• Nem Talált Eredményt

Midön Gömllstepebe visszakerulteni, tarsaim, kik az elïele kirandulàsokat resszalták, mai' nagy aggodalomban

veltak kimaradasem miatt. Serba. kérdezösködven mind egyiknek hogyléte felöl, elbeszelték,begy badsi Szalih fenyes sikerrel 8 haszennal 1121 orvoskedasát 8 hogy hadsi Kari Meszud-et, a ki egy mecsetbe (azaz meesetlll hasznalt sà torba) volt elszallasolva, meglopták. Sokaig kutattak. ke restek az ellopott targyakat s miután semmit se találhattak meg, az Isan (sejkb) kinyilatkoztatta, hogy meg fogja at kezni a tolvajt, ha vissza nem teriti az elorzott targyakat.

Nem kerltlt bele 24 óra, midön a telvaj bttnbanó alázattal megjelent s az ellepott targyaken kivlil meg engesztelö aián dekot is hozott. Nem igen hiszein, hogy a parisi vagy lon doni rendörség az eñ'ele rendszabálytòl hasonle sikert re melbetne. Egy Kbivaba menü karavanra nézve 18 je 111116 sitast kaptam. Elbeszelték ugyanis barataim, hogy a khlvai khan, kinek az ervesok egeszsegi tekinteteknél fogva bival tejet rendeltek, egyenesen ide killdötte kei'vanbasijat, * ket par ilyen allat vasarlásara,mivel az 6 erszágaban nem ta

* ,Kervanbasŕ (= karavi'invezeth', vagy a karavi'iii föniike) név vel illetik azt., 8. kit a klián ezen hivatalra kinevez. Minthogy ezek több iiyire olyiin emberek, u kik csak némely 111811011 bìrnak a legnagyehb tapasztalatu kkiil, ennélfogva minden Канули-111111111 megvan n. maga Каждым-118, ki inelléknevét azenuttól nyeri,a melyen kllßnzkodik.

lálnak bivalt. A kervanbasi már el is ment Asztrabadba, S mihelyt visszater, utra kell kelnlink; s cz utazásra nézve nagyon jó elöjel, hogy а sivatagon legjàrtasabb ember lesz a vezetönk. Nagyon feltllnt elŕíttem, hogy utitársaim közöl sokan, haber a legnemesebb vendégszeretetben részesllltek epen ök, a legszegényebb emberek, már nem akartak to vább 11 turkmůnoknál mulatni. Lehetetlen —- mondták —

haesak annyi­mennyi érzéssel bir is az ember, tovább szemn tanu ja lenni azon kegyetlen bánásnak, melyben itt a sze rencsetlen perzsa rabszolgàkat reszesitik. „Igaz игуан:

hogy eretnekek, hogy nagyon bántottak bennunket, midön országukon keresztlll ntaztunk; de az megis sok, a mit ezeknek a szegényeknek itt szenvedniök kell.“ Tater uti társaim reszvete, а kiknek liazájokban nincs szokásban az emberekkel kereskedés es azok a káromlások, melyekkel пазу boszankodásukban 11 karakesikat {rablòkat) 52111111 mazták, legbövebben rajzolták a szegeny rabszolga által viselt kinzàsokat. Képzelje magának bárki, hogy erezlieti magát egy perzsa, midön ejjel váratlanul kiragadják csa ládja köreböl s sokszor súlyos sebekkel rakva ide 11111001 ják foglyul. Rnhait úcska turkmàn viseletbeli rongyokkal

cserélik Ril, melyek testenek csak nemely reszeit fedik el,

nebez láncokat vernek 111, melyek bokájàn sebeket törnek s

minden lepten iszonyu штата: okoznak es l'ogsegának elsö napjaít, söt gyakran heteket kell igy töltenie a 10351 lányabb eledelen s hogy elìel meg ne kisértse az elszökest, karabográt, aznz vasörvöt tesznek 11 nyakara, annál fogva erös karóhoz van láncolva. s a lane esörgese legkisebb moz dulását is elárulja. S kinjninak mérteke csak akkor er ha tárt, ha rokonai kivúltják, avagy Khlvůba vagy Bokharàba küldik eladni.

