• Nem Talált Eredményt

minthogy ezeknek lelkészök másutt lakván, a' keresz- keresz-telés igen sokszor csak a' helybeli bár más vallású

In document Religio, 1850. 2. félév (Pldal 164-168)

lelkészre, de mégis rá bizatik egyszer e g y , másszor más okból ; de nem ritkán illy csalási szempontból is. És ismét a' csalásról j u t eszembe, egy nem régi fortélyos kísérlet, mi irányomba követtetett el I I . -Szoboszlón. Vándor czigányok akartak sátort ütni a' h a t á r b a n , de a' városi hatóság ismervén a' mákvirá-g o k a t , nem imákvirá-gen szokta memákvirá-genmákvirá-gedni az efféle kó-borlóknak az itteni m u l a t h a t á s t ; a' czigányok ezt jól tudták. A' várostól nem messze megáll az egész k a r a v á n , a' városból bábát hivatnak egy állitólago-san vajúdó (?) asszonyhoz, a' bába elment, és csudál-kozására a' gyermeket megtisztogatva és nagynak ta-l á ta-l t a ; behozták hozzám, hogy kereszteta-ljem meg. É n végig nézek r a j t o k , és rejtélyes szemjárásukból gya-n ú r a adtak okot. Kérdezősködém egyről másról, 's gyanúm alaposb kezdett lenni. A' gyermeket föltéte-lesen megkereszteléin. A' házassági bizonyítvány meg

Mint közelebb é r t e s ü l t ü n k , a' k o r m á n y m e g k e r e s t e v o l n a a' megyei h i v a t a l o k a t , miszerint a ' n e m m a g y a r

o r s z á g i a k ' h á z a s o d á s á t illető régi r e n d e l e t e k e t a d dig, mig ez ü g y r e nézve a' végső definitivum a' l e g felsőbb h e l y r ő l k i a d a t i k , t e l j e s e r e j ö k b e n f e n t a r t -sák ! ! ' Szerk.

volt szerencsére, hát be is írtam sua f o r m a , egy kis észrevétellel. É s most állnak elő a' czigányok, hogy én írjak mellettök a' városi elöljáróságnak, miszerint nekiek engedtetnék meg a' városon kivül t a n y á z -hatni addig, mig a' gyermekszült (?) asszony egy ki-csit magához jönne, mert i g y , mert a m ú g y , . . . de ugy kérik az engedelmet, hogy a' többi rokonság is itt maradhasson vele. É n irtam és u g y , hogy gyanúmat sem feledém ki a' városi tanácshoz irt soraimból. É s ha a' város el nem kergetteti őket azonnal a' h a t á r -ból, alkalmasint nyomába jövünk a' legistentelenebb csalásnak, a n n a k , hogy a' gyermekeket már másutt is megkeresztelték a' fenérintett oknál f o g v a ; már minden körülmény ujjal mutatott a' gaz cselre.

E z t , és hasonlókat reménylem a' főtisztelendő szerkesztő ur szívesen közlendi. De kell is, hogy k ü -lönösen a' mai világban ébren legyen a' pap, és mert a' jó papnak holtig kell ugy is t a n u l n i a , most k e t -tőztetett szorgalommal fogjon hozzá, t a n u l j o n , és a' mit tud, tudassa társaival ; mert hiszen édes mind-nyájan egy czélra törekedünk, tehát segítsük egymást, mint együtt egy országért a' mennyért küzdőkhöz illik. B e n ő f i S o m a .

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

F é l e g y l i á z , aug. 3 . V a l a m i n t az erkölcsiség a' nép között a' f o r r a d a l o m okozta két évi zavarok m i a t t mélyen a l á h a n y a t l o t t ; olly a n n y i r a , hogy csak m e g f e s z í -tett e r ő , ernyedetlen b u z g a l o m és f á r a d h a t a t l a n szorga-lom á l t a l l e h e t azt ismét a' l e l k é s z e k n e k a' nép' fogékony szivébe visszacsepegtetni : u g y az i f j ú s á g i tudományos mivelődés és képzés i s , mellytől olly sok f ü g g a' h a z a ' boldog v a g y boldogtalan j ö v ő j é r e nézve, k i m o n d h a t l a n k á r o k a t szenvedett. Ugyanis t u d j u k és t a p a s z t a l j u k , hogy a' lefolyt két év a l a t t s z á m t a l a n i f j ú elme az idők' v i h a -ros j á r á s a miatt p a r l a g o n h e v e r t , részint mivel a' szülők f é l t e k m a g z a t a i k a t k ö r ü k b ő l kissé t á v o l a b b r a küldeni, r é -szint , mivel a' t a n o d á k a' borongós k ö r ü l á l l á s o k m i a t t v a g y b e z á r a t t a k , v a g y pedig az idők' k i v á n a t a i szerint m á s czélokra h a s z n á l t a t t a k vagy időközben f é l b e s z a k a s z -t a -t -t a k . D e h á l a a' b é k e ' a n g y a l á -t h o z z á n k küldő is-teni fölségnek ! ez évben az i f j ú s á g csendben élvezheté a' t u -d o m á n y o k b a n i oktatás' ü-dves m a l a s z t j a i t . T a n o -d á n k b a n a' v i s g á l a t o k felsőbb rendelet' folytán j u l i u s ' végével f e -j e z t e t t e k b e főtisztelendő M ü l l e r Mihály p r é p o s t ' s i g a z g a t ó ur' bölcs vezetése és elnöklete a l a t t ; ki, hogy a ' t u d o m á n y o k n a k lelkes b a r á t j a és védnöke, m u t a t j a az á l -t a l is, hogy e' rögös p á l y á n h a l a d ó i f j ú s á g o -t veze-tge-tni, 's b u z d í t a n i minden a l k a l o m m a l élte'fő f e l a d a t á n a k t a r t j a , k i iránt l e h e t l e n h á l á s elismeréssel nem lenni a' szegé-nyebb sorsú i f j a k n a k , k i k n e k iskolai s z ü k s é g e i k e t , a t y a i gonddal fedezé ; az ő b u z g ó törekvéseinek és erélyének köszönheti lételét az itt fölállított mesterinas-iskola, h o v á

157

minden osztályú mesterinasok minden v a s á r és ü n n e p -napokon délelőtti ó r á k b a n e l j á r n i k ö t e l e z t e t n e k , hol egy g y m n a s i u m i t a n á r t ó l ezélszerü és az életre szükséges ú t -m u t a t á s o k a t és o k t a t á s o k a t n y e r i k , l e g i n k á b b pedig : a' hittan, i r á s , olvasás, számolás, t ö r t é n e t - és f ö l d l e í r á s b a n , 'stb. effélékben o k t a t t a t n a k ; azután pedig sz. misét h a l l -g a t n a k . Miért is k í v á n j u k , ho-gy őt a' f ö l ö t t ü n k őrködő I s t e n s é g sokáig éltesse, hogy b u z g ó s á g á t , törekvéseit t o -v á b b r a is f o l y t a t h a s s a .

