á r i á m " . 43. — Az Accadetnia Pontificia di Archeologia cristiana. 44. Nem jó idők járnak E u r ó p á b a n a miniszterelnökökre. 45. — XIII.

Leo pápa levele nerii sz. Fülöp harmadik centennariuma alkalmaból. 47. — P á p a i encyklika a koptokhoz. 50.

(4)

A „Religio" Tárczája. Irodalom.

Erdély egyháztörténelméhez. 20, 21, 22.

V a s z a r y Kolos bevezetése a magyar nemzet millenáris történelméhez. 24.

Kulturvirágok a franczia vallásszabadság mezejéről. 38.

Alkalmi beszéd aranymenyegzőn dr Való 8.-tól. 45.

Kath. Nevelés- és Tanitásügy.

A Szent-István-Társulat t a n ü g y ^ J ^ o t „Népnevelő" czim- mel. 1. -

Katholikus tudomány-egyetem Egerben. 3.

A német egyetemeket utánozzuk a német tudományos szellem nélkül. 8.

A kath. nevelés- és tanitásügy az ezredéves kiállitáson. 10.

Miniszteri rendelet a hit- és erkölcstan kezeléséről a tanitóképző-intézeti magánvizsgálatokon. 31.

Katholikus Köztevékenység.

U j gondolat, uj kezdeményezés kath. köztevékenységünk országos szervezése számára. 1.

Katholikus nagygyűlés Szombathelyen. 1.

A győri kath. autonomiai gyűlés lefolyása. 3.

Az erdélyi r. k. Status felirata a királyhoz. 4.

R o m á n a j k ú hitsorsosaink és a kath. n é p p á r t . 6.

A n é p p á r t szervező gyűlése és p r o g r a m m j a . 9.

K a t h . ember választó joga. 18.

A K a t h . Körök működésbe lépése és néppárti szervező mozgalmak. 22.

A papság m a g a t a r t á s a és a papság u. n. jóbarátainak és kosztosainak viselkede'se a nyitrai választásnál. 25, 26.

A budapesti K a t h . Kör nyilatkozata a tapolczai válasz- tásba való belekeverése ügyében. 29.

Felhívás a magyar kath. közörséghez részvények aláírá- sára a Budap. Kath. Kör. házára. 31.

A n é p p á r t szervezkedése. 36.

A kongrua-bizottság ülése. 41.

E l é g t é t e l Agliardinak. 44.

Felhívás adakozásra a szerencsi templom kiigazítására. 46.

Katholikus Egyesületi Élet.

A budapesti kath. oltáregyesületről. 5.

A Sz.-I.-T. tud. és irod. osztályáról. 6, 42, 45.

Az aquinói sz. Tamás-társaságról. 6, 19, 35.

J é z u s n e v é b e n ! Felhívás adakozásra a kath. tanonezokat védő egyesület házára. 8.

A székesfejérvári Kath. Kör megalakulása. 9.

A Sz.-I.-T. vagyoni állásáról. 10.

A Sz.-I.-T. válaszmányáról. 11.

A Budapesti Kath. Kör Y I . rendes közgyűlése. 22, 26.

A budapesti szent-Yincze-egyesület közgyűlése. 23.

Az abonyi kath. tanítótestület felolvasó műestélye. 36.

A Sz-I.-T. nagygyűlése. 38.

A katholikus tanonezokat védő egyesület közgyűlése. 38.

A Szent-Vincze-egyesületek közp. tanácsáról. 41.

A budapesti Sz. Imre egyesület évzáró közgyűléséről és diszgyüléséről. 47.

Vogel-Karl, Szentek élete különös tekintettel a magyar szentekre. 1.

Dr Steinberger F., A nőnevelés és a nőkérdés. 1.

Dr Szuchy B. Hivatás A hadsereg ifjú vitezeinek ré- szére. 1.

Magyarország második k a t h . napilapja, a „Tiszántúl". 1.

P á z m á n y P é t e r összes munkái kiadásának ügyében. 2, 35.

Az írod. Közlöny első ive. 4.

Dr Steinliúber bibornok, Gesch. des Collegium Germai.i- cum Hungaricum. 5.

A komlóvirág. Elbeszéli J á n o s bácsi. 6.

Pázmány Péter összes munkái magyar sorozatának I. köt. 8.

Lud. Némethy, Sériés parochiarum et parochorum Archi- Dioeces. Strig. ab antiquissimis temporibus ysque ad A. 1894. 8.

Engelsz J., Lelki Vigasz. U j lap. 8.

Manning-Cziklay, Üdülés órái. 11.

Al. Hennig S. J , Litaniae Lauretanae in t o n s Psalmo- rum. 12.

Két áldozó pap,Rövid halotti szent beszédek. 12.

Körösi L., Korrajzok. V I I I — I X . füz V a s z a r y Kolos, 13.

Emlékkönyv nm. és ít. L ö n h a r t FereilCZ erdélyi püspök aranyniiséje alkalmából. 15.

K é t könyv ismertetése. Rusztikusztól. 16, 17.

Walter-Hufnagel, Szüz-Mária-könyv. 17.

Dr Mihályfi A , Emlékbeszéd Szvorényi Józset felett. 19.

J ó könyvet a gyermekeknek. 19.

Szolcolszky В., Segneri Pál nagyböjti szent bes/.édei. 20.

Cr amer-Nóvák, A keresztény anya a neveiéiben es imá- ban. 22.

Gyiirky 0 . , Néhány lap szent Jeromos p e d a g ó g i á j á r ó l . 23.

Dupanloiip Buschek, A mi Urunk Jézus Krisztus élete. 32.

Ko záry Gy., Életfeladat és életörömök. 34.

Tóth M. s'. J . Lélekmentő 34.

Dr Giesswein S., A vallás alapja és eredete. 34.

Bolo-Schmiedt, A kalvária tragédiája. 38.

Fáder R.. A házasság szentsége és a polgári házasság. 38.

Magyar dogmatika. 40.

Abbé Fages, Sa Eminence le Cardinál Lavigerie. 41.

Humbert, Mois de Marie. 41.

A gyf'ri egyházm. könyvnyomda irod. pályázatáról j e - lentés. 41.

Szent S k a p u l á r e , oktató és imádságos könyv. 41.

A Sz. I.-T. irod. pályázata a kisdednevelés es módszertan könyvének megírása iránt. 44.

Bagossy В., P a l e s t i n a hajdan és most. 44.

Tóth J., Szertartástan. 44.

Zichy Géza gr., Kath. magyar egyházi ének. Hymnusz. 45.

Kováts L., Egyházi beszédek. 46 Bodnár G., Ifjúsági iratai. 46.

Az egyház reményének nyikdo^ó bimbóiról. 48, 49.

A szerit mise a világ legnagyobb kii.cse. Németből dr Komlóssy F. 50.

Hivatalos. 1, 28, 35, 39, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 51.

V e g y e s e k . Nyílt-Tér. 21.

(5)

Megjelenik e lap heten- ként kétszer • szerdán es szombaton.

Előfizetési dij:

félévre helyben s posta- küldéssel 5 frt.

Szerkesztő lakása : Budapest, VI., Bajza-utcza 14. sz.,

hova a lap szellemi részét illető minden küldemény czimzendő.

Előfizethetni minden kir. postahivatalnál : Budapesten a szerkesz- tőnél, és Nagy Sándor

könyvnyomdájában, IV., Papnövelde-utcza

8. sz. alatt, hova a netaláni reclamatiók is,

bérmentes nyitott levélben, intézendők.

K A T H O L I K U S E G Y H Á Z I , TÁRSA

Budapesten, január 3.

ÖTVEN NEGYE

1 .