Soha sein tudtaln megszokni azt a lánecsörgest, mer mindenturkmán sńtora'mellett hallhatò, a ki csak néini

930

-132

igènyt is tart tekintélyességre. A mi Khandsanunknak is volt két rabszolgája, а kik meg tizennyole-husz éves fiuk voltak н cngemet mindenkor nagyon felinditott, valahány azor viríigzó ifîuságot láncra, ñizve láttam. Ehhez járult meg, hogy ezen szerencsétleneket nyilvánosan piszkolnom в káromolnoin kellett, inert а legkisebb részvéttel gyanut èbresztettem volna. magam ellen, тер minthogy azon kö rlllménynél fogva, hogy tudtam perzsául, leggyakrabban engem нотации meg. llázi rabszolgáink шашка, szép fekete furtu iráni itju, arm кем, hogy iijjak levelet szillei nek, hogy az Isten szerelmeért швы; е1 juhaikats házukat s váltsák öt ki; meg is tettem neki. Egyszer azt hittem, hogy észrevetleniil adhatok neki egy csésze teát s szeren csétlenségre epen a mint kezét nyujtotta adományom után, akker lépett be valaki а. sátorba. Hanem én is hirtelen ugy tetettem magamat, mint haesak ingerkedni akamék vele s а tea helyett néhány gyengébb litésben kellett (it részesi tenem. Gömiistepében mulatásom alatt egy ej se mult el а nélkill, hogy а tenger felöl hallatszó lövések ne jelentet tek voliia valamely zsákmánynyal terhelt naszád megérke zését. A legközelebbi reggel elmentem а. höstöl követclnì а dervist illetö tizedet, vagy jobben mondva, а. szegény per zsákat szerencsétlenségök elsö percében meglátnom, es szi vein vérzett az iszonyu látványtól. Igy kellett lassankint 'megszoknom az erények es bünök, az emberszeretet és zsarnokság, a. szörszálhasogató lelkiismeretesség és kitanult ganság/ellenteteit, melyek а keleten mindentitt föllelhetök, de fökêp Közép~Ázsìában, kivált ott, hol az iszlam, а, társa.

dalmi elet ezen irtóztató merge, elszórta álpolgárisodásának magvait. Ellenben а. nein müzülman nomádok legjobb cm

berek а világon. *

Meg esak két hetet töltöttein itt s en is mint utitár­

snim, elkezdtem ezt а helyet unni, megutálni és szemeimet

kimondhatatlan vágygyal legeltcttem a perzsa hcgysógekcu.

Свай néhány óràt tesz a, távolság s mégis az erkölcsök, szokások, gondolkozási irány annyira eltérö itt a. пикша nok között, mintha ezer mérföld választaná egymástól a két országot. Valòban csodálatra méltó, mekkora. befolyást gyakorol vallás és történelem az cmbcrekre! Nevetnem kell, valahányszor eszembe jut, hogy épen ezek az ember telen turkmànok voltak, а. kik minduntalan lakomát дашь („11111111“) kegyes célokra, a hol jelen kellett lennie а, mi egész hadsi társaságunknak. Ilyen meghivások napjàban többször Готика]; elö, csak az elsöre és másodikm voltam падшим е1ше1ш1, а harmadik mcghivásnál ki akartam ша gamat menteni, hanem а meghivò durva oldallökésekkcl hivogatott ki sátoromból, а turkmán etikett szabályai sze rint: „minél kelnényebbek az oldaldöfések, annál szivesebb а meghivás.“ Ilyen iìnnepélyes alkalommal а vendògseget adònak зап-а elé néhány nemez darabot, vagy ha 111111 nagyban ment, szönycget teritettek s а meghivott vendégek Щеп-пахан egy-egy csoportban foglaltak rajta helyet körbc ulve; minden csoport kapott egy пазу fatálat, 1ner а ven~

dégek szàmához és korához mérve volt megtöltve, s ezen tàlból marékkal спек ki fcnékig az eledelt. Az étkek mi nösége s készitésiik módja, ugy hiszcm, nem igen fogja inyenceinket órdekelni, csak mellesleg emlitem tehá,tI hogy а ló- és tevehus napirenden voltak, а többi husnemeket jobbnak tartom elhallgatni. Khandsan azon idö alatt, mig nála voltam, tizenkét éves fiát tiz èves leánykával jegyezte el, ennek családi iinnepèly lett következménye в nektink а kik {endógei volmnk, nem lehetett abbòl kimaradnunk.