Angollion.

Ügy h i s z s z ü k , a' j e l e n angol egyhá«i m o z g a l m a k ' a l k a l m á v a l , igen nem csak k e d v e s , h a n e m épületes szol-gálatot is t e e n d ü n k t. o l v a s ó i n k n a k , h a egy t e k i n t é l y e s a n g o l episcopalis p a p n a k , Allies lautoni igazgató u r n á k , ez idén sajtó' u t j á n m e g j e l e n t n a p l ó j á t velők röviden m e g i s m e r t e t j ü k . — B á r m i l l y szomorú is volt az angol e g y h á z ' e r e d e t e , b á r m i l l y n a g y volt legyen is a' k a t h o -l i k u s o k e-l-leni h a g y o m á n y o s d ü h e ; ezen egyház a n n y i századokig állt f e n , 's olly j e l e n t é k e n y b e f o l y á s s a l volt egy n a g y nép' v é g z e t e i r e , hogy azt egy v o n a l b a n e m so-r o z h a t j u k a' p so-r o t e s t a n t i s m u s ' többi felekezeteivel.

H a bizonyos n a p o n , minden ker. s z i v , 's az e m b e r i -ség' erkölcsi p o l g á r i s o d á s a ' m i n d e n b a r á t j á n a k v á r a k o z á s a s z e r i n t , az elvált hitfelekezetek az egyetemes e g y h á z b a n f o g n a k e g y e s ü l n i , nincs v i s s z a t é r é s , melly az é g - és földnek több örömet o k o z n a , mint az angol e g y h á z n a k a n n y i imák á l t a l szorgalmazott megtérése.

E z e n öröm' előérzetének m á r most is át e n g e d h e t j ü k m a g u n k a t . Nem v a g y u n k többé puszta v á g y a k r a szorítva, sem b i z o n y t a l a n j e l e k r e , sem j ó s l a t o k n a k t a r t o t t r e m é -n y e k r e u t a s í t v a . I s t e -n ' kegyelméből m e g k e z d e t e t t az egyesülés' m u n k á j a ; az f o l y t a t t a t i k , 's be fog végeztetni.

A ' l o g i k á n a k c s e l e k v é n y e , h a ugy szabad szólni, a' gond-viselés' cselekvényével találkozik.

Mi keveset i s m e r j ü k az angol e g y h á z a t , 's l e g t ö b b -nyíre v á d a k a t h o r d u n k fel e l l e n e , m e l l y e k épen a' többi elvált h i t f e l e k e z e t e k e t s ú j t j á k . Előítélet n é l k ü l meg kell v a l l a n i , hogy ő , mindezen felekezetek k ö z ö l , a n n y i h i -b á k m e l l e t t , az igazság' legnagyo-b-b részét őrzötte meg.

Már pedig az igazság és t é v e l y örökké nem l é t e z h e t n e k egymás mellett. E ' világon h a r c z r a k e l n e k e g y m á s s a l , m e l l y b e n , a' mint I s t e n a k a r j a , v a g y az egyik v a g y a' m á s i k d i a d a l m a s k o d i k , hasonlóan a' b e t e g s é g - és egész-séghez , mellyek a' testért perelnek, m e l l y n e k végül v a g y az egyik v a g y a' másik válik u r á v á . Az itt a l a n t i diadal többnyire meg van osztva. A ' tévely e l f o g l a l , elragad, leigáz bizonyos l e l k e k e t , 's tökéletesen e l s z a k í t j a őket az igazságtól. Az i g a z s á g vonz, b i r t o k á b a korit m á s l e l k e -k e t , 's f e l s z a b a d í t j a ő-ket a' tévelytől. I l l y e n az á l l a p o t a és v é g e , több v a g y kevesebb századok m ú l v a , minden h i t s z a k a d á s n a k . E ' f o k r a j u t v á n , nem m a r a d n e k i k egyéb h á t r a , m i n t elenyészni. H i á b a gyámolit a' k ö z h a t a l o m , s a j á t é r d e k é b e n , e g y h á z i b á l v á n y t ; h i á b a m u t a t j a be neki h ó d o l a t á t a' n é p e k ' h i s z é k e n y s é g e , mellyet a' szo-k á s , nem a' sziv p a r a n c s o l ; h i á b a szo-kisértiszo-k meg némelly k i t ű n ő és j ó h i t ü szellemek feléleszteni a z t , minek m á r nincs é l e t e , 's h ü vesztaszüzekként m e g g y ú j t a n i a' l á n got , melly az elhagyott oltáron elalszik. Ez csak k o r k é r -dés m á r ; nincs többé messze a' n a p , midőn mindazok, k i k v a l a m e l l y h i t f e l e k e z e t b e n , melly elgyengülési á l l a -potra j u t o t t , vallásos hitet k e r e s e n d e n e k , a' valóságos

e g y h á z z a l fognak egyesülni ; m i n t a' h a j ó t ö r é s t szenve-dőknek v á l a s z t a n i o k keilend, vagy a' h u l l á m o k b a t e m e t n i m a g u k a t l o b o g ó j u k k a l , v a g y a' t e n g e r ' r e n d ü l e t l e n p a r t -j á r a érni.

E z t v á l a s z t o t t á k m á r az angol e g y h á z ' a n n y i kitűnő s z e l l e m e i , a' szándok' olly t i s z t a s á g á v a l , a' t u d o m á n y és ész1 olly m é l y s é g é v e l , a ' j ó h i t ' olly t e l j é v e l , hogy a' l e g -nagyobb b á m u l a t o t érdemelték. A ' v í s g á l a t u n k a l a t t i könyv' szerzője nem v á l a s z t o t t a ezen u t a t , 's mi nem i s -m e r j ü k , 's -megítélni se-m -m e r j ü k lelkis-meretét. D e ő azok közé t a r t o z i k , kik a' v a l l á s i egyesülést forrón k í -v á n j á k .