DALMI ÉS I R O D A L M I FOLYÓIRAT,

1)1 K ÉVFOLYAM.

sz. I. Félév. 1895.

TARTALOM. Vezéreszmék és Tanulmányok• Mit akarunk m i ? Mit akar ez a l a p ? — Boldog u j é v e t ! — Uj idők f o r d u l á s a , e m b e r e k megújhodását követeli. — Egyházi Okmánytár. Szentírási tanulmányok társasága. — Egyházi Tudósitáfok : B u d a p e s t : üdvözlégy magyar protestáns világ ! — D u b l i n : Irland állapotáról. — Nekrológok. — Kath. Nevelés- és Tanitásügy. — Kath. Tevékenység. —

Irodalom. — /egyesek.

Mit akarunk mi?

M i t a k a r ez a lap?

„Ebben a jelben győzöl."

Minden m a g y a r h o n p o l g á r feje f e l n y ú l i k egészen a király fejéig, és o t t v a n a felséges király fejében b e f o g l a l t a n a szent k o r o n a a l a t t , m i n t „ m e m b r u m sacraft c o r o n a e , " m i n t tag, k i t a szent k o r o n a r a g y o g á s a áraszt körül.

F e n t a sz. k o r o n á n k t e t e j é n pedig egy m i n d e n e m b e r i fejnél m a g a s a b b és fenségesebb dolog ragyog:

o t t van a s z e n t kereszt, nem az élő keresztfa ma- ga, mely é l t e t , h a n e m ennek legbecsesebb f é m - ből, a r a n y b ó l k é s z i t e t t ugyan, de csak, m a g á v a l is t e h e t e t l e n jelképe, s y m b o l u m a .

Mit használ valóban, k e r e s z t é n y honfiak, n e m z e t i n a g y s á g u n k h o m l o k á n a szent a r a n y k o r o n a és a n n a k t e t e j é n az a r a n y szent kereszt ragyogása, h o g y h a ez a r a g y o g á s csak hiu, c^ak csalfa ragyogás, csak hazug külfény, ah, m e r t a k e r e s z t é n y h i t n e k a n e m z e t lelkébe b e o l t o t t élő k e r e s z t f á j á r a , a n n a k életére, a n n a k kisugárzására, r a g y o g á s á r a , a h i t e t l e n s é g és v a l l á s t a l a n s á g der- mesztő téli é j s z a k á j á t b o r í t o t t a r á a m u l t k é t év t ö r v é n y j a v a s l a t a i v a l a m a g y a r t ö r v é n y h o z á s ? !

Mit a k a r ez a lap t e h á t a jövő évben ? . . . A neve m e g m o n d j a , a czime m e g m u t a t j a . I s t e n - szemes, keresztes t á r o g a t ó j a a k a r lenni a vallás- nak, a k e r e s z t é n y vallásnak, a n n a k a vallásnak, melynek l é t ü n k e t és czivilizácziónkat köszön- h e t j ü k , mely világot dérit az élet t i t k a i r a , és messze, h a t á r t a l a n u l messze bevilágit lelkünk

e l ő t t a halál u t á n k ö v e t k e z ő ö r ö k k é v a l ó s á g n a k K r i s z t u s , k e r e s z t é n y s é g és k a t h . egyház nélkül k i f ü r k é s z h e t e t l e n s a z é r t pogány, és-hitetlen lel- k e k r e nézve m i n d e n e k n é l legkinosabb dolognak b i z o n y u l t r e j t é l y e i r e .

A vallásról, és m i n d i g a k e r e s z t é n y vallás- ról és i s m é t csak a k e r e s z t é n y vallásról, a n n a k való igazságáról, bűvölő szépségéről, h ó d i t ó fen- ségéről, b o l d o g i t ó j ó t é k o n y befolyásáról egye- sekre és családokra, t á r s a d a l m a k r a és nemze- t e k r e , fog az i s t e n s z e m e s és keresztes „Vallás"

szólni, M a g y a r o r s z á g értelmességéhez, hogy a I6V2 millió k e r e s z t é n y m a g y a r h o n p o l g á r s o u v e r a i n t ö r v é n y h o z á s á r a a h i t e t l e n s é g n e k és v a l l á s t a l a n - s á g n a k a lefolyt k é t év a l a t t r á b o r u l t d e r m e s z t ő h i t k ö z ö n y ö s f a g y a megolvadjon, s ö t é t t é l i é j s z a k á j a l a s s a n k é n t eloszoljon.

K i t ü z z ü k t e h á t M a g y a r o r s z á g szeme elé a k e r . hithirdetés és hittérítés szent feszületét, s

m e g h i v u n k a t o l l a l h i r d e t e n d ő e missió-fejtege- t é s e k r e m i n d e n k i t , k i n e k füle van a hallásra, s kinek szeme v a n a l á t á s r a , hogy h a l l j u k és lássuk, a d a t i k - e v á j j o n az e m b e r i s é g n e k földi boldogság és örök üdvösség m á s b a n , a v a g y csak

a m i kereszten m e g h a l t , d e dicsőségben feltá- m a d o t t U r u n k J é z u s K r i s z t u s u n k b a n — egyes- egyedül ? !

A. „ R e l i g i o - V a l l á s "

Magyarország keresztény elveinek pártokon felülálló

54 éves, országos, középponti kath. eggházi közlönye.

Lapunk jelen száma 14 oldal.

Lapunk mai száma, a közbejött újév ünnepe miatt, egy nappal utóbb jelenik meg.

(6)

2 RELIGIO.

B o l d o g u j éiret!

H a valaha, m o s t van igazán o k u n k egymás- n a k . de m a g u n k n a k is. boldog uj évet kívánni.

A k i l á t á s a jövőbe n e m igen rózsás reánk nézve.

Az ó év végső n a p j a i keserű r e m i n i s c e n t i á k , más érzések k ö z ö t t h a n y a t l o t t a k le. A szent karácsony édes-kedves ö r ö m e i t szomorúság és b ú b á n a t z a v a r t a meg. A sanctio Felséges u r u n k , királyunk ! ha m á r ki kelle ü r í t e n ü n k azt a keserű epével és eczettel t e l t p o h a r a t : m i é r t n e m h a - l a s z t o t t a d el azt legalább a legszentebb meny- nyei ö r ö m ü n n e p e k u t á n r a ? . . . Mi k e s e r ű s é g ü n - ket, f á j d a l m u n k a t á t h o z t u k m a g u n k k a l az u j évbe. Hogyan t e g y ü k azt, az u j évet, h o g y a n legyen az boldoggá ? . . . A valódi boldogságot az üdvözitő Jézus hozta m e g n e k ü n k . Ezt ő békes- ségnek nevezte. „Békességet, boldogságot hagyok n e k t e k ; az én békességemet és b o l d o g s á g o m a t adom n e k t e k ; n e m m i k é n t a világ a d j a , adom én n e k t e k , " — m o n d á (sz. J á n o s n á l 14, 2 7.).

Ezt az egyedül való békességet és boldogságot sehol és s e m m i k o r sem fogjuk m e g t a l á l n i a vi- lágon, csakis K r i s z t u s b a n és ö n n ö n m a g u n k b a n ; m i k é n t u g y a n a z t é r t é s ü n k r e is a d j a az Ü d v ö z i t ő :

„Ezeket szólottam n e k t e k ( m o n d á sz. J á n o s n á l 16. 33.), hogy

éribennem

békességtek legyen. E világon s z o r o n g a t á s t o k leszen ; de bízzatok, én meggyőztem a v i l á g o t ; " ti is m e g f o g j á t o k győzni az i r á n t a m való hitben.