Midön а jövendöbcli sátorába lépttìnk :javában foglalkozott egy shawl szövésével; ugy tett, mintha észre se vettvolna, benniinket s két órai ott mulatásunk alatt csak egyszer ve hettem ésizre,` mint vesz ö is részt lopva reánk vetett tekin

—- 134 -—

tetekkel társalgásnnkban. Az etkczés alatt, mely az _en tisz teletemre rizsböl es tejböl volt fözve, megjegyezte Khand

­14ml, hogy ezen ünnepely tulajdonkepen a jövö öszre volt batarozva7 de hasznàlni akarta ittleteliink alkalmát, hogy ál dásainkat kinyerhesse. Majd elfeledtem emlitest tenni azon lakomàról, melyet egy karakesi adott tiszteletlinkre a ki egymaga, gyalog három pci'zsát nem esak foglyaivà tett, hanem szinten egeszen egyediìl hajtotta öket maga elött nyole mêrföldnyire a rabszolgaságba. Neklink adta ki a zsákmánybòl az cgyhàzat illetö tizedet, а. miböl mindegyi

kiìnkre ket kran jutott es milyen boldognak erze magát, mi dön az ö megáldására fatihát enekeltlink!

Miután három hetet a legkellemetlenebb elfojtott erzés sel töltöttlink Gömlìstepében, vegre beleegyezett а vendeg szeretö Khandsan, hogy utra-kesziìlödeseinkben ö is segit seglinkre legycn. Teveket vásárolni, ugy veltlik, nagyon költsegcs volna; tchat arra határoztuk el magnnkat, hogy kettejével berlltnk ki egy-egy tevét, amely aztan, magnn kat, vizünket es lisztlìnket eipelne. És ez bajosan volt volna kivihetö, ha nem voltnnk volna oly szerenesesek, hogy lliàsz

­ Beg, a leve berbeadòja szemelyeben oly embert icltllnk, a ki vallásos ugyan nem nagy mertekben volt, a mi hadsisá gunkat sem igen tisztelte, de annál szigorubb pontossàggal tartotta meg a vendegszeretct törvenyeit s a mi kielégite

sünkért a legnagyobb aldozattól sem rettent vissza. Iliász tulajdonkepen Khivábòl való turkmán s а jomut törzs iva déka, ki evenkint egyszer szokott ide utazni itzleti ügy ben а sivatagon keresztlll s a mig Gömlistepében idözik, Khandsan pártfogása alatt all, inert е nelklil ép ply ke vésse biztos a helyzete, mint barmi más idcgene. Rendesen öszkor szokott megjönni es tavaszszal megy vissza, miután 20—30 tevet reszint saját, reszint mások aruival megra kott s minthogy epen ezen evben szándekozott nehány te

vèvel többet vinni magaval, ha mindjart teher nèlklll is, tehat a legcsekelyebb haszonbér is csaknem talalt penz volt rea nézve. Kbandsan a. legmelegebben ajánlott neki ben nünket és ezen szavai: „Iliasz, életeddel fogsz nekem èrtök jòtallani“ elég vilagosan értelmére adták, kogy milyen mértékli tekintetben voltunk mi a mi vendéglö gazdanknal ; tehat a {шаге szegezte szemeit, mint a. nomadoknal szokas, midön rendkivül komolynak latszanak, s valasza, melyet ritka közönyösséggel mondott balkan, ajkait nem is moz ditva, ennyiböl allott: „ismersz engemet.“ A ket alkudozó turkmán feltllnö hidegvérlisege ingerelni kezdte meg félig európai véremet, inegfeledkeztem arról, hogy hadsi Bilal s többi utitarsaim is mozdulatlan részesei voltak ajelenetnek s nc'bany megjegyzést tettem; de csakhamar meg is ban tam, mivel többszöri felszòlalasomra sem vettèk szavaimat tigyelembe. Tehat a nélklìl, hogy az alkudozasba .szabad volt volna avatkoznunk, abban történt megàllapodas, hogy kèt arany hasznalati bèréi't kapunk egy-egy мы Khi vaig; vizlinknek és lisztlinknek ingyen elvitelére ajanlko