Allies u r előkészíti ezen e g y e s ü l é s t , komolyan t a n u l v á n a' katholicismus' h a t á s á t , g y ű l ö l e t , p á r t e l f o g u l t ság n é l k ü l , c s u d á l v a a' csudálandót. ,1 n i t i u m p h i -l o s o p h a n d i m i r a r i ' , m o n d á k a' régiek. Mi szívesen a l k a l m a z n é k e' gondolatot a' hit' d o l g á r a : , I n i t i u m c r e d e n d i m i r a r i . ' L e m o n d a n i az előítéletekről a n y -n y i , mi-nt előkészíte-ni m a g á t a' tévekrőli l e m o -n d á s r a . N a g y o n h a j l a n d ó k v a g y u n k i g a z n a k t a l á l n i , m i t s z é p n e k t a l á l u n k . C s u d á l n i , a n n y i t t e s z , mint félig hinni.

Nincs misem nemesebb és é r z e t d u s a b b azon s z a v a k -n á l , m e l l y e k b e -n Allies u r , rövid b e v e z e t é s b e -n , u t a z á s a ' c z é l j á t í r j a le : , K e v é s angol u t a s o k , kik a' szárazföldet j á r j á k be , t a r t j á k figyelmökre m é l t ó n a k az á l t a l u k b e u -tazott ország' e g y h á z á n a k h a t á s á t v i s g á l n i . . . . É n nem k e r e s e m , v a l l j o n i g a z e v a g y h a m i s , tiszta v a g y m e g romlotte a' romai t a n , én e g y s z e r ü l e g mint t é n y t t e k i n -tem. E ' szempontból nem létezik komoly szellemre n é z v e olly m e g j e g y z é s r e méltó l á t v á n y , m i n t a' romai egyház.

Mint angol p a p nem tartom őszinte, b e c s ü l e t e s , k e r e s z -t é n y i - 's b i z -t o n o s n a k , hogy illyen -t ü n e m é n y elő-t-t szeme-imet b e h u n y j a m . K ö t e l e s s é g ü l t a r t o m , arról t u d o m á s t szerezni . . . . A' l a p n a k , m e l l y b e n i r o k , egyedüli érdeme a z , h o g y a' dolgok u g y a d a t n a k e l ő , a' mint azok a' k a -t h o l i c i s m u s b a n v a n n a k , minden elfogul-t előí-téle-t n é l k ü l . . . . Mi főleg F r a n c z i a o r s z á g b a n b ú v á r k o d t u n k k ö r ü l e , mert ez t a l á n j e l e n l e g a' k a t h . v i l á g n a k l e g é r d e k e s e b b része. Ott, az egyháztóli e l v á l á s , m e l l y e t most a ' k e r e s z -ténység' minden k o r m á n y a i e s z k ö z ö l n e k , a' l e g n a g y o b b s z i g o r ú s á g - , b á n t a l o m - és z s a r n o k s á g g a l teljesíttetett. A ' f r a n c z i a p a p s á g ' j a v a i t , m e l l y e k o r s z á g u n k ' n a g y l e l k ű s é -g é v e l a r á n y b a n á l l t a k , az á l l a m f o -g l a l t a e l , melly cser é b e n a' p a p s á g n a k adományozást e n g e d e t t , nem á l l a n -d ó t , h a n e m é v e n k i n t i t 's o l l y k i m o n -d h a t l a n u l c s e k é l y e i é s a r á n y t a l a n t , h o g y m i n d e n , s z í v v e l é s b e c s ü l e t t e l b í r ó f r a n c z i á n a k p i r u l n i a k e l l , h a r e á g o n d o l . . . . Mi több, F r a n c z i a o r s z á g b a n azt tette az á l l a m , mit A n g o l o r s z á g -b a n t e n n e , h a l e h e t n e : ő minden p l é -b á n i á -b a h i t n é l k ü l i i s k o l a m e s t e r t k ü l d , hogy a' g y e r m e k e k e t minden elemi i s m e r e t e k b e n , m e g h a t á r o z o t t h i t á g a z a t n é l k ü l oktassa, 's hogy a ' p l é b á n o s n a k , s a j á t t e r ü l e t é n , a n t a g o n i s t á j a l e gyen. A' j e l e n l e g F r a n c z i a o r s z á g b a n létező nemzedék a z -óta n e v e l t e t e t t , h o g y a' hitetlenség foglalta el az orszá-got . . . . A z é r t gondoltuk, hogy I s t e n ' e g y h á z á t , főleg F r a n c z i a o r s z á g b a n , u g y kell t e k i n t e n i , m i n t s a j á t b e i e r e j e á l t a l m ű k ö d ő t , a ' n é l k ü l , hogy a' világtól l e g k i -sebb segélyt , (sőt i n k á b b epesztéseket) t a p a s z t a l n a ; 's

mint elég kegyetlen ellenzéseket s z e n v e d ő t , ugy, hogy h a mégis b e h a t a' t á r s a d a l o m b a , azt csak az e v a n g e l i u m ' élő h a t a l m á n a k köszönheti . . . Meg kell v a l l a n i , hogy, h a F r a n c z i a o r s z á g illy k ö r ü l m é n y e k b e n m a j d a n egészlen vissza lesz a d v a az Üdvczitőnek, nincs t á r s a d a l m i állapot*

158

melly fölött kétségbe k e l l e n e e s n i , és K r i s z t u s ' e g y h á z á -n a k e r e j e mi-nde-n a k a d á l y o k ' legyőzésére -nem j ö h e t t ö b b é k é r d é s a l á . . . . L á t n i f o g j á k , hogy én a' k a t h . romai hit á l t a l eszközlött j ó n a k l e a l a c s o n y i t á s á t nem t e k i n t e m szükséges t u l a j d o n s á g n a k egy angol tiszteletes' j e l l e m é -ben. E n e g é s z e n m e g v a g y o k g y ő z ő d v e , h o g y a z a n g o l é s r o m a i e g y h á z ' e g y e s ü l é s e r o p p a n t á l d á s l e n n e I s t e n n e k ' m i n d e n e g y h á -z á r a é s a -z e m b e r i n e m r e n é -z v e . Bár millyen is a' szakadás, nem k e l l k é t s é g b e e s n ü n k az egyesülés fölött.

E l é r é s é r e szükséges, hogy mindkét oldalról minden nemes szivek forró reményeiket és i m á i k a t egyesítsék.'

R e n d s z e r i n t u g y i r j u k az u t i v á z l a t o k a t , mint a' történelmet szokás irni, olly előfogalmazott t e r v v e l , hogy a' t é n y e k e t v a l a m e l l y rendszer' megerősítésére h a s z n á l -j u k , 's hogy mindent m i n m a g u n k v á l a s z t o t t a l á t s z e r i eszköz á l t a l , n a g y í t v a , k i c s i n y í t v e , v a g y módositva l á s -sunk. A l l i e s u r és b a r á t a i egészlen más h a j l a m m a l közelednek p a r t j a i n k h o z ; ők a' legjobb á l l a p o t b a n v a n -n a k az igazság' m e g t a l á l á s á r a ; ők egyedül ezt keresik a' p r o t e s t á n s A n g l i á n , a' közönyös F r a n c z i a o r s z á g o n , a' f o r r a d a l m i E u r ó p á n keresztül ; ók nyomába j á r n a k , m i n -den egyéb módszer n é l k ü l , m i n t hogy szemeiket l á t á s r a , f ü l e i k e t h a l l á s r a , szivüket m é l t á n y l á s r a n y i t j á k fel.