Es ezt a békességet, ezt a boldogságot n e m a d j a egyenesen, n e m a d j a i n g y e n b e n az üdvö- zitő Jézus. Azt csak harcz és küzdelem á r á n a d j a ; azért m o n d j a i s m é t : „Ne véljétek, hogy (közvetlenül) b é k é t j ö t t e m hozni a f ö l d r e ; nem j ö t t e m b é k é t hozni, h a n e m f e g y v e r t . " (sz. Máté

10, 34.)

N e k ü n k t e h á t harczolnunk kell, ki kell vív- n u n k az u j év boldogságát, ha azt elérni, élvezni ó h a j t j u k , a jelen időben inkább, m i n t valaha.

Mintha m o n d a n á s v a l ó s á g g a l m o n d j a is üdvö- zítő Mesterünk : Ne higyétek, hogy a t a n í t á s , m e l y e t t i az én n e v e m b e n h i r d e t t e k , békésen, e l l e n m o n d á s nélkül e l f o g a d t a s s á k ; nem fog az békét szerezni, h a n e m e l l e n m o n d á s t m i n d h a l á - lig. Aki a legnagyobb szenvedést is, melyet a világ neki okozhat az én szolgálatomban, nem veszi fel magára, nem méltó hozzám, n e m m é l t ó azon tisztességre, m é l t ó s á g r a , hogy az én t a n í t - ványom legyen, nem érdemes a j u t a l o m r a , a valódi boldogságra.

És minő fegyvert a j á n l t és ad n e k ü n k ke- zünkbe i s t e n i M e s t e r ü n k , hogy vele kiküzdjűk a békességet, boldogságot. M e g m o n d j a sz. Pál (Róm.

13, 12.): „A világosság f e g y v e r z e t é t öltsük ma g u n k r a ; " l á t h a t ó , h a l l h a t ó fegyverzetet, égi vi- lágosság f e g y v e r z e t é t : Isten igéjét, e k é t élü k a r d o t , b e h a t ó t az elme és lélek, az izek és ve- lők eloszlásáig. És ezt b á t r a n és szüntelen for- g a s s u k : „Clama, ne cesses! Kiálts, m e g ne szűnj!

M i n t a h a r s o n a emeld fel s z ó d a t és hirdesd né- p e m n e k az ő v é t k e i t ép J á k o b házának az ő b ű n e i t . " (Izaiás 58. 1.) A m á s i k : a jó cseleke- detek, melyekről az édes Üdvözitő azt m o n d j a :

»Ugy

világoskodjêk a ti világosságtok

az emberek előtt, hogy lássák jó cselekedeteiteket, és di csőitsék A t y á t o k a t , ki m e n n y e k b e n vagyon. (Máté 5, 16.)

Ez a k é t eszköz a l e g h a t h a t ó s a b b fegyver J é z u s t a n í t v á n y a i n a k kezében a békesség, jólét és boldogság kivivására.

Van a z o n b a n a lelki j ó é r t és az Isten szent ü g y e é r t való k ü z d e l e m n e k egy n a g y a k a d á l y a : a „sarcina," és az, a m i b e n n e van, ami bele fér, kivált, h a illetéktelen kéztől jő. Hogy biztos l e g y e n a győzedelem : nudi l u c t a r i debemus, n a m ve^titus, oneratus, quisque citius ad t e r r a m dejicitur, quia habet, nude t e n e a t u r . Qui ergo ad c e r t a m e n p r o p e r a t , v e s t i m e n t a , sarcinam, abji- ciat, ne succumbat. (Szent Gergely.)

N e k ü n k , ha győzni és egy boldogabb idő- szakot előkészíteni a k a r u n k , vagy valóságos, vagy legalább lelki szegényekké kell lennünk. „Omnis ex vobis, qui non r e n u n c i a t omnibus, quae pos- sidet, non p o t e s t meus esse discipulus". (Luc.

14, 33.) „ P r o c u r r e n s quidam, genu flexo a n t e eum (Jesum) r o g a b a t eum : Magister bone, quid faciam, u t v i t a m a e t e r n a m percipiam ? . . . Jesus a u t e m i n t u i t u s eum, dilexit eum et dixit ei : Uuum tibi de est : vade, quaecunque habes, vende et da p a u p e r i b u s et veni sequere me. Qui con- t r i s t a t u s in verbo, abiit moerens, habens

midtas

possessiones.

Quam d i f f i c i l e ! . . . facilius est came- lum per f o r a m e n acus t r a n s i r e . . (Marc. 10,

17, 25.)

R e n u n c i a t i o ,

Ön feláldozás

szükséges Jézus t a n í t v á n y a i részéről, hogy boldogabb idők vir- r a d j a n a k reánk. A békesség és boldogság feje- delme és szerzője, k ú t f o r r á s a , Jézus, hogy le- győzze és boldoggá t e g y e a gonosz v i l á g o t :

„ I s t e n a l a k j á b a n levén, k i ü r e s í t e t t e ö n m a g á t

(7)

tíELIGlü. 3 (exinaiiivit s e m e t ipsum) szolgai a l a k o t vévén

föl.® (Filipp. 2. 6, 7 ) U g y a n a z o n

önmegtagadó

szeretet legyen t u l a j d o n u n k , m i n t a m i n ő Krisz- tusé volt, „ s e m m i t sem t e v é n

versengéssel,

sem hiu dicsőségből, kiki nem m a g a h a s z n á t , h a n e m a m á s o k é t t e k i n t v é n , hogy ugyanazon érzés le- gyen b e n n ü n k , mely a K r i s z t u s J é z u s b a n . "

(U. o.) Ugy biztos a mi győzelmünk, biztos bol- dogságunk, n e m hasztalan, h i á b a v a l ó a mi küz- delmünk, r e m é n y ü n k .

Nem ok nélkül a k a r t a világot m e g v á l t ó és boldogitó Istenfia jászolban születni, m a g á t ó l m i n d e n t , ö n m a g á t is m e g t a g a d n i , f e l á l d o z n i ; nem ok nélkül m o n d á és hagyá m e g t a n i t v á - n y a i n a k : „íme, én elküldelek t i t e k e t , m e n j e t e k ; ne h o r d j a t o k erszényt, se t á s k á t , se s a r u t és s e n k i t az u t o n ne köszöntsetek, (senkinek se k o m p l i m e n t i r o z z a t o k ) . A mely városba m e n t e k és b e f o g a d n a k t i t e k e t , egyetek, a m i elétek t é t e - tik, (de s e m m i t se k é r j e t e k , k u n y o r á l j a t o k ) . " (Luk.

10. 3, 8.) Nem ok és j e l e n t ő s é g nélkül m o n d á feddés h a n g j á n : „Senki, aki kezét az e k é r e te- vén, h á t r a n é z (másfelé bandit) n e m a l k a l m a s az Isten o r s z á g á r a " . (Luk. 9, 62.) N e m ok nélkül v á l a s z t o t t alázatos, szerény és szegény e m b e r e - k e t t a n i t v á n y a i - és a p o s t o l a i n a k , nem pedig a sycedriuin t e k i n t é l y e s , t u d ó s és h a t a l m a s férfiait.

Ezeket szem e l ő t t t a r t v a s megszivelve sz.

Pál i n t e l m é t (Kolozs. 3, 9, 10.) „Ne h a z u d j a t o k e g y m á s n a k (ne á m i t s á t o k e g y m á s t , ne álnokos- k o d j a t o k ) , vetkőzzetek ki az ó emberből és öltözze- t e k amaz ú j b a , a n n a k k é p m á s a szerint, aki t e r e m t é , " — az u j évvel egy boldogabb aera veendi kezdetét, e l f o r d i t a n d j a t ő l ü n k Isten — o s t o r á n a k s ú j t ó csapásait.

