• Nem Talált Eredményt

hanem hazájának széptehetségü fiatal íróit is nemes vetekedésre, szives és állhatatos iparkodásra, 's

In document Religio, 1850. 2. félév (Pldal 78-81)

ha-sonló nagy érdemek' szerzésére gerjeszthetné.

S z i 1 a s y J á n o s .

71

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

Magvarlion,

V á c z , j u l . 9. Az u j a b b gyászos e s e m é n y e k , m e l y -lyek' színhelye Roma v o l t , és a' kereszténység' f e j é n e k azokra bekövetkezett dicső diadala a' h i s t ó r i á t nagyszerű a d a t t a l g a z d a g i t a n d j á k , melly a' legkésőbb kor' h i t e t l e -neinek is hirdetni fogja Gamaliel' szavait : tartóztassátok m a g a t o k a t P é t e r öröksége' üldözésétől, és h a g y j a t o k neki b é k é t , m e r t h a ezen intézet' emberi t a l á l m á n y lenne, m á r rég elbomlott v o l n a , ha pedig Istentől v a g y o n , ti el nem r o n t h a t j á t o k *) ; a' t a n u l é k o n y k e r e s z t é n y t pedig h i t é b e n m e g e d z v e , a n n á l erősebb kötelékkel c s a t o l a n d j a az igaz-ság' s z é k h e l y é h e z , az örök v á r o s h o z , minél tisztábban l á t n i fogja a m a ' nagy d o l g o k a t , mellyeket függetlenségé-nek megvédésére cselekedett az Ur. Mi á m b á r ez előtt is t u d t u k , hogy a' mi a' nap a' p l a n e t a - r e n d s z e r b e n , u g y a n az Roma a' kereszténységben : nem t a g a d h a t j u k mégis, hogy i r á n t a i szivdobogásunk erősebb ma mint volt v a l a h a ; mert h a l l o t t u k a' viharok közül dörögni az U r ' h a -t a l m a s s z a v á -t : megol-talmazom ez-t a' v á r o s -t , és megsza-badítom azt m a g a m é r t , és s z o l g á m é r t , D á v i d é r t , és v a l a m i n t a' minapi T e D e u m a l k a l m á v a l eddig nem t a pasztalt örömmel h a n g o z t a t t u k : most t u d j u k , hogy m e g -szabaditá Isten az ő f e l k e n t j é t *3) : ugy e z u t á n is R o m á t teendjiik örömünk' f ő t á r g y á v á . *4) Az egység k ö z p o n t j á -hozi eme' r a g a s z k o d á s u n k n a k t u l a j d o n í t a n d ó ama' kil'e-j e z h e t l e n örömélvezet, mellyet n é k ü n k ő e x c e l l e n t i á kil'e-j a főt. V i a 1 e P r e 1 a M i h á l y c h a r t á g o i é r s e k , 's pápai n u n t i u s a' bécsi u d v a r n á l f. h. 8 - á n v á r o s u n k b a i szeren-csés megérkeztével szerzett. A ' püspöki és n.-préposti lak k a t o n á k á l t a l lévén elfoglalva, elfogadására a' főt. k á p -t a l a n á l -t a l az alsó-plebániai ház jelel-te-te-t-t ki. Meg-tör-tén-t minden , mi a' magas vendég' elfogadásához illő volt. A' k a p u a l a t t i csarnok z ö l d á g a k k a l fölelevenítve , a' j á r d a -p a d l a t fii- és virággal b e h i n t v e , az emeletbe vezető lé-p- lép-c s ő z e t , mellynek élőholtján a' két a n g y a l közti pápai c z i m e r , ez a l a t t pedig e' chronosticon olvasható v o l t : saLVeto e X C e L L e n s s e D I s Legate p e r e n n l s , hospes, qVo a e D l b V s h i s s V a V l o r h a Y D f V e r a t ! szőnyegekkel be-vonva , kisebb és nagyobb c s e r é p v i r á g o k k a l , l e a n d e r - és georginiákkal f e l d i s z i t v e , a' ház' eleje pedig a b l a k o k r ó l l e f ü g g ő v i r á g k o s z o r ú k k a l ékesítve volt. D é l u t á n 6 - k o r megérkezett a' nagy v e n d é g , d u n a p a r t o n az egybesereg-lett v á r o s i a k és tisztelkedő katonai t i s z t i k a r előtt iidve-zeltetve az egyházi küldöttség' szónoka főt. S z a r v a s F e r e n c z kanonok u r á l t a l . A' székes templom mellett két sorban állott a' t a n u l ó i f j ú s á g , és számos polgárok czéh-beli zászlóik mellett. A' h á z ' k ü s z ö b é n , a' fejérben öltö-zött , v i r á g f ü z é r e k e t tartó t a n u l ó l e á n y k á k ' egyike kö-szönté a' fényes vendéget német nyelven. A' felső terem-, b e n elfogadta a' több rendű küldöttséget, főt. M e r i c z a y A n t a l k á p t a l a n i h e l y e t t e s , nt. L é v a y Zsigmond kegyes r e n d ű e k ' i g a z g a t ó j a , n. M e d r e y I s t v á n v á r o s b i r á j a által d i á k u l , és m. gróf Z i c h y Hippolit kanonok és plébános á l t a l hívei' nevében n é m e t ü l tartott iidvezlő szónoklataik mellett. Más n a p reggeli 8 - k o r teljes egyházi diszmenettel bevezettetett ő e x c e l l e n t i á j a a' székesegyházba, és