zott Iliasz. ‘

Azon kis összegböl, melyet rongyos rubazatom kli-v lönféle reszeibe varrva tartogattain, valamint jambor nies tei'ségem bö aratasanak gyümölcseiböl is kiteltvolna, bogy egymagam klilön béreljek tevét; banem badsi Bilal és выпав Mahmud lebeszéltek rola, kiemelvén, bogy a nyo moruságos, szegény, könyörliletre inditò külsö a legjobb òvszer ezen nomadok között, a. kiknek ragadozò vagyat а kenyelem legcsekélyebb jele is felébresztené s а. kiket az tan ily esetben a legjobb bara tokbòl ellcnscgeivè tehetne az ember. Többeket megneveztek tarsaiin közöl, a kik bö ven el vannak látva, de biztonsaguk kedvéért kenytelenek rongyokba öltözve gyalog menni. A parancsoló szükséget atlatvan, tarsaságban bérlettem тет s csak azt kértem ki

-136

inagumnak, engedjek meg, kegy kedsevet liasznalhassak (a kedseve, a teve ket oldalaru. alkalmazott egy par fake ваг) mivel rendkivlll terhemre ennek santa. labommal a szük nyeregben mással összeszoritva tilni s ily helyzetheii járni meg 40 allomast. Iliasz cleinte venakodott, mivel a kedseve a szegény allatra. nezve a bomek sivatageken ket tös teher volt volna s igaza volt, azenban Khandsan rabe szelte s végre beleegyezett kivanságomba. Most mai' meg velt az a vigasztalasom, hogy husz-napos utunk alatt Kbi váig, melyröl a legborzasztóbb dolgekat beszeltek, neha néha egy kicsit alhatni is fogok; s az egeszben különös öi'ömömre szolgalt, hogy szomszèdom vagy tulaidonkep el lensulyein, hadsi Bilal lesz az ón lelki baratem, a ki nek tarsasaga napról-napra nélktilözhetetlenebbé kezdctt ram nezve valni. Az alkudezas befejeztetven, bevett sze kás szerint elöre kifizettiik a használati bei-t. Hadsi Bilal egy fatihat mondott es miután Iliász nehany szörszalból alle szakallat vegig simitotta, egeszen meg lehettünk nyu-' godva. Csak arra kèrtlìk, hogy mennel korabban induljunk, Пишет ezt ö nem igerhette meg, mivel az indulas a khan kcrvanbasijatól függött, a kinek karavanunk elen, ellil kel

lett mennie bivalaival. _

Nehány nap mulva keszen voltunk az elindulasra Etrekbe, karavanunk gyülekezö helyere. A megtörtént ke sziilödesek titan ketth vagyat éreztem Gömllstepet el hagyni, elöször azert, mivel lattam, hogy az _itt liasztalan töltött ide'zes következteben a hö evszak mind jobban kö zeledik s attól féltünk, hogy a sivatagon meg itt-ett lelhetö esöviz egyre nagyebb ritkasag lesz s masodszor, mivel a felölem terjcdezö nevetséges hìi'ek mar valóban nyugtala nitanì kezdettek. Mig sokan a jamber dervist lattak sze melyemben, masok nem hagytak Ril avval a gondelattal, hogy en a szultan nagy befolyasu követc vagyek, ki а. te