De nem a n y a s z e n t e g y h á z u n k és a k a t h o l i - czizmus állapota, h a n e m édes hazánk, Mária or- szága, sz. István öröke f ö l ö t t is sajog szivünk, a g g o d a l o m m a l telik kebelünk. Mi nem csupán a m e n n y e i h a z á n a k fiai és örökösei, de e földi h a z á n a k is p o l g á r a i v a g y u n k . I s t e n egyszülött fia nem csupán az örök élet, de e földi lét szá- m á r a is m e g v á l t o t t a az e m b e r i n e m e t m i n d e n - nemű b a j t ó l , veszélytől és szerencsétlenségtől s tevé békéssé, megelégedetté, b o l d o g g á ; n e m csak egyeseket, de m i n d e n e m b e r i t e r e m t m é n y t , egész n e m z e t e k e t t ő n u g y a n a z é r t k e r e s z t é n y e k k é : „El- ! menvén t e h á t , t a n i t s a t o k m i n d e n

nemzeteket" !

mondá (Máté 28, 19.), ugyanazon egy t a n i t v á n y t h i r d e t t e t v é n i t t is, o t t is. K r i s z t u s m e g v á l t o t t a I

k e r e s z t é n y á l l a m b a n n e m lehet m á s h i t e és más m o r á l j a az egyesnek és m á s a családnak, m á s a t á r s a d a l o m n a k , más az á l l a m n a k és k o r m á n y z a - t á n a k . K r i s z t u s k ü l d ö t t j é n e k pedig kötelessége nem csupán egyesek k e r e s z t é n y hite, de a n e m - zet, a haza k e r e s z t é n y vallásossága f ö l ö t t is őr- ködni, azt m e g v é d e n i , szeplőtlenül m e g ő r i z n i és f e n t a r t a n i , és e czélra m i n d e n szabad eszközt felhasználni, m e l y e t a h e l y z e t s a k ö r ü l m é n y e k , az a l k o t m á n y s a hazai j o g o k m e g e n g e d n e k . S midőn ezt teszszük, p o l g á r i j o g a i n k k a l is élve, e m i n e n t e r hazafiúi k ö t e l e s s é g e t is t e l j e s i t ü n k s a h a z a , a n e m z e t érdekében is szerzünk é r d e m e t .

Az üdvözitő J é z u s kínszenvedése e l ő t t n e m csupán az I s t e n t ő l e l p á r t o l t és m e g á t a l k o d o t t zsidóság lelki üdvveszte, de a város és a n e m z e t r o m j a i és p u s z t u l á s a f ö l ö t t is h u l l a t t a k ö n y e i t .

„ A m i n t közeledett J e r u z s á l e m felé, l á t v á n a várost, sira azon, m o n d v á n : V a j h a m e g i s m e r t e d volna t e is l e g a l á b b ezen a t e napodon, a m i k békességedre, j a v a d r a , üdvösségedre, szolgálnak, m o s t pedig el v a n n a k r e j t v e a t e szemeidtől.

M e r t r á d j ö n n e k a n a p o k és körülvesznek ellen- ségeid á r o k k a l és k ö r ü l f o g n a k és m e g s z o r o n g a t - nak téged mindenfelől, és földig l e r o n t a n a k t é g e d és fiaidat, kik b e n n e d v a n n a k , és nem h a g y n a k benned k ö v e t kövön, m i v e l h o g y n e m i s m e r t e d m e g a t e l á t o g a t á s o d idejét." ^Luk.

19. 42 — 44.)

Csak n é m i á l t a l á n o s g o n d o l a t o k a t , eszméket,

«Iveket k i v á u t a m é r i n t e n i ; m i t kelljen pedig különösen és kiválóan t e n n ü n k , azt m á s k o r r a hagyom, vagy m á s o k r a bizom.

Csak ne késsünk, ne s z u n d i k á l j u n k ; hogy ugy ne j á r j u n k , m i n t az esztelen szüzek az evan- g é l i u m b a n , kik elől b e z á r u l t az a j t ó . Ne rjaszszon el a m u n k á t ó l a kezdet nehézsége, vagy a siker- t e l e n s é g ijesztő g o n d o l a t a . T e n n ü n k kell, kezde- n ü n k kell, h a az e r e d m é n y csak később követ- keznék is be. Ha a p r a e v e n t i v ellenmüködést, m e l y n e k szükségességét e lap is annyiszor han- g o z t a t t a hasztalanul, e l m u l a s z t o t t u k , tegyük meg m o s t k ö t e l e s s é g ü n k e t : H o r a est j a m nos de som no surgere, p r o p i o r enim est, p r o h dolor!

non n o s t r a salus, sed pernicies et exitium, q u a m cum credidimus. (Róm. 13, 11.)

H a s z t a l a n u l i p a r k o d u n k m a g u n k a t m e g n y u g -

t a t n i , á l t a t n i , e l a l t a t n i a g o n d o l a t t a l , hogy hisz

ez az állapot m á s országokban is megvan. A

tisztán k a t h o l i k u s F r a n c z i a o r s z á g r a nézve az —

(8)

4 RELIGIO.

égbekiáltó nagy bűn, mely b ü n t e t l e n ü l eddig sem m a r a d t és n e m fog ezentúl, sem m a r a d n i , ha a n e m z e t Istenhez vissza n e m t é r ; N é m e t o r - szágban a nagy kisebbségben levő k a t h o l i k u - sokra nézve az snlyos kényszerűség, melyből

I s t e n segedelmével ki fog b o n t a k o z n i i d ő v e l ; Magyarországon a nagy többségben lévő k a t h o - l i k u s o k r a nézve iszonyú szégyen és gyalázat, melynek az evangelium é r t e l m é b e n r é m i t ő con- fusio lesz a vége, ha Isten kegyelmével elejét nem vesszük.

F á j d a l m a s a n esik u g y a n szivünknek, hogy ap.

k i r á l y u n k a k a t h . h i t e t és az a n y a s z e n t e g y h á z a t m é l y e n sebző t ö r v é n y t a l k o t m á n y o s j o g t a n i é r t e -

lemben szentesité. Az isteni Gondviselés azt meg- engedte, talán, hogy észre t é r i t s e és t e v é k e n y - ségre buzditsa az alvókat, a s z u n n y a d ó k a t . H a ez nem t ö r t é n i k , t a l á n visszaesünk a l e t h a r g i á b a , a bűnös n e m t ö r ő d ö m s é g mély á l m á b a ; . . . Krisz- t u s k i v o n n i szűz szent a n y j a országából és nyo- m á b a n : R o m a n i h e l y e t t v e n i e n t g e r m a n i e t . . . et t o l l e n t locum n o s t r u m et g e n t e m ; és Ausztria- M a g y a r o r s z á g r a nézve is be fog t e l j e s e d n i a pró- f é t a szomorú j ó s l a t a : D i v i s e r u n t sibi v e s t i m e n t a mea, et super vestem m e a m , m i s e r u n t sortem.

Isten óvja h a z á n k a t , n e m z e t ü n k e t !

Boldogabb u j é v e t !

Zelestyei.

ÜJ IDŐK FORDULÁSA,

E M B E R E K M E G Ú J H O D Á S Á T KÖVETELI.

„ N o v a s i n t o m n i a : c o r d a , v o c e s e t o p e r a . "

Deák Ferencz, a XIX. század leghiggad- tabb szabadelvű magyar" államférfia, ismeretes hattyúdalában, a kath. anyaszentegyházat uj, az

amerikai vallásügyi államrendszer

behonositá- sával „fenyegette meg."