végez-*) Ap. cs. 5 , 38. 39. - « ) Kir. 4, 19. 34. — B J) Zsolt. 19, 7 . —

*4) Zsolt. 136, 6,

ve szent m i s é j é t , m a j d a n m e g t e k i n t e t t e a' többi t e m p l o mokat , i s k o l á k a t , k ó r h á z a t , katonanöveldét és s i k e t némák' i n t é z e t é t , i t t e n a' növendékeket kitűnő e l ő m e n e -t e l ü k ' m é l -t á n y l a -t á u l 3 5 p. forin-t-tal meg is a j á n d é k o z v á n ; a ' f e r e n c z i e k n é l pedig t. R a j k o v i c s L i p ó t világtalan a t y á t külön m e g l á t o g a t t a , őt v i g a s z t a l v á n , és meleg kézszorítás u t á n m a g á t a j t a t o s i m á i b a a j á n l v á n . Ő n m é l t ó -sága v e l e s z ü l e t e t t , és egész k ü l s e j é n elömlő leereszke-dése és n y á j a s s á g á v a l b e n n ü n k e t m e g e l ő z ö t t , és lebilincselt ; a ' k ü l d ö t t s é g i ü d v e z l e t e k r e , és ebédközbeni á l d o -m á s o k r a , -mellyek a' pápa ő szentsége u t á n reá vonatkozt a k , a d o vonatkozt vonatkozt v á l a s z a i k e n e vonatkozt vonatkozt e l j e s e k v a l á n a k , különösen p e -dig ő f e l s é g e , apostoli k i r á l y u n k ' üdvéért emelt szózata magasztos volt és épületes. D é l u t á n 6 - k o r forró szerencsek i v á n a t a i n szerencsek szerencseközt eltávozott ő excelle n t i á j a , h e r c z e g p r i -más ő kegyelmessége t á r s a s á g á b a n B u d a p e s t r e f o l y t a t v a ú t j á t , n e k ü n k pedig s z e r e t e t é t , m a g a s m e g e l é g e d é s é t , és azon világosan k i j e l e n t e t t elismerését h a g y v a j u t a l m u l , miszerint a' romai szentszék iránti h ü s é g ü n k e t ez a l k a lommal is k é t s é g t e l e n n é t e t t ü k . — A' v á r o s u n k b a n k i t ű nő v a l l á s b u z g a l m u t. özv. M u s 1 a v I s t v á n n é , szül. H a m a r J o h a n n a a s s z o n y n a k , és hozzá illő e r é n y d u s , A l o j -z i a és II e r m i n a kisass-zonyainak a m a ' forró rés-zvétért, mellyel a' pápai n u n t i u s ' elfogadásához díszes virágko-s z o r ú k k a l k e d v e virágko-s k e d t e k , virágko-szivevirágko-s hálakövirágko-szönetet mondunk.