herání török követtel összeköttetésben van, s a ki néhány ezer puskát hozott magával s itt fog Oroszország és Per zsia ellen összeesküvést szervezni. Az oroszok Asurában ezt hallva bizonyosan nevettek volna rajta; azonban mégis le hetséges volt, hogy a csodálatos idegen után kérdezősködhet nének s akkor aztán fölfedeztetésem következménye kínos, talán örökös rabszolgaság lehetett volna. Több ízben megker tem tehát badsi Bilalt, hogy legalább Gömustepéböl menjünk már el; azonban épen ő, ki eddig türelmetlenkedett, miután Iliász átvett bennünket, egészen közönyös lett s sürgeté seímre mindig azan felelt, hogy milyen nevetségesen gyer mekes vagyok én, hogy a sors rendelkezéseit meg akarom előzni. „Hasztalan minden sietséged -- mondta egy ízben, -- addig kell a Görgen partján maradnod, mig a naszib (a fátum) más helyen nem rendeli ki ivóvizedet. És azt senki se tudja, hamar vagy későn fog-e ez történni l“ Képzelhetní milyen hatása lehet az ilyen keleti válasznak egy nem ok nélkül türelmetlenkedö kedélyre. De, fájdalom, átláttam, hogy nincs menekvö ut, s megadtam magamat sorsomnak.

Ugyane napokban történt, hogy néhány karakesí áruló uton öt perzsát hozott haza rabló kalandozasaból, kik között egy vagyonos is volt. A rablók egy naszáddal ran dultak ki Karatepen át azon ürügygyel, hogy a malikík (perzsák) falujában egy rakodás gabonát akarnak vasá rolni. Az alkut hamar megkötötték s a semmi roszat nem gyanított perzsák alig jelentek meg a tenger parton áruik kal, azonnal elfogdostak öket,kezüket-lábukat összekötözték és nyakig saját buzájokba rejtve hurcolták Gömüstepébe. Je len voltam, midőn ezen szerencsétleneket, kik közül az egyik nagyon meg volt sebesítve, kipakoltak, s hallottam, hogy ezen eljárást még maguk a turkmanok is gyalázatos tettnek mondtak. Az asurai oroszok is beleavatkoztak ez ügybe s kiszallassal fenyegetőztek, ha tüstént szabadon

#-138

nem bocsátják а foglyokat. S minthogy а rablòk határozot tan vonakodtak zsàkmányukat kiadni, azt hittem hogy 0 1611111 turkmán, a. kikre nézve az oroszok fenyegetése kö zös veszély volt, kényszeriteni fogja törzsrokonait a ki adásra; — azonban ez teljességgel nem történt, hanem lett nagy lòtás-futás, fegyverek osztattak ki, hogy ha esakngyan ki akarnànak az oroszokkal kötni,k0molyan szembe lebe-ssen velök szàllani. Érdekes volt, hogy nekem is puskát nyomtak a kezembe s nem kis zavarba jöttem, a hogy elgondolám, kikre kellene lödöznöm. Szerencsére а fenyegetésnèl maradt a dolog. * Másnap regge] egy orosz gözös egészen közel _iött а part-hoz, hanem diplomatikns uton intézték el az ligyet, oly formán, hogy a turkmánok tuszokat adtak а jövöre nèzve, hanem az öt pei'zsa rabláneaìn maradt. A vagyonosat 100 arany váltságdijért elbocsàtották, egy másikat, а ki kezen мин nyomoi'ék volt, s а kinek nem volt nègy aranya, az oroszok tiszteletére boesátottak el; а három izmos féi'fit ре dig nehéz láncokra verve, Etrekbe, a. rabszolgák kinzò he lyère vittèk.

Az Etrek nev, melylyel egy folyamot is, meg a. kör nyekón f'ekvö egész tei'liletet nevezik, Mazendràn es Tabe riszlán `<7,erencs<':tlen lakossága elött а legirtòztatòbb rém szó, а legnagyobb kàromlás, annyira hogy rendkiviìli ha ragba. kel] :innak a perzsának jönnie, а ki ajkàn kibocsátja.

ezt az átkot: „ trek biulti,“ azaz: hogy kertìlnél Etrekbe!

Minthogy karavánnnk gylìlhelyélil volt kijelölvc, tehát al

* Hogy az orosz liatóság ezen kétértelmü állása szemet ne suur _ion M. olvnsó elött, szükség megjegyeznünk, hogy a. perzsa kormány az 01052 fegyveres liatalomnak bárininemü kìszállását ezen partokon

»aját területérevaló ellenséges berontásnak tekinti, s készebb eltíirni a turkmánok rablásait, mintsem hogy oros: fegyverek segitségót vegye igénybe, mely fegyverek in partibus hasznosak игуан, hanein in toto veszedelmesek lehetnónek`

kalmam 'volt czen rèmliclyet közelebbröl megismernem.