Ez a „fenyegetés", bár az ország legko- molyabb államférfiától j ö t t vala, bennünket katliolikusokat nem ébresztett fel. Erőszakos eljárásoknak, üldözéseknek, az ország törté- neti vallásügyi rendszere teljes felforgatásának, szóval :

vallásügyi forradalomnak

kellett közbe- jönni, hogy mi katholikusok felébredjünk. így

kellett mindennek történnie, mert mi katholi- kusok a világ legnj-ugalmasabb, legbékésebb emberei vagyunk. Az isteni biztositás, „nec portae inferi praevalebunt", nem a biztositó Isten szándéka szerint, hanem a mi kényel- mességünk vele való visszaélése folytán, min-

! den fenyegetés daczára, nyugalomban ringatott el bennünket további alvásra. Igv volt ez másutt is, igy lesz ez mindenütt, az emberi- ségnek tespedésre való hajlandóságánál fogva, bár rend ellenére, de rendesen. Már 1850-ben megírta a Religio, hogy „az egyház

leggyakrab-

ban a forradalmak és társadalmi felforgatások zajában ébred föl."

Körülbelül husz éve, hogy Tisza Kálmán, Deák Ferencz örökségét átvéve, a maga szel- leméből, melyről tudvalevőleg Deák Ferencz azt mondotta, hogy „süssétek meg," megalkotta az azóta uralkodó szabadelvű pártot. Tisza Kálmán, mig maga volt a kormány rudjánál, oly ügyesen fondorkodott a kath. egyház tör- téneti jogállása ellen hazánkban, hogy Isten- ben boldogult Haynald bibornok, ki ismerte az embereket és viszonyokat, négyszemközt egyszer arról biztositott, hogy mig maga Tisza Kálmán lesz az ország ügyei intézésének az élén, a kath. egyházat

nagy

felforgatás nem fogja érni. És igy is történt. A nagy vallás- ügyi felforgatás a protestáns Tisza Kálmán után, — miután a templomba járó Szapáry Gyula gróf mindenáron fel akarta tartóztatni,— a nikel valutás katholikus Wekerle alatt viharszerű rohamossággal csakugyan bekövetkezett. Tisza Kálmán gondoskodott a vihar magjáról s azt, a liirhedt februári rendelettel, mint termékeny talajba, elültette Csáky Albin gróf jobb sorsra érdemes konzekvencziájának hajthatatlansá- gába, a ki addig-addig nem revideált, mig végre revideált mindent s utoljára eljutott egész a vallástalanság államjogi felszabadításának konzek vencziáj áig.

Szóval : a magyar szabadelvűs ég, Tisza

Kálmán és társai inspirácziója alatt, Deák

Ferencz mérsékletéből kibontakozva, átcsapott

a radikális szabadelvüség minden létezőt

felforgató rendszerébe, és segitségül liiva

Kossuthot, ez pedig czinkostársul véve a

poklok hatalmát, eljuttatta Magyarországot

oda, a hol vagyunk: az ország ezeréves tör-

téneti vallásügyi államrendszerének válságos,

széditö örvényébe, melyben kavarogva Ma-

gyarország 17 millió lakosa közöl nem tudja

senki, még maga a király sem, határozottan

megmondani, hogy tulajdonképpen

mi lesz,

s

csak azt sejti mindenki, hogy ugy nem lesz,

mint eddig volt, hanem

uj lesz minden,

ha nem

mindjárt most, de lassankint, nemsokára.

(9)

RELIGIO. 5 Tagadhatatlan, hogy a radikális szabad-

elvüség által okozott jelen vallásügyi államjogi felfordultság

közvetetlenül

az uralkodó szabadelvű párt uralmon maradhatásának taktikai fordu- latában gyökerezik ; de eltagadhatatlan tény az is, hogy ez a polgári házasságos és vallástalan szabadságos

uj

korszak

közvetve

mégis csakugyan Deák Ferencznek Amerikától kölcsönzött sza- badelvű vallásügyi viziójából meríti az inspi- rácziót. Es igy, minthogy megmásithatatlanul benne vagyunk az uj, a Deák Ferencz által elfogadott és ajánlott

„amerikai"'vallásügyi

állam- jogi rendszer áramlatában: mindnyájunknak,

akár tetszik, akár nem, kénytelen kötelességünk az

új,

mondjuk az

vamerikaiLL vallásügyi államjogi

rendszer keretében magunkat tájékozni és tá- jékoztatni, hogy arra az esetre, ha már más-

képp csakugyan nem lehetne, hogy, mondom, ebben az uj, „amerikai" államjogi rendszerben is tudjunk katholikus hitünk szerint élni, boldo- gulni és üdvözülni.

Hog}

7

uj, egészen uj időket élünk, senki sem tagadhatj a. a ki nyilt szemmel nézi az ország vallási ügyeinek megmásithatatlanul bekövetkezett fordulását. Minthogy pedig az uj viszonyok kezelésére egészen uj, meg nem vi- selt embereket állítani ennek a nemzedéknek nincsen hatalmában : világos, hogy nincs egyéb hátra, mint, hogy az uj viszonyok kényszerítő követelése előtt meghajoljunk mindnyájan, és lelkiismeretesen keressük a megújhodásnak, a lélekben és szellemben való újjászületésnek módjait, eszközeit és felemelő, lelkesitő pél- dáinak útmutatásait.

Hajh, nagy esemény a

lélek

újjászületése. Cso- dával határos dolog az, sőt sz. Bernárd szerint valóságos csodálatos csoda, „Magnum prorsus et mirabile sacramentum est — animae susci- tatio." ') Midőn az Ur Jézushoz Nikodemus egy éjjel avval a kételyével járult, hogy: „Mi módon születhetik az ember, ha már vén? vájjon be mehet-e ismét anyja méhébe, hogy újra szü- lessék? az Ur feddőleg ezt feleié: „Te mester vagy Izraelben, és nem tudod ezeket?" . . . .

„Mi a testtől születik, test az ; és mi a

lélektől

születik,

lélek

az."

2

)

Nagy dolog tehát, de nem lehetetlen a lélek újjászületése —

egy emberben.

Természe-

S e r m . 2. de P a s c h .

2) Sz. J á n . 3, 4, 10 és 6.

tesen, még nagyobb dolog a lélek, a

szellem

újjászületése, sok emberben, milliókban, egy egész nemzetben. De ez sem lehetetlen. Vilá- gos, hogy miért. Azért, mert egy ember kicsi- ben maga az emberiség. A mi egyetlen egy embernek lehetséges, az —• az egész emberiségre nézve lehetséges. Igaz, hogy Donoso Cortès

egy helyen azt m o n d j a : „J'ai vu, j'ai connu des hommes qui, s'éfcant éloignés de la foi, y sont revenus ; mais un peuple qui, ayant abondonné la foi, l'ait reconquise, malheureu- sement j e n'en connais pas un."

3

) Donoso Cortès ez elragadtatásának megvan az erős, megvan a gyenge oldala. Gyenge oldala abban rejlik, hogy Donoso Cortès, szerencsénkre, nem látta azt, a mit látni vélt :

keresztény népet,

melynek minden fia, a legnagyobb elkeresz- ténytelenedés közepette bár, végképp elvesz- tette volna keresztény hitét. Mindig vannak, mindig maradnak, kikből épségben származik át Krisztus beoltott vére, melynek egyetlen egy cseppje képes az egész emberiséget min- den bűntől megtisztitani : „cujus una pura g u t t a mundare . . . . totum mundum quit ab omni scelere."

Dupanloup minden keresztény nemzet számára lehetségesnek t a r t j a az újjászületést,

-— a nevelés

által.

4

) Egyébiránt ugyanezt Leibnitz is elismerte : „Donnez moi l'éducation, mondá, pendant un siècle, et j e changerai le monde."