A l l i e s ur ugy ir, a' mint látott. N a p l ó j a u t i j e g y -zetok' sorozata minden rend n é l k ü l , kivéve a' n a p o k ' egy-m á s u t á n j á t ; röplapok e s t é n k i n t l e i r v a , hol a' tények és benyomások u g y csoportosulnak, a' mint g y ű j t e t t e k , m ű -v é s z e t , c z i k o r n y á k , látszó kapocs n é l k ü l , a' természet-szerűség- és őszinteségnek minden j e l l e m e i v e l .

L e g é r d e k e s e b b a' látogatások' l e í r á s a , m e l l y e k e t a' minden k a t h o l i k u s o k t ó l szeretett és i s m e r t férfiaknál tett.

Többen közülök tudtokon k i v ü l s z e r e p e l n e k ott, 's nem g o n d o l j á k , hogy egy óranegyedi t á r s a l g á s u k , mellyben egy év előtt két angollal v a l á n a k , Oxford és London' n é -h á n y tiszteletescire nézve e' perezben épületes. A' párisi érsek , roueni és langresi p ü s p ö k ö k , G a 1 a i s ur szent Sulpitius' s e m i n a r i u m á b ó l , C á r o n és P e t e l o t a p á t o k , d ' A l z o n , B o n n e t t y és M o n t a l e m b e r t u r a k , G u é r a n g e r és R a v i g n a n a t y á k , N o i r 1 i e u M á r ton u r , f r á t e r F ü l ö p é s L a c o r d a i r e a t y a , ' s m á s k i -tűnő személyek e g y m á s u t á n t á r s a l o g n a k a' két u t a s s a l , k i k b e n n ö k okszereket keresnek. Minden kitűnő kereszt é n y r e nézve e l k e r ü l h e kereszt l e n ü l kell, hogy élő okszerűi v á l j é k a' hitetlenség vagy hit' megerősítésére. A ' v i r á g b e -b i z o n y í t j a a' teremtő I s t e n t : a' j ó t é k o n y s á g ' a p á c z á j a m u t a t j a a' megváltó I s t e n t ; m a j d n e m u g y a n illyen a' l o gikai bizonyitgatás. A l l i e s u r n á k keresnie kellett az e m -b e r e k -b e n l á t h a t ó j e l é t a' tanok' erejének vagy gyengesé-gének. E z e n első j e l n e k , büszkeséggel m o n d h a t j u k , ki kellett őt elégítenie.

Az angol tiszteletest ép ugy meglepték az intézetek, mint a' neki k a l a u z u l szolgáló emberek. Ugyanazon sze-r e t e t t e l , mellyel a' földmives az á l t a l a t e sze-r m é k e n y í t e t t földeket m u t o g a t j a , a' p a p s á g ' minden t a g j a i , kiket Allies u r m e g l á t o g a t o t t , siettek megismertetni vele a ' r é g i intéz-m é n y e k e t vagy az u j e s z k ö z ö k e t , intéz-mellyek á l t a l az egyház F r a n c z i a o r s z á g r a t a n í t á s a i t és j ó t é k o n y s á g á t e l á r a s z t j a .

Az egyházi h i e r a r c h i a ' egész k i f e j l é s e , az alacsony mezei plébánostól fogva a' püspökig ; minden férfi és n ő -s z e r z e t e k , a' lélek' é-s te-st' b a j a i n a k -szolgálatára - szen-telve , az a k a r a t t ó l függő s z a b a d , és a' hitből származó á l l a n d ó önfeláldozás á l t a l ; minden s e m i n a r i u m o k , novi-ciatusok 's más i n t é z e t e k , hol u j a b b h a r e z o k r a az igaz-s á g - éigaz-s j ó n a k u j b a j n o k a i képeztetnek ; a' nyomdák éigaz-s

k ö n y v r a k t á r o k , rendeltetve a' v a l l á s t u d o m á n y ' régibb és j e l e n k o r i emlékmüveit azon papság' soraiban e l t e r j e s z t e n i , melly t u d a t l a n s á g r ó l vádoltatik, 's melly mind a ' m e l -lett egyedül s z e r k e s z t i , veszi és olvassa a' görög és l a t i n f o l i a n s o k a t ; mindazon sokszerü j ó t é k o n y s á g i m u n k á k , m e l l y e k naponkint megszorítják a' n y o m o r n a k , 's n a -g y o b b í t j á k az erénynek t e r ü l e t é t , és z a j n é l k ü l oldanak meg több k é r d é s e k e t , a' m e l l y e k fölötti v i t a t k o z á s is m i n d j á r t rendetlenséget szül ; ez a m a ' kép , melly A l l i e s u r ' lelkének m u t a t j a be m a g á t , 's mellynek minden szétszórt v o n á s a i t , türelmes b u v á r l a t a i á l t a l , egybesiti.

Mi sem látszik neki k ö z ö n y ö s n e k , sem a' l e g c s e k é l y e b b s z e r t a r t á s o k ' szépsége és r e j t e t t értelme , sem a' v a l l á s -művészet' csudái 's még tökéletlen ú j j á s z ü l e t é s e .

Az egyház' lételének ezen állandó t ü n e m é n y é h e z kivételes j e l e n e t e k is csatlakoznak, m e l l y e k ' h í j á v a l soha sem volt. K e b e l é b e n mindig c s u d á k és v é r t a n u k v a n n a k . A l l i e s ur l á t n i a k a r t a a' c s u d á k a t 's ismerni a' v é r t a n u kat. Ó a' missiók' seminariumaiban l á t h a t á a' k e r e s z t é -n y e k ' e l ő p é l d á -n y a i t , kik a -n y a g i t á r s a d a l m u -n k ' soraiból k i e m e l k e d n e k , hogy a' h a z á t ó l kétezer mérföldnyi t á v o l -s á g r a m e n j e n e k , az i g a z -s á g n a k nyerendők meg az embe-r e k e t és éembe-rette m e g h a l a n d ó k . Ö legpontosabb gonddal részletes tudósításokat szerzott m a g á n a k két csudálatos gyógyításról egy a p á c z á n és szegény leányon kevés évek e l ő t t , melly gyógyításokról orvosok és számos t a n u k t e t t e k bizonyságot. Ez m é g nem minden. A ' buzgó t i s z t e l e -t e s ké-t b a r á -t j á v a l T y r o l b a u -t a z o -t -t , 's egészen m e g -t é r -t e n j ö t t vissza.