Ezen föllìl Khandsan sziveskedet-t engem vendéglll ajánlani Kulkhánnak, а kai'akcsik pirjének (öszszakál), ki alkalmi lag hozzànk jött volt. Ez а vén biinös komor, visszataszitó

tekintetll embei' volt, fogadàsa legalább épen nem volt ba~

rátságos, midêin vcndégeiìl átadtak. Sokáig fllrkészte arcom vonásait, нет-1101111 valamìt sugott Khandsánnak s ugy látszik, mintha teljességgel más valamit akart volna. bennem fölfedezni, mint а. minek a többi világ tartott. Azonban csakhamar rájöttem ezen bizalmatlansàg forrására.. Kulk han ñatal korában beutazta. Oroszországot Khidr kliàn-nal, ki orosz szolgálatban állott, hosszabb idöt töltött Tiflisz~

ben s meglchetösen megismerkedett а 1111 е111'6ра1 èletlink kel. Azt mondta, hogy sokféle nemzetet látott, csak 052 manlikat nem, a. kiki'öl egyébiránt azt hallotta, hogy mint а. tui'kmánok törzsrokonai, egészen hasonlitanak is hoz zájok s nagyon csodálja, hogy bennem ellenkezöt tapasz tal. Hadsi Bilal ñgyelmcztette, hogy e pontra nèzve roszul van értesillve, mivel ö maga is több evig lakott Rumban és soha. se vette észre az általa emlitctt hasonlatosságot. Ezu tán tudtunkra adta amaz, hogy holnaputàn шаг vissza megy Eti'ekbe az ovájàba,tehát készen legyüuk az eluta.

тега, mivel az innen Eti'ekig tcrjedö ntat ánibár csak 12 ml'ld, nem tchetjlik meg az ö kiséretc nèlkül; ö pedig csak addig vár, mig Kolman, * 11 На, az alamánról (rabló kaland) visszajön, melyre többed magával ràndult ki a.

perzsa hatàrl'a néhány szép kancát elhajtani.

А fiát rablókalandról baza vàrni Kulkhannuk 1161111—

belöl annyi volt, mint lia, а 1111 felfogàsaink szerint az atya valami bös kirándulásbòl vagy más becsületrc vailò válla latból várja tia visszaérkezését. Fel is 526111011 bennllnket,

* Fulljdonképcn Kuluuißli.

_140

hogy del tájban setáljunk ki a Görgen alsó partjára, mort ekkor kellene megerkezniök s majd valami örvendetes dol`

got fogunk ott látni. Minthogy epen semmi dolgom sem volt, követtem a felszólitást s a tömeg köze keveredtem, mely türelmetlenltl Varta az erkezöket. Vegrc a tulsò parti-a erkezett nyole lovas turkman, tiz nyeregtelcn lovat vezetve teken. Ат hittem, hogy a várakozó tömeg most mindjart lelkeslìlt örömriadásba tör ki, azonban egy hang se ballat szott. Mindenki mohò tekintettel s nema esodálással mere gette az erkezöket, kik a felnyergelt és nyergetlen lovak kal egy pillanat alatt átuszták a Görgent s az innensö par ton leszallván, leirhatatlan kolnolysággal nyujtottak kezet barataìknak s rokonaiknak. Mig az öregek nagy figyelem mel vizsgalgattak a zsákmányt, а. fiatal hösök ruhajukat szedtek rendbe s nehez premes knesmáikat fölemelintven letörülgettek a veritéket homlokukról sl fejökröl. Az egész poinpás шуму: пущюы. Bármennyire utáltam а. rablókat s utalatos mestersegöket, szemeim megis killönös gyönyör rel legeltettem ezen fiatal embereken, a kik rövid lovag öltözetükben, bz'itor, meresz tekintetökkel s egeszen mel llikre leerö szöke hajfitrteikkel targyai voltak minden em ber bámulatanak, a mint fegyvereiket lei-aktak. Meg a ko mor Knlkhan is felvidultnak latszott, megismertetett ben nlinkct наш s miután ezt hadsi Bilal megaldotta, elval