íme itt van a csoda nyitja. Minden jóravaló ember holtig tanul, holtig

nevelődik.

Tanuljunk és nevelődjünk tehát mi Magyarország katho- likusai is, egymástól, azoktól, kik sorainkban egyenesen állnak s Bál, az államisten bálványai előtt fej et-térdet nem hajtottak és* nem hajta- n a k ; tanuljunk és nevelődjünk különösen a világ ama katholikus népeinek példáján, melyek már az uj, mondjuk az „amerikai" vallásügyi államjogi rendszer uralma alatt élnek, boldo- gulnak, virágzanak.

Semmi sem bizonyosabb, nemde, mint az, hogy a hatalmas éjszakamerikai Egyesült- Államokban élő katholikusok a mi vén Euró- pánkétól nagyon elütő, egészen

új világban

élnek? Es ők a fölöttök uralkodó uj, a mienk-

3) S i t u a t i o n g é n é r a l e d e l ' E u r o p e . B e s z é d , 1850. j a n . 80.

*) D e l ' E d u c a t i o n , t. 1. p. V. „II n e f a u t p a s m ê m e d é s - e s p é r e r d ' u n e n a t i o n : q u e l s q u e s o i e n t s e s m a l h e u r s , il y a t o u - j o u r s p o u r elle u n e a d m i r a b l e r e s s o u r c e q u i p e u t s u f f i r e à la r é g é n é r e r , m a l g r é s e s é g a r e m e n t s e t s e s f a u t e s . Que lui faut-il?

Une seul eliose : qu'elle se laisse élever !"

(10)

6 RELIGIO.

töl nagyban elütő vallásügyi államrendszerük alatt mégis hatalmasan gyarapodnak s világra szóló alkotásokban ragyogtatják

katholikus szel- lemök tisztaságát és teremtő életerejét

a kereszténv népek szeme előtt. H a t e h á t jöni kell az

„amerikai'' rendszernek,

ám jöjjön; nincs mit fél- nünk tőle, ha nekünk a ránk erőszakolt amerikai rendszerrel egyidejűleg az

amerikai katholikusok

mozgékony, vállalkozó, merni bátor, találé- konyságban kimeríthetetlen, veszedelmekben ret- t e n t h e t e t l e n szellemét elsajátítanunk sikerül.

A keresztény megújhodásnak, a katholikus újjászületésnek erre a most megnyílt évére t e h á t ez a lap, mely homlokán a

Vallás

nevét viseli, bár sohasem fog megszűnni az egész világ katholikus népeinek példájára ügyelni, mégis a Deák Ferencz által szabadelvű pro- g r a m m a i felállított „amerikai" vallásügyi állam- rendszerben virágzó amerikai katholikus szellem megfigyelését tűzi ki egyik főfeladatául, de ugy, hogy annak n e m európai szemüvegen át rajzolt

másolatait,

hanem tősgyökeres, eredeti amerikai, plasztikus megnyilatkozásait, a n n a k pezsgő, bámulatosan életrevaló

életét,

m a g á b a n ugy a mint az van, fogja Magyarország szeme elé állítani.

Ugy van.

H a a jövő században Magyarország felett csakugyan uj, m o n d j u k „amerikai" vallásügyi államjogi rendszernek kell uralkodnia: nos, hát akkor nekünk katholikus oknak itt e hazá- ban

uj,

mondjuk, „amerikai"

akczió-programm

u t á n kell néznünk.

Ennek a jövő század katholikus akczió- p r o g r a m m j á n a k az amerikaiak bátor, merész, magával ragadó nyelvén való megszólalásához, s e megszólalásnak megfigyelésére, meghall- gatására, igen, ehhez és erre hívjuk m e g ezen- nel Magyarország katholikus világi értelmes- ségét és egész papi rendjét.

Isten legyen velünk ! S ha Isten velünk : ki győzhet ellenünk, akár európai, akár ame- rikai rendszer szerint ? !

E g y h á z i O k m á n y t á r .

Szentírási tanulmányok társasága.

R ó m á b a n alakult. Czélja X I I I . Leo p á p a „ P r o v i - dentissimus Deus" kezdetű e n c y k l i k á j á n a k buzdítása szerint a szentirási t a n u l m á n y o k a t f e l v i r á g o z t a t n i . A t á r s a s á g m u l t hó elején t a r t o t t bizottsági üléséből elnöke, Par-

rocchi b i b o r n o k , r ó m a i vikárius által a következő f e l i r a t o t intézte, mielőtt a jelen akadémiai évben a felolvasásokat elkezdenék, a szentséges a t y á h o z :

Beatissime Pater.

U b i p r i m u m insignes a Te editae sunt L i t t e r a e

„Providentissimus Densmagno nos gaudio perfusi s u m m o sapientiae Auetori egimus gratias, q u o d p r a e t e r cetera, S a n c t i t a t i s T u a e inssa et vota iam a nostri coetus exor- dio quasi percepimus. C o n s t a n t e r enim id solemne ha- buimus disciplinarum r e c e n t i o r a i n c r e m e n t a cum traditione, n o v i s s i m o r u m i n t e r p r e t u m c o m m e n t a r i a cum unaninn P a t r u r a sententia c o m p o n e r e , et quod p r a e c i p u u m est a r t i s critiçae h u m a n a e q u e scientiae placita Jiicclesiae aucto- ritati subdere obsequentissime. V e r u m p o s t q u a m ab E n - cyciicis tuis Litteris n o v u m biblicis studiis excolendis p r a e s i d i u m et i u b a r accessit, n o v u m et nos animum pro- p e m o d u m sumpsisse videmur, novis ad sacrum volumen et versandutn et intelligendum aduneti viribus.

E x h i n c P e t r i doctrina, q u a m infallibili exponis m a - gisterio, B m e P a t e r , subnixi, q u a e solide, q u a e scite op- p o r t u n e q u e ad vetusta sive historica sive l i n g u a r u m mo n u m e n t a explicanda aetas n o s t r a t u l e r i t , ea ipsa, morem secuti Israelis m o i ab A e g y p t o discessuri, sacris Bibliis illustrandis alaeres vindicamus.

R e g u l a e sanctissimo oraculo iterum edictae mentis obsequium omne libenter a d i u n g i m u s ; e a m q u e cum in exercitationibus domesticis, tum in publicis, si quae per nos e r u n t proditurae, l u c u b r a t i o n i b u s , ducem h a b e b i m u s n e q u a q u a m d e s e r e n d a m . T e c u m videlicet, P a t e r Bme, pro- fitemur: „Libri omnes a t q u e i n t e g r i quos Ecclesia t a n q u a m sacros et canonicos recipit, cum o m n i b u s suis p a r t i b u s , S p i r i t u sancto dictante conscripti sunt ; t a n t u m vero ab- est ut divinae inspirationi e r r o r ullus subesse possit, ut ea p e r se ipsa, non modo e r r o r e m excludat omnem, sed t a m necessario excludat et r e s p u a t , q u a m necessarium e - t D e u m , s u m m a m v e r i t a t e m , nullius omnino erroris a u c t o r e m esse." N u n c vero nobis ad pedes sanctissimos provolutis, Apostolicam benedictionem, q u a e studiis n o - s t r u m o m n i u m s u p e r n a m opem conciliet, B m e P a t e r , p r o b e n i g n i t a t e tua, i m p e r t i r e velis e n i x e contendimus.

Beatudinis T u a e P r i d i e idus I a n u a r i a s anno M D C C C L X X X X I V .

Umillimi Obseqmi Addictiss. Filii Sodales a studiis biblicis excolendis.