Midőn az ész t a g a d h a t l a n tényeken ütközik meg, okaikba a k a r h a t n i . Mi t á m o g a t j a az egyház' egész é p ü -l e t é t ? minő sze-l-lem -l e -l k e s í t i ? q u a e m e n s a g i t a t m o l e m ? Az é l e t ' m i n d e n t ü n e m é n y e i mögött Organismus l é t e z i k , melly az élet' oka. Az egyház is é l , t a r t , n ö v e -kedik ; ő valódi jót eszközöl : mellyek t e h á t a' t a n o k , az intézetek , az erők és a' r e j t e t t szellem ; micsodás a' tit-kos és h a t a l m a s elv, melly benne működik, r e á h a t , mint a' sziv az ember' életére, l á t h a t l a n u l u g y a n , de v á l t o z h a t l a n mozgalma és e l o l t h a t l a n melege által, mindig jelenlévőleg.

E ' sürgős kérdéseknek 50 lapot szentel Allies ur befejezésében ; r i t k á n tétetett n e m e s e b b , értelmesebb, t a g a d h a t l a n a b b b i z o n y s á g az egyházról.

,A' jó h i t , mond B o s s u e t , n a g y t a n á r , melly kevés kérdést h a g y m e g o l d a t l a n u l . ' E ' nagy t a n á r A l l i e s u r ' mestere. R e á h a l l g a t v á n , megismerni kezdi az őt meg-döbbentő tények' okait ; 's m i n d i n k á b b f e l f o g j a benső ér-telmöket. V a l a m e n n y i s z e r a' p á p a s á g , a' szentek és bold, Szűz' tiszteletéről s z ó l , h a b o z i k , kérdéseket t e s z , k é t e l kedik , 's némellykor meg is ütközik. De végre m e g g y ő -ződik a' k a t h . tan' t i s z t a s á g á r ó l , és a' részek' benső ösz-szefüggéséről, mellyek összhangzatu egészletet képeznek.

O megkérdezi mindazon á l d o z á r o k a t , szerzeteseket, szent n ő k e t , kiknek élete őt e l r a g a d j a , és szájaikból e ' s z a -v a k a t h a l l j a : , E l e t ü n k a' mi h i t ü n k : mi cselekszünk mert s z e r e t ü n k ; s z e r e t ü n k m e r t h i s z ü n k ; mi f e n t a r t j u k e' szeretetet és hitet i s t e n n e k közöttünki valóságos j e l e n l é t e , lábai előtti i m á n k , a' szentségek' mindennapi segélye á l -tal, mellyek a' lelket a' m a l a s z t t a l k a p c s o l j á k össze, m i n t az erek a' szivet a' tagokkal ; a' b ű n b á n a t ' erkölcsi f e g y e l -me , a' h i e r a r c h i a ' tisztelete á l t a l . Mi a' világosság a' s z e m n e k , a' levegő a' l é l e k z e t n e k , az olaj a' l á m p á n a k , a' m a t h e m a t i k a i erő az é p ü l e t n e k , az a' mi h i t ü n k és szentségeink l e l k ü n k n e k , önviseletünk, n e k i s z e n t e l é s ü n k -és é l e t ü n k n e k s z e m p o n t j á b ó l . '

ó m a g a s z t a l j a a' szent m i s é t , a' szentek' segítségül

159

h í v á s á t , a' g y ó n á s t , a' latin nyelv' h a s z n á l a t á t , a' papi nőtlenséget. ,Az áldozár, úgymond, kibontakozva minden földi k ö t e l é k e k b ő l , ugy élvén már mint é l e n d ü n k azon á l l a p o t b a n , hol sem f é r j sem feleség nem leend többé, minden m á s emberek fölött á l l , m i n t az erkölcsi őskép, b á r m i l l y alacson legyen is itt a l a n t i á l l a p o t a . '

,A' romai e g y h á z , f o l y t a t j a , bir egy h i e r a r c h i á t . Öt p a t r i a r c h á i , 1 3 5 é r s e k e i , 6 4 6 püspökeivel 's fejedelmi p á p á j á v a l szellemi b i r o d a l m a t képez , melly minden s z á -razföldekre k i t e r j e d , 's a' legkülönbözőbb n e m z e t e k h e z h a t . . . T a n a i fölött nem vitatkozik. 18. század óta m i n -den meg van v i t a t v a , m e g h a t á r o z v a , megállapítva köz-megegyezés á l t a l . . . A ' fejedelem k i j e l e n t i a' t ö r v é n y t ; a z egyház a' h i t e t . P o l g á r i ü g y e k b e n a' k o r m á n y , s z e l l e m i e k b e n a' c s a 1 h a 11 a n s á g az, mi n é l k ü l az á l l a m b a n nincs tekintély, e g y h á z b a n nincs hit ; ott f e j e t l e n s é g , itt s z a k a d á s . . . . E ' n a g y szellemi birodalom t ö r vényszéket állit fel a' h o z z á j a tartozók' szive és l e l k i s -m e r e t é n e k s z á -m á r a . . . I l l y h a t a l o -m csak i s t e n i v a g y ö r d ö g i lehet . . . M e g t á m a d t á k , v á d o l t á k ; de ő f e n á l l minden k o r m á n y r e n d s z e r e k a l a t t . Ó mindig a' h i t e t l e n e -ket b o t r á n y k o z t a t t a , és a' szente-ket k é p e z t e . '

Mit a d h a t n á n k ezen szép h ó d o l a t h o z , mellyet egy angol protestáns a' k a t h . e g y h á z iránt t a n u s i t , olly or-s z á g - éor-s i d ő b e n , hol a n n y i g y a l á z á or-s or-s a l t á m a d t a t i k meg ?