A' szerteszaguldozó p a p f a l ó k , kik mint a' föld' férgei csak az a n y a g i érdekek előtt t u d n a k m e g h a j o l n i , és egy kis h i v a t a l é r t b á r m i l l y érzelmeket is h a z u d n i , mint az egykori holdmezei berei F a r k a s A n d r á s , ki öt h ú s z a s -ért kész volt hitét naponta ötször v á l t o z t a t n i , hadd bé-lyegezzék a' nemes lelkek' e' tisztelet-nyilatkozatait a k á r túlságos leereszkedésnek, mert tán egy szende főpap, nem pedig a' s w e c h a t i hős i r á n t i a k , a k á r minek m á s n a k : mi meg v a g y u n k győződve, hogy a' tisztelt c s a l á d , valamint eddigelé a' rádi t e m p l o m o t , hol birtoka v a n , a d o m á n y a i val minden dicsvágy n é l k ü l . egyedül tiszta vallásos é r zeténél f o g v a , elhalmozta ; ugy e z u t á n i s , a' t ö m j é n é -zésre nem szorulva , a' gáncsolást pedig m e g v e t v e , azt követendi, a' m i t I s t e n ' szeretete- és egyház' tiszteletétől á t h a t o t t szeplőtlen katholikus keble neki s u g a l l a n i fog.

H a r m a t o z z a bő á l d á s á t az ég a' példás nemes c s a l á d r a ! ( I s k o l a ü g y . ) K a l o c s a , j u l . 10. A' helybeli középt a n o d a ' i f j ú s á g á n a k p r ó b a középt é középt é n ő exc. gr. N á d a s d y F e -rencz kegy. é r s e k ü n k megjelenvén , a' hittanból adott f e l e l e t e k e t mind a' h a t osztályban végighallgatni méltóz-tatott. Alig lön ez b e f e j e z v e , midőn u d v a r i embere á l t a l az iskolába hozott n a g y t ö m e g , csinosan bekötött külön-féle istenes k ö n y v e k - , és j ó l t a l á l t képeknek v a l á n k s z e m t a n ú i , mellyeket ő excellja, a' m i n t egyenkint az osztályok v i z s g á j u k a t v é g e z t é k , az i f j a k n a k k é z b e s í t e t t ; a z o n k í v ü l pedig az igazgató á l t a l a' legkitűnőbbek közt 5 0 pengő forinton felül érezpénzben ( t ö b b n y i r e 2 és 1 f o r i n t o s o k b a n ) osztogattatott ki. N y á j a s leereszkedése, atyai k ö z b e n s z ó l á s a , vidor t e k i n t e t e u j lelket önte az i f j a k b a ugy , hogy feleleteik ő excellja v á r a k o z á s á t v á l t i g kielégiték , és a' jelenlévő uri vendégeket örömmel eltöl-ték. Ugyanazon napon azzal is nevelte ő excellja örömün-ket , hogy a s z t a l u n k h o z m a g á t m e g a l á z n i , és n y á j a s atyáskodással v e l ü n k t á r s a l o g n i , sőt az egész intézet' v i r á g z á s á é r t borserleget is emelni kegyeskedett, mire az igazgató az egész intézetet további kegyelésébe a j á n l á . E n g e d j e az Ur I s t e n , hogy kegyes főpásztorunk gyenge szemevilágát mielőbb t e l j e s épségben visszanyerve, számos éveken keresztül illy meglepő l á t o g a t á s a és j e

-72.

l o n l é t é v e l b e n n ü n k e t a' serdülő i f j ú s á g h a t a l m a s ösztöné r e ösztönés az a n y a s z e n t e g y h á z ' g y a r a p í t á s á r a m e g ö r v e n d e z -t e -t h e s s e n .

Vegyesek.

Ö f l s g c f. é. julius 12kéről kelt legfelsőbb h a t á r o -z a t á n á l fogva a-z a l m á d i és bakonyi s-z. Máriáról neve-zett czimzetes a p á t s á g o k r a , az elsőre H o s z z u Márton vesz-primmegyei kanonokot 's az ottani sz. P á l r ó l nevezett i n t é z e t ' i g a z g a t ó j á t , az utolsóra M a r k 1 Ignátz, u g y a n -azon megyei kanonokot 's az ottani püspöki papnövelde"

rectorát méltóztatott kinevezni.