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

B u d a p e s t , 1895. j a n . 1. Üdvözlégy magyar protestáns világ! —

F u r c s a e l j á r á s , m o n d h a t o m , k a t h o l i k u s l a p b a n a p r o t e s t á n s v i l á g o t ü d v ö z ö l n i , és ezzel k e z d e n i az ő s r é g i k a t h o l i k u s „ R e l i g i o " - b a n az u j é v e t .

N o s , m i n t m i n d e n n e k , u g y e n n e k az u j e l j á r á s n a k is m e g v a n a m a g a o k a . U j i d ő k u j e l j á r á s o k a t k ö v e - t e l n e k . D e m é g h a n e m is f o r d u l t a k v o l n a f e l e t t ü n k u j i d ő k : e g y - e g y u j é v a l k a l m á b ó l , í g y is l e h e t , s ő t i l l i k is, m i n t e l l e n f e l e k e t , ü d v ö z ö l n i m a g y a r p r o t e s t á n s

(11)

11 RELIGIO.

a t y á n k f i a i t , k i k k e l i m m á r k ö z e l n e g y e d f é l s z á z e s z t e n d ő ó t a á l l u n k a t y a f i s á g o s h á b o r ú b a n , k e t t é , h á r o m , n é g y - f e l é t é p v e s z é t a m a g y a r n é p , a m a g y a r n e m z e t I s t e n á l t a l e g y s é g e s n e k t e r e m t e t t s e g y s é g e s s é m e g v á l t o t t e g é s z s é g e s l e l k é t .

M i k o r k é t b a j v i v ó k i á l l a p o r o n d r a e g y m á s s a l a k á r h á n y a d s z o r is ú j r a v i a s k o d n i , k ö l c s ö n ö s e n ü d v ö z - lik e g y m á s t s k e z e t s z o r í t a n a k , h o g y kézszorítással j e l e z - z é k e g y m á s n a k az erőt, m e l y l y e l v i a s k o d n i f o g n a k .

B o c s á n a t o t k é r ü n k . N e m m i v a g y u n k a k i h i v ó k . N e m v a g y u n k a n n y i r a h e t y k é k , h o g y m i n y u j t o t t u k v o l n a k i k e z ü n k e t e l ő s z ö r a k é z s z o r i t á s r a . A k é z h e t y k e k i n y ú j t á s a a b u d a p e s t i p r o t e s t á n s S i o n b ó l , a „ P r o t e s t á n s E g y h á z i és I s k o l a i L a p " - b ó l k ö z e l e d e t t f e l é n k . M i t t e g y ü n k m i v e l e ? M e g se f o g j u k , e l e r e s z s z ü k ? N o s , h á t a h e t y k e a t y a f i k e z é t e g y k i s s é , a h o g y t u d j u k , e z e n n e l s z i v e s e n m e g s z o r í t j u k .

A n e v e z e t t l a p k a r á c s o n y i s z á m á b a n e g y , u g y l á t - szik, i g e n e l ő k e l ő s z ó j á r á s u p r o t e s t á n s a t y á n k f i a , J a n u s P a n n o n i u s d i c s ő n e v e a l á b ú j v a , a r r ó l szól, h o g y m i t ö r t é n j é k p r o t e s t á n s r é s z r ő l — „a s z e n t e s i t é s u t á n " .

S o k é r d e k e s és t a n u l s á g o s d o l o g v a n e b b e n a

„ s z e n t e s i t é s u t á n i " c z i k k e l y b e n m e g i r v a . A t ö b b i k ö z t i g e n f u r c s a v i l á g o s s á g o t v e t az a r é g i , h i r e s p r o t e s t á n s k é t k u l a c s o s s á g r a , m e l y t a p s o l is a s z a b a d e l v ü s é g á l t a l az o r s z á g t ö r v é n y e i r e r á s z a b a d i t o t t e l k e r e s z t é n y - t e l e n e d é s n e k , n o m e r t ez d i v a t és t e t s z i k az e m b e r i h i ú s á g n a k , d e u g y a k ö p ö n y e g a l a t t m é g i s c s a k f é l a n a g y p r o t e s t á n s s z a b a d s á g n a k v i v m á n y á t ó l , a m a g a l e g f ő b b f o r m á l i s h i t e l v é t ö l , az e g y é n i ö n k é n y e s f e l - f o g á s k o r l á t l a n , s ő t m é g fizess-ről s z ó l ó f e l e k e z e t i t ö r v é n y á l t a l t á m o g a t o t t — s z a b a d s á g á t ó l J a n u s P a n n o n i u s , m á r t u d n i i l l i k az ö á l a r c z á t f e l ö l t ő p r o t e s t á n s s z a b a d e l v ű h e t y k e v i t é z , a p o l g á r i h á z a s - s á g r a v o n a t k o z ó l a g p é l d á u l i m i g y s z e p e g és f o h á s z k o - d i k : „A xiolgári házasságról szóló t ö r v é n y b ő l , h a v a l a - k i t t é v ú t r a v e z e t n e k ( n e m k e l l o d a m á s v e z e t ő ; e l v e z e t o d a a t ö r v é n y m a g a ) , a z t m a g y a r á z h a t j a k i s o k e m b e r , h o g y é l e t é n e k l e g f o n t o s a b b p e r c z e i b e n s i n c s s z ü k s é g e I s t e n r e . A polgári anyakönyvek, m e g l e h e t , a z t a g o n d o l a t o t e r ő s i t i k m a j d , k e l l ő f e l v i l á g o s í t á s n é l - k ü l , ( t e h á t a p o l g á r i a n y a k ö n y v e z é s m é g i s c s a k l e l k i s ö t é t s é g t e i j e s z t é s é r e is a l k a l m a s , m e l y e t „ f e l v i l á g o s í - t á s " á l t a l k e l l e l o s z l a t n i ) , h o g y , h a m á r a l e l k é s z r e , m i n t b ü r o k r a t á r a n i n c s s z ü k s é g , h á t m i n t l e l k i p á s z - t o r r a s i n c s . A v e g y e s h á z a s s á g b ó l s z ü l e t e t t g y e r m e k e k v a l l á s á r a v o n a t k o z ó t ö r v é n y m e g a l k a l m a t n y ú j t h a t

— ( b o r z a s z t ó !) — az u l t r a m o n t a n i s m u s t e r j e d é s é r e . "

M i n d e b b ő l a J a n u s P a n n o n i u s n e v é t b i t o r l ó p r o t e s t á n s e l ő k e l ő s é g o d a k o n k l u d á l , h o g y d e b i z o n y a b ü s z k e l o v a g , a d i c s ő s z a b a d e l v ű p r o t e s t á n s v i v m á n y o k h á t a m ö g ö t t o t t ü l á m az — „ a t r a c u r a " , s „ k ü l ö n ö s e n , ú g y m o n d , az e v a n g e l i u m h í v e i n e k k e l l nevezetes átalaku- láson k e r e s z t ü l m e n n i ö k " , s p é l d á u l i g e n é r d e k e s e n f e l h o z z a a t e e n d ő á t a l a k u l á s o k k ö z t , az e v a n g e l i u m , t e r m é s z e t e s e n a „ t i s z t a " e v a n g e l i u m h í v e i r e illőleg, a z t a n e v e z e t e s a l a k u l á s t , m e l y s z e r i n t , „ m o s t m á r m a j d a nagyobbik bibliával k e l l s z o r g a l m a s a n f o g l a l k o z n i s az e g é s z é l e t e t az U r n á k s z e n t e l n i . " N e m is h i t t ü k v o l n a ,

h o g y a n a g y o b b i k b i b l i a p r o t e s t á n s a t y á n k f i á n á l o d a - k e r ü l t v i s s z a , a h o n n a n , m i n t m o n d j á k , L u t h e r m e s t e r h ú z t a k i e g y k o r o n , — a p a d a l á !