I s t e n két h a t a l m a s mód szerint működik most A n g l i a -és F r a n c z i a o r s z á g b a n . A' malaszt' egyenes sugalmaihoz az események' leczkéje csatlakozik. A ' crisis' ideje k e d -vező a' hit' dolgának. Nem csak az isteni gondviselés és a? Megváltó' neveit t a l á l j u k most az a j k a k o n , mellyek régóta nem tisztelték e' szent neveket ; h a n e m a' nagy csapások reá b i r j á k a' komoly s z e l l e m e k e t , hogy minden tévéikét áldozzák f e l , és h o g y az emberiséget kinzó b a -jok' okait és orvosszereit s t u d i u m j o k ' t á r g y á u l tegyék. I g y v i s s z a v e z e t t e t n e k a' lényeges i g a z s á g o k r a , mellyeket a' t á r s a d a l o m n a k f o g n a k , m a j d visszaadni, h a önszántukra m e g t a l á l t á k . V a l a m i n t az árvízkor a' földmivesek m a g a s l a t o k r a m e n e k ü l n e k , 's m a g u k k a l viszik a' v e t é s m a -got , mellyel ismét a' pusztított földet t e r m é k e n y i t e n d i k : s z i n t ú g y , forradalmi időkben i s , v i s s z a v o n u l n a k a' bölcs e m b e r e k , 's egymáshoz csatlakoznak az igazság' m a g a s -l a t a i n , m a g u k a t h a z á j o k ' végzete és j ö v e n d ő j e ' d r á g a - le-tételének örizetére szentelvén.

Politikai Szemle.

E g y igen t e k i n t é l y e s f r a n c z i a l a p , az , 0 p i n i o n p u -b l i q u e ' igen érdekes czikket közöl Némethonra nézve.

E ' czikk szerint nincs E u r ó p á b a n olly igen megcsúfított á l l a m , mint P o r o s z o r s z á g ; nincs b i r o d a l o m , mellyben az á l l a m i sülyedés annyi k e s e r i t é s - és m e g a l á z á s s a l volna ö s s z e k a p c s o l v a , mint épen Poroszhonban. Poroszország volt az egyedüli h a t a l o m , melly az 1 8 4 8 - d i k i l á z a d á s á l t a l n y e r n i a k a r t ; fölkapatva a' forradalom' h u l l á m a i á l t a l , mellyeket a n n a k idején lecsillapítani és fékezni tudott, minden leghizelgőbb a j á n l a t o k a t is büszkén visszautasí-tott. É s ime j e l e n l e g , e l h a g y a t v a a' k o r m á n y o k által, m e l l y e k k e l ezelőtt o l t a l m á n a k súlyát olly igen kévéssé gyengéd modorban é r e z t e t é , egyedül á l l v a a' szövetség' k é p v i s e l e t é b e n , a' m a r t i u s előtti p á r t ' l e g k e s e r ű b b e l l e n ségeskedésének k i t é v e , megfosztva azon segélytől és t á -m o g a t á s t ó l , -mellyet az alkot-mányos párttól v á r h a t o t t , önkeblében h o r d j a a' l e g m u n k á s a b b f o r r a d a l o m ' t ű z h e l y é t , melly csak a ' p i l l a n a t r a vár, hogy Poroszhonnak jó

szolgálat á szolgálat szokása szerinszolgálat m e g h á l á l h a s s a . E u r o p a ' k ö z v é l e m é n y é -b e n Poroszhon igen vesztett, a'forradaloinmali rokonságról v á d o l t a t v á n ; de egyszersmind meg is j ö v e n d ő l t e t i k , hogy épen ezen r o k o n s á g döntendi sirba. Nincs h a t a l o m , melly a n n y i ellenségeskedésnek ki lett volna téve. A' dolog a n n y i r a m e n t , hogy Poroszhon végre a' q u o u s q u e t a n d c m - e t k é n y t e l e n i t t e t e t t kimondani. F ö l f e g y v e r e z v é n m a g á t nagy h a n g o n m o n d j a , miszerint többé nem enged-h e t . V a l l j o n komolyan veszi-e ezen f e g y v e r k é s z ü l e t e t , az m á s kérdés. V a l l j o n h a t a l m á b a n á l l a n d e azt m e g t a -gadni , mi tőle k ö v e t e l t e t i k , a v a g y nem volna bölcsebb engedni i n k á b b , mint e l l e n t á l l a n i ? H i h e t ő a z o n b a n , m i -k é n t Poroszhon fölhagyott m á r i l l u s i ó i v a l , és hogy de-monstratióinak csak egy czélja vagyon : t e k i n t é l y é n e k m e g m e n t é s e , hogy fegyvereinek v i l l o g t a t á s a á l t a l mérsé-kelt concessiókat csikarhasson ki.

Tévedés volna azt g o n d o l n i , m i n t h a F r a n c z i a o r s z á g a' r c s p u b l i c a á l t a l mit sem n y e r t volna. I g e n , n y e r t

— és pedig s o k a t , a' m e g g y ő z ő d é s t , hogy F r a n c z i a o r -s z á g b a n a' r e -s p u b l i c a főn nem á l l h a t , hogy a' jelenlegi k ö z t á r s a s á g sem e g y é b , mint s z a p p a n b u b o r é k , m e l l y szí-n e i szí-n e k p o m p á j a á l t a l a' goszí-ndolatlaszí-nokat gyöszí-nyörködteti egy ideig, de c s a k h a m a r ü r e s s é g é b e n e l p a t t a n , és e l e n y é -szik. I I a m á r B c r a n g e r , a' n é p ' költője is ó h a j t j a , hogy b á r még ó h a j t h a t n á a' r e s p u b l i c á t , b i z o n n y á r a mások m é g i n k á b b k i j ó z a n o d t a k mámorukból. A ' j e l e n k ö r ü l m é n y e k t a r t h a t a t l a n s á g a a' gondolkodó szellemektől, és őszinte hazafiaktól s z a v a k b a n és í r á s b a n elismertetik.

Az i l l y f é l e érdekesb iratok közé tartozik kétségtelenül az imént m e g j e l e n t : , D e l a l i b e r t é e t d e l ' a v e n i r d e l a r e p u b l i q u e f r a n ç a i s e , p a r l ' a u t e u r d e l à l e t t r e a u R o i d e P r u s s e ' czimü röpirat. A ' s z e r z ő egyike a z o k n a k , kik a' szabadság' nevében történt f o r d u -latot örömmel üdvezlék. Ezt a n n á l i n k á b b tevé, minthogy mint k a t h . pap a' reménynek engedett h e l y t , hogy a' v a l -lási érdek a' szabadság' diadala á l t a l nyerni f o g , m i u t á n a' valódi s z a b a d s á g , a' j o g t a l a n világi befolyásoktól e m a n c i p a t i o , épen a' v a l l á s n a k életeleme. Milly igaz ez ö n m a g á b a n , szintolly csalékony és h i b á s volt az a l k a l -m a z á s b a n ; szintollv hiu a' r e -m é n y , -mintha ez volna a' f ö l d , mellyen a' religio és minden m a g a s a b b szellemi é r -d e k e k f ö l v i r u l h a t n á n a k . Mert a' -dolgok' u j á t a l a k í t á s a F r a n c z i a o r s z á g b a n a' szabadságtól mit sem kölcsönözött, mint pompás f o r m á j á t , és k ü l s z i n é t , mig lényegét és benső életelemét legyilkolta. A' f r a n c z i a r e s p u b l i c a nem hozott s z a b a d s á g o t , h a n e m ennek csak üres l á r m á j á t , és azért jövője nem l e h e t , hasonló lévén az idő előtti g y e r -mekhez , melly csak k e v é s perczczel éli t u l születését. — A ' törvényhozó gyűlés rövid szünidőre s z é t o s z l o t t , maga helyett b i z o t t m á n y t hagyva h á t r a .