A ' ,Magyar H í r l a p ' fővárosi n a p l ó j á n a k i r ó j a , a' b é csi korodában fekvő bizonyos " V V e i s s k i r c h e n J ú l i á -nak csudatevő sebeiről, 's az azok' okozói ellen folytatott v i s g á l a t r ó l tévén e m l í t é s t , azt mondja : hogy nem k e l l e n e e g y é b , mint a' n é p á m í t á s r a h a s z n á l t c s u d a t é t e l e k és alakoskodó álszentek ellen szigorú v i s g á l a t o t r e n d e l n i , 's bizonyos szemforgatások, mennyei v i -siókból eredő jóslatok és vérző sebek c s u d a h a t á s a i — a' f ö l v i l á g o s o d á s s z e l l e m é n e k é s k ö z é r t e l m i s é g n e k d i a d a l á r a a z o n n a l m e g s z ü n n é -n e. k. M e g v a l l j u k , hogy ige-n lekötelez-ne b e -n -n ü -n k e t azo-n r e n d ő r s é g , melly megbírná m u t a t n i , miszerint teszem a' riminii szemforgatások nem e g y e b e k , a' n é p á m i t á s r a h a s z n á l t csalásnál. Mert meg lehet a' naplóiró győződve, hogy a' k a t h . egyház is szereti az igazságot , 's az illyen t é n y e k ' megítélésében 's niegvisgálásában a l k a l m a s i n t

s z i g o r u a b b a n 's lelkismeretescbbcn j á r e l , mint a' világ' b á r m e l l y rendőri intézete. Nem kell a' mások' h i s z é k e n y -ségével visszaélő egyesek' ördögi k í s é r l e t e i t , m e l l y e k k ü l ö n b e n az egyház' fóruma előtt soha sem á l l o t t a k , h a n e m csak sötétben és titkon a' legalsóbb rétegekben ű z e t t e k , mig a' rendőrség' t u d o m á s á r a j u t o t t a k , — olly n y i l v á n o s eseményekkel ö s s z e z a v a r n i , mellyek egyszer f e l -fedeztetvén , azontúl is az egész világnak t á r v a á l l a n a k , 's mindenki á l t a l , a' kinek csak t e t s z i k , minden ó r á b a n szemügyre és legjobb b e l á t á s a szerinti visgálat a l á v e h e -tők. Bizonyossá t e h e t j ü k a' t. k ö z ö n s é g e t , miszerint a z , a' ki Riminiben csalást volna képes f e l f e d e z n i , v a l a m i n t h á l á r a kötelezne minket az igazság' f e l d e r i t é s e é r t , u g y viszont a' legszigorúbb egyházi büntetésnek tenné ki azt, a' ki illyesmit a' hivő nép' á m í t á s á r a mert megkísérteni.

M i , a ' kik t u d j u k , mennyire tilos illyesmi a' k a t h . egy-h á z b a n , 's milly szigorúság-, óvatosság- és minden l e egy-h e t ő eszközök- és tehetségeket alkalmazó s c r u p u l o s i t á s s a l szokott az illy esetek' m e g b i r á l á s á b a n a' kath. egyház e l j á r n i , a' hivatalos egyházi nyomozás' eredményén j ó l é l e k k e l megnyugszunk, f e l h i v a a' világ' minden r e n d -őreit : ,Ime itt a' t é n y ; v i s g á l j á t o k , és h a z u d t o l j a t o k m e g ! ' — Többiben az E n y i n g e n mutatkozott nem i s t e n e m b e r t , hanem apostolt mi nem neveztük r e p u b l i k á n u s n a k , m i n t h a csak azért k í v á n t u k volna l e r á n t a n i róla az á l a r e z o t , mivel republicanus . . . . R e p u b l i -canusok h á l a I s t e n n e k nem v a g y u n k , de azért még sem s z o k j u k soha is a' m o n a r c h i á k a t (valamint sz. religionkat s e m ) , holmi álszenteskedések által a j á n l a n i .

U j - O r l e a n s b a n C l a p p T ó d o r , prot. tiszteletes m a j . 17-én beszédet t a r t v á n a' k a t h . egyház és p r o t e s t a n t i s m u s