S o k i l y é r d e k e s f o r d u l a t o t és l e p l e z e t l e n s é g e t l e h e t n e m é g ál J a n u s P a n n o n i u s u n k é b r e s z t ő p r o t e s - t á n s v e z é r c z i k k é b ő l b e m u t a t n i ; d e s i e t n ü n k k e l l a f ő k é z s z o r i t á s r a , a d o l o g v é g é r e , a h o l u g y a n c s a k h e t y - k é n csattantatott v a l a , d e el is csettent á m c z é g é r e s e l c s e t t e - n é s s e l a p r o t e s t á n s „ n e v e z e t e s á t a l a k u l á s n a k " , a p r o - t e s t á n s „ l é l e k m e g m o z d u l á s á n a k " m i r e á n k k a t h o l i k u - s o k r a m é r t , e l b i z a k o d o t t , h e t y k e o s t o r c s a p á s a .

F é l , r e t t e n e t e s e n f é l , k ü l ö n ö s e n a v e g y e s h á z a s - s á g o k r é v é n a p r o t e s t á n s „ i d v e s s é g e t " f e n y e g e t ő „ n a g y v e s z é l y " - t ő l . S t u d j á t o k , k a t h o l i k u s h i t f e l e i m , m i v e l á r u l j a el a p r o t . J a n u s P a n n o n i u s f é l e l m é n e k r e n d - k i v ü l i v o l t á t ? A v v a l , h o g y h i t f e l e i t e l p r é d i k á l n i i g y e k - s z i k , m é g i j e s z t g e t é s s e l is, az okosságtól, az o k u l á s ú t j á - t ó l , a k a t h o l i k u s o k k a l v a l ó v a l l á s ü g y i v i t a t k o z á s o k t ó l és e z e k n e k s z á z a d o k m e g k ö v e s e d e t t r ö g e s z m é i t ö s s z e - m o r z s o l ó f e l v i l á g o s i t ó h a t a l m á t ó l . „Mi, ú g y m o n d , iszonyúan (ime, e d d i g j u t o t t a f é l e l e m , h á t h a m é g i s v é g r e

— k a t h o l i k u s s á k e l l l e n n i ) , m i (ők p r o t e s t á n s o k ) i s z o - n y ú a n c s a l ó d u n k , m i n t p r o t e s t á n s o k és h a z a f i a k e g y - a r á n t , h a vitatkozással s a r ó m a i k é p t e l e n s é g e k ( m i l y s z e r é n y s é g !) czáfolásával a k a r j u k b i z t o s i t a n i a v e g y e s h á z a s s á g b ó l s z á r m a z ó k a t , mert igy oly vihar támad- hat, m e l y m e g r e t t e n t i az e m b e r e k e t " . Oh k é t k u l a c s o s s z a b a d k u t a t á s t e ! H i s z t e k é t s z e l e t f ú j s z e g y s z e r r e c s a l f a a j k a d o n á t : h i d e g e t is, m e l e g e t is. T e t e l e k i a b á l o d a v i l á g o t a v v a l , h o g y i m e c s a k i s a t i e d l e h e t a d i c s ő - s é g , m e r t t e h o z t a d b e a v i l á g b a a „ s z a b a d k u t a t á s "

j o g á t és s z a b a d s á g á t . É s m o s t , m o s t i m e , „ i s z o n y ú "

d o l g o k , r e t t e n t ő „ v i h a r o k " j ó s l á s á v a l i j e s z t e d v i s s z a p á r t f e l e i d e t a vitatkozástól, az i g a z s á g kutatásától. E l f o r - d í t a n i i g y e k s z e l f é l r e v e z e t e t t h í v e i d e t az észtől, s L u t h e r a p á d p é l d á j á r a , — „ s t a t p r o r a t i o n e v o l u n t a s " — f e l - u s z i t o d j ó h i s z e m ű h í v e i d b e n — a v a k , a n e m „ v i t a t - k o z ó " , n e m „ c z á f o l ó " , n e m o k o s k o d ó , h a n e m s z e m e t h u n y v a f a l n a k r o h a n ó s z e n v e d é l y e k e t , az U r n á k 1895-ik és k ö v e t k e z ő é v e i r e , a p r o t e s t á n s „ á t a l a k u l á s " és „ l é l e k - m e g m o z d u l á s " uj vezérelvéül k i í r v á n a p r o t ' - " n s z á s z l ó r a s z ó r ó i - s z ó r a e z t n i : vArra kell igyekeznünk, hogy ne a pápista tévedések iránti gyűlölet, hanem a római igába

került lelkek feletti szánalom t a r t s a v i s z s z a a l e l k e k e t a z e v a n g e l i u m i e g y h á z a k e l h a g y á s á t ó l . " iVtyámfia, t e m e g v a g y f o g v a !

A k i m a g á t vitatkozás és ezáfolás k e r ü l é s é v e l m á - s o k f ö l é az oktalan szánakozás k é p z e l e t i m a g a s l a t á r a h e t y k é n f e l m a g a s z t a l j a , v i g y á z z o n , m e r t k ö z e l v a n a b u k á s a . K a t h o l i k u s p a p s á g , i d e s i e s s e t e k ! I t t a m a g y a r p r o t e s t á n t i z m u s a c h i l l e s i s a r k a . F é l t i h i v e i t a v i t a t k o - z á s t ó l és c z á f o l á s t ó l ! I n d í t s a t o k n a g y a r á n y ú v i t a t k o - z á s t és c z á f o l á s t !

í r v a v a g y o n a m a g y a r p r o t e s t á n s h e t y k e v i l á g r a is é r v é n y e s e n : „A k i m a g á t f e l m a g a s z t a l j a , m e g a l á z t a t i k . "

F o g a d d a j ö v ő é v r e , és a j ö v ő s z á z a d r a , i l y a u s p i - c i u m o k k ö z t m e g i n d u l ó u j h a r c z a i n k k e z d e t é n , f o g a d d , b ü s z k e m a g y a r p r o t e s t á n s v i l á g , ü d v ö z l e t ü n k e t és k é z - s z o r í t á s u n k a t ! ? ?

/

Hivatkozások

KAPCSOLÓDÓ DOKUMENTUMOK

a gyermekek mind önállóságra jutottak már s ekkor, midőn eljutott abba a korba, a melybe Deák Ferencz még el sem jutva, sokkal korábban már, országosan

Azon osztrák publicistáknak, a kik a magyar alkotmány- visszaállítását a monarchia fenállásának biztosításával nem vél- ték megegyezhetönek, a híres húsvéti czikkben,

szönhette a külföld szépirodalmi termékeiben. Nem szükség mondanom, hogy ilyen míveltséggel, ily kitűnő férfiú nemcsak díszére, hanem egyszersmind hasznára

A kiegyezési műnek, mint törvénynek valódi szellemét magyarázat, ismértetés, népszerűsítés által a magyar nemzet minden rétegében testté, és vérré,

„Veszprémi Közlöny"-t. Ezzel a vállalkozással lesz neve lassanként ismertté, majd országosan tisztelté a magyar katholikus társadalomban. Lelkiismeretes gonddal s élénk

In 2007, a question of the doctoral dissertation of author was that how the employees with family commitment were judged on the Hungarian labor mar- ket: there were positive

Béke Párt Felirati Párt Deák Párt Deák Párt Deák Párt Liberális Párt Keszthely Liberális Centrum Felirati Párt Deák Párt Bal Centrum Deák Párt.

Ezután természetes, hogy megkérdeztem, hova valók: a fiú angol volt, a leány finn.. – És