Vegyesek.

A' Roma és Piémont közötti feszültség m i n d i n k á b b komolyabb szint ölt m a g á r a . A ' saluzzo és cunoi püspö-köknek öt n a p i meggondolási idő e n g e d t e t e t t , hogy a' Siccardi törvény ellen intézett körleveleiket visszavon-nák. Ezen püspökök még szigorúbb r e n d s z a b á l y o k n a k fognak a l á v e t t e t n i , mint a' lelkes F r a n z o n i és V a r e s i n i érsek és püspök ; engedni azonban ezek sem fognak.

A' katholicismus és protestantismus közötti ellentét, a' legérdekesebb t á r g y a k ' e g y i k e , mellyet nem csak a' h i t é s z i , hanem a' politikus b ú v á r n a k is kell visgálnia.

A' prot. irók és szavalók s a j á t m a l m u k r a h a s z n á l j á k ez

160

ellentétet. , N é z z e t e k , igy szólnak ő k , A n g o l h o n r a , néz-zetek U j - A n g l i á r a , Svéd- és N o r v é g o r s z á g r a , néznéz-zetek Schweiznak prot. k a n t o n a i r a , 's hasonlítsátok össze S p a -n y o l - , O l a s z o r s z á g , P o r t u g a l l i a - és Schweiz-nak k a t h . kantonaival. A m a z o k b a n t ú l á r a d ó tevékenység, 's az ipari és gépészeti müzetek a' tökély' legnagyobb fokán ; eme-zekben a l j a s s á g , szegénység 's h a l a d á s ' h i á n y a . ' 'S hoz-záteszik , hogy minden k a t h . nemzetek kcvesbbé erkölcsö-sök a' prot n e m z e t e k n é l . — Senor Balmez, h i r e s spanyol i r ó , k i n e k kora h a l á l á t Spanyolország' egyháza s i r a t j a , de ki rövid éveit a' kathólicismus' h a s z n á r a és d i c s ő s é gére f o r d í t o t t a , t e r j e d e l m e s e n t á r g y a l t a e' kérdést : P r o t e s t a n t i s m u s é s k a t h ó l i c i s m u s ' ö s s z e h a s o n l í t v a a z e u r ó p a i p o l g á r i s u l a t r a h a t á s u k b a n ' czimü m u n k á j á b a n . F e l a d a t u l tűzte ki m a g á -n a k , visgál-ni : v a l l j o -n mit tett a' k a t h . egyház az emberi ség' j a v á r a , 's mit t e h e t e t t v o l n a , h a a' p r o t e s t a n t i s m u s közbe nem v á g , E u r o p a egyesült m u n k á s s á g á n a k f é l b e -s z a k a -s z t á -s á r a . (3 -szemlét t a r t E u r ó p á n a k egé-sz t ö r t é n e t e f ö l ö t t , a' m i n t ez a' kathólicismus á l t a l a l a k u l t . A ' r a b -szolgaságnak fokonkinti és bölcs e l t ö r l é s e , e' nagy t é n y , m e l l y az egész t é r k ö z t Caesártól a' reformatio' kezdeteig b e t ö l t i ; — az e m b e r , mint e g y é n , m é l t ó s á g á n a k m e g -s z e n t e l é -s e , mellyet az e g y h á z n a k k ö -s z ö n h e t ü n k , m i v e l a' p o g á n y s á g ő t , g é p d a r a b k é n t olvasztotta az á l l a m b a ; az u t , mellyen e' f ü g g e t l e n s é g e s z k ö z ö l t e t e t t , t. i. az erkölcsi és benső élet' f e j l e m é n y e á l t a l , mi a' c s u p á n emberi r e n d s z e r e k b e n ismeretlen dolog ; a' nőnem' n e m e -sítése , azon gyengédség á l t a l , mellyel R o m a a' h á z a s s á g ' szent voltát mindig f e n t a r t o t t a ; az egyház' tisztelete a' szüzesség i r á n t , mellyet a' p r o t e s t a n t i s m u s g ú n y o l , ugy, h o g y e' t e k i n t e t b e n még a ' görög és romai p o g á n y s á g n á l is a l á b b áll ; a' lovagiasság , a' k ö z ö n t u d a t ' k i f e j t é s e , e' nagy a d o m á n y , mellyet a' kathólicismus még a m a ' n e m -z e t e k n e k is á t h a g y o m á n y -z o t t , m e l l y e k tőle e l s -z a k a d t a k , 's mellyek csak á l t a l a n y e r t e k léteit E u r ó p á b a n ; illyenek Balmez' v i s g á l a t á n a k t á r g y a i . — A ' protestánsok azzal k é r k e d n e k , hogy az á l t a l u k a n n y i r a b á m u l t politikai intézmények E u r ó p á b a n , mellyek azonban épen a' p r o t e s t a n t i s m u s ' folytonos h a t á s a á l t a l romba d ő l n e k , a' p r o -testantismusból keletkeztek. E z t szépen c z á f o l j a meg Balmez. A' reformatio, a' m e n n y i b e n politikai forradalom v o l t , az e l ő h a l a d á s n a k rendkívül n a g y polczán t a l á l t a E u r o p a ' polgárisodását. E u r o p a ' polgárisodása nem a' p r o t e s t a n t i s m u s ' s z ü l e m é n y e , h a n e m a' kathólicismus' h a g y o m á n y a . A ' r a b s z o l g a s á g , p é l d á u l , századok óta tö-r ü l t e t e t t volt el az e g y h á z n a k z a j t a l a n működése á l t a l . A n g l i á b a n csak utolsó m a r a d v á n y a i t mozdította cl a' r e -formatio. A n g l i a - , S p a n y o l - , a' régi F r a n c z i a o r s z á g n a k és E u r o p a ' többi részeinek polgári intézményei k a t h . idők' s a r j a d é k a i v a l á n a k , 's elvileg sokkal s z a b a d a b b a k , mint az u t á n u k következő. Kétségtelen, hogy az a b s o l u t i s m u s ' t h e o r i á j a a' reformatio által szentesitett á l l a m m i n d e n h a -t ó s á g ' -t h e o r i á j á v a l kele-tkeze-t-t. Bízvás-t lehe-t állí-tani, hogy az európai miveltség' öszhangzatos fejleményét a' p r o t e s t a n t i s m u s i n k á b b h á t r á l t a t t a , nem hogy előmozdí-t o előmozdí-t előmozdí-t a v o l n a , m e r előmozdí-t a' szükséges ellenszegülés a' polgári despotismus' i r á n y á b a n , j ö t t legyen az a' f e j e d e l m e k t ő l v a g y k a b i n e t e k t ő l , midőn az e g y h á z n a k törvényen és igazságon alapuló óvása e l t ö r ü l t e t e t t , őrült és kétségbe-esett kitöréseket s z ü l t , például a' f r a n c z i a f o r r a d a l m a k a t 1 7 8 9 - és 1 8 4 8 - b a n . — Az á l - és valódi türelem közötti e l l e n t é t e t , a' meggyőződés' ama' g y e n g e s é g é t , melly az