közötti k ü l ö n b s é g r ő l , többi között ezeket mondá : ,Való-b a n a' k a t h . romai egyház végetlenül magasa,Való-b,Való-ban áll mint b á r m e l l y nevezetű prot. felekezet a' szegényekrőli gondoskodásában. IIa ma reggel R o m á b a n , sz. P é t e r ' templomában l e n n é n e k ö n ö k , l á t h a t n á k a' legszegényebb 's leghomályosabb személyeket térdelni ama' dicsőséges padlaton a' városnak legnemesebb herczegi lakosai m e l -lett. E ' székegyházban nincs különös hely kijelölve a' d i v a t u r a k ' kizárólagos h a s z n á l a t á r a . M i n d n y á j a n u g y a n -azon felületen gyűlnek ö s s z e , mint egy közös a t y á n a k g y e r m e k e i , mint ugyanazon megbocsátó irgalomtól f ü g gők , mint ugyanegy sirfelé u t a z ó k , mint u g y a n e g y h a l -h a t l a n dicsőségnek örökösei. Egész E u r ó p á b a n a' k a t -h . templomok' a j t a i éjjelnappal nyitva á l l n a k . A' n a p ' b á r -melly ó r á j á b a n m e h e t oda a' s z e r e n c s é t l e n , kire a' világ nem mosolyg t ö b b é , 's leborulva I s t e n ' oltára előtt, könnyítést érez a' magasztos hit á l t a l , hogy jobb és min-dig t a r t ó öröksége a' mennyekben van. Mondhatom, hogy a' k a t h . templomok a' szegények' lakhelyei. A' keresz-ténység' ezen a l a k j á v a l bíró országokban a' bűnösök össze-h a s o n l i t össze-h a t l a n u l kevesbbé romlottak mint a' prot. orszá-gokban. — M i n d n y á j a n különbség n é l k ü l r é s z e s ü l n e k a' vallás' szentségeiben. Senkinek sem engedtetik meg meg-halni az egyház' s z e r t a r t á s a nélkül. T u d j á t o k - e , mi az utolsó áldás' t e r m é s z e t e , mellyet a' pap a' haldokló em-ber fölött m o n d ? Az körülbelől igy hangzik : , M e n j , o h ! b a l h a t a t l a n lélek , az A t y a ' n e v é b e n , a' ki t e r e m t e t t , a' F i u ' n e v é b e n , a' ki megváltásodért m e g h a l t , és a' Szent-lélek' n e v é b e n , a' ki téged m e g s z e n t e l t ; 's ha elhagyod a' testet , üdvezeljen téged az angyalok' tündöklő soka-sága , k a r o l j a n a k át téged az igazságosnak s z e l l e m e i , fej é r r u h á fej u k b a ö l t ö z v e , 's vezessenek a' boldogultak' l a k -h e l y e i b e . ' L e -h e t - e ennél valami -h e l y e s e b b , m e g -h a t ó b b , szebb és fenségesebb ? N á l u n k ellenben m e g h a l n a k a' szegények p a p , imádkozó 's a' h a l h a t l a n s á g ' elismerése n é l k ü l , m i n t h a esztelen állatokkal egy verembe t e m e t t e t -n é -n e k , 's örökre megszű-n-né-nek le-n-ni ! — E g y prot. fele-kezet sem tett valami n e v e z e t e s e t , kivéve a' methodistá-k a t , a' szegényemethodistá-k' j a v á r a ; U j - Y o r methodistá-k b a n például a' szegé-nyek nem j á r h a t n a k egy templomba a' gazdagokkal. A ' legtöbb prot. templomban a' legtöbbet Ígérőnek a d a t n a k el a' p a d o k , mint színházban a' páholyok. A ' szegény soha sem férhet be. Nem t u d o m , mi lesz ennek a' vége.

D e t u d o m . hogy a' protestantismus előbb utóbb a' h a l á l ' éjébe fog sülyedni, h a egyházi szabályait és rendét egészen meg nem v á l t o z t a t j a . Örök tisztelet legyen a' romai k a t h . e g y h á z n a k , melly g y a k o r l a t i l a g t a r t j a meg v a l l á s u n k ' p a r a n c s á t , hogy emlékezzünk meg rólok , 's á l d j u k meg a' szegényeket.'

( P r ó b a t é t e l i j e l e n t é s . ) Váczról a' s i k e t n é m á k ' k. intézete részéről k ö z h í r ü l tétetik, hogy az intézeti nö-v e n d é k e k k e l f. énö-vi j u l i u s hó' 2 8 - á n nö-v a s á r n a p reggel 10 órától 12 óráig a' második félévi nyilvános t a n v i s g á l a t fog t a r t a t n i ; mcllyrc a' p h i l a n t h r o p i a i v á l l a l a t o k ' b a r á t j a i 's pártolói egész a l á z a t t a l h i v a t a l o s a k .

(Igazítás.) A ,Religio' legutóbbik számában megjelent n y i -latkozatomban a 61-dik lapon ezen nyomdahiba „csak az expeditor k o r o n k i n t 2 0 p. f b a . " igy igazíttassák : „ c s a k az expeditor h a v o n k i n t 2 0 p f b a . " M a j e r l s t v á n .

Szerkeszti és kiadja D a n i e l i k J á n o s . — Nyomatik Lukács Lászlónál.

In document Religio, 1850. 2. félév (Pldal 78-81)