embereket a' v é l e m é n y e k ' t i s z t e l e t é r e v e z e t i c s u p á n a z é r t , mert ők is csak véleményekben élnek, és a ' lélek' a m a ' türelmes állapota közötti e l l e n t é t e t , melly a*

szeretet' s z ü l e m é n y e , 's melly olly f é r f i a k b a n , millyen szalezi sz. F e r e n c z t ü n d ö k l ö t t , — nagyon ü g y e s e n r a j zolja Senor Balmez. — Nem kisebb érdeküek az i n q u i s i tio' történetének f e j e z e t e i , m e l l y n e k erélyétől az o r s z á g -n a k ' politikai ü d v e több t e k i -n t e t b e -n f ü g g ö t t . A ' m ó r o k közellenségek v a l á n a k . A ' protestantismus mindig f o r r a -dalom v o l t , olly borzasztó a' m a g a következményeiben, m i n t az ő igazi gyermeke, a' socialismus. Az inquisitio m e g m e n t e t t e tőlök Spanyolországot. A ' mi szigorában feddendő v o l t , nem lehet R o m á n a k t u l a j d o n í t a n i ; m e r t a' sz.-szék' részéről mindig l á t j u k a ' k í v á n s á g o t , megszorí-tani az inquisitiót az igazság és emberiség' k o r l á t a i közé.

A ' R o m á b a felebbező v á d l o t t mindig kegyelmet és enge-dékenységet n y e r t . A ' romai inquisitio soha sem h a j t a t t a v é g r e a' h a l á l b ü n t e t é s t , 's nem is a' sz. szék' h i b á j a , hogy nagyobb számú v á d l o t t a k nem felebbezték hozzá ü g y e i k e t .

Folyó hó' 5 - é n este h a l t meg T u r i n b a n S a n t a - R o s a k e r e s k e d e l m i m i n i s t e r , kitől az érsek' p a r a n c s á r a a ' s z e n t -s é g e k k e l i ellátá-s , é-s e g y h á z i temeté-s azon o k n á l fogva t a g a d t a t o t t meg, m i v e l a' Siccardi t ö r v é n y ' készítésében, mint a' m i n i s t e r i u m n a k egyik t a g j a , ő is részt vett, 's e' fölötti b á n a t á t n y i l v á n o s a n kijelenteni- vonakodott. Minda z á l t Minda l Minda' h Minda d ü g y m i n i s t e r n e k erélyes fellépésére Minda' t e m e -tési tilalom v i s s z a v é t e t e t t ; 's a' temetés 7 - é n ment végbe a' ministerek, p a r l a m e n t i t a g o k , m u n i c i p a l i t a s , n e m z e t i őrsereg 's temérdek nép' kíséretében. R e n d z a v a r á s u g y a n nem történt, de előtte való n a p a' s e r v i t á k ' z á r d á j a előtt 's azok' t e m p l o m á b a n , hová a' holt test v i t e t e t t , d e m o n -stratio a k a r t történni. A ' m u n i c i p a l i t á s ' e l ő t e r j e s z t é s é r e azt k i v á n t a a' ministerium, hogy az érsek h i v a t a l á t t e g y e le, 's mivel ettől vonakodott, F e n e s t r e l l a v á r b a vitetett ; ugyszinte hogy r e n d z a v a r á s ne t ö r t é n j é k , a' s e r v i t á k , n e m -zetőrök és lovasság' kíséretében a' saluzzoi és a l e x a n d r i a i kolostorokba s z á l l í t t a t t a k el. Siccardi f u t á r á l t a l a' ki-rályhoz h i v a t o t t ; az ,Armonia' lap betiltatott ; ugy látszik a' k o r m á n y az érsek' visszatértét nem fogja megengedni.

A ' felebbviteli törvényszék az érseki j a v a k ' l e f o g l a l á s á t elrendelte. A' serviták' b i r t o k a i is zár a l á vétettek a' k i -rályi g a z d a s á g i h i v a t a l ' részéről. A' k a t o n a s á g készen áll.

A ' n é p ' i z g a t o t t s á g a a ' b é l y e g ' behozatala á l t a l növekedett.

— E z e k a' l e g ú j a b b szomoritó tudósítások. P i é m o n t u g y fog m a j d a n a r a t n i , a ' mint vet.

A' f r a n c z i a k a t h . egylettől a' t u r i n i é r s e k ' s z á m á r a k ü l d ö t t a j á n d é k megérkezett. Áll pedig a' boldogult A f f r e érsek á l t a l viselt és g y é m á n t o k k a l gazdagon m e g r a kott keresztből, mellyen e' f e l í r á s van : , I n mundo p r e s -s u r a m habeti-s, -sed confiditc. E g o vici m u n d u m . (S. J o a n . Cap. X V I . ) L e s catholiques de la F r a n c e á Monseigneur 1' a r c h e v e q u e de T u r i n . '

Loyolai szent I g n á c z ' ü n n e p e R o m á b a n n a g y pomp á v a l ment véghez. Több bibornok monda misét a ' j e z u i -t á k ' -templomában ; F e r r i e r i , sidei püspök pedig az ü n n e p é l y e s istentiszteletet végezte. Az ünnep' előestéjén a' t i z e n h a r m a d i k könnyű f r a n c z i a sereg z e n e k a r a t i s z t e l -gett az ünnepélyesen kivilágított egyház előtt.

Az ausztriai követ Berlinben P r o k e s c h - O s t e n u r , c s á s z á r j á n a k megbízásából 1000 tallért fizetett le az ott építendő k a t h . k ó r h á z ' s z á m á r a . Z s ó f i a főherczegnő 1 0 0 pengő f r t o t küldött u g y a n e' jótékony czélra.

In document Religio, 1850. 2. félév (Pldal 164-168)