• Nem Talált Eredményt

Elmondottuk a különböző nézeteket ; válaszszon bennek a szives olvasó, s tartsa meg a legjobbikát ;

In document Religio, 1859. 2. félév (Pldal 64-69)

mert :

„ alia facta peribunt,

Nedűm sermonum stet honos et gratia vivax.

Multa renascentur, quae iam cecidere, cadentque, Quae nunc sunt in honore vocabula, si volet usus : Quem penes arbitrium e s t , et ius, et norma loquendi."

(Horatius, de Arte Poëtica.)

P o d h r a d c z k y József.

A császárdalmatika 1).

Romában a Sz.-Péter-egyház sekrestyéjének külön ru-határában , hol az isteni-szolgálatot végző papság diszruliáin kivül a becsesb egyházi edények őriztetnek, létezik, úgymint egyik legnevezetesb emlék, azon nagyértékü szerpapi ruha, melly III. sz. Leo pápa dalmatikájának nevezete alatt isme-retes 2). Minthogy pedig r é g i , biztos adatok hiányában egé-szen meg nem határozható évszázadok óta a császárok, midőn magukat Romában koronáztatták, közvetlen a koronáztatás előtt, a Sz.-Péter-egyház kanonokjai közé lettfölvétetésökal-kalmával 3) , e dalmatikát szinte magukra venni szokták , ez öltöny ,császárdalmatiká'-nak is neveztetik.

*) Schlosser Henrik Ján. Fridrik, ,Prosaische Schriften. Aus des-sen Nachlass herausgegeben von Sophie Schlosser. Kirchheim, 1859.' czimü munkájából.

2) Ez öltönyről említést tesz Cancel lieri, ,Sagrestia Yaticana.

Roma , 1784.' cz. munkájának 104. lapján. Hasonlón említtetik ,Dal-matica di S. Leone III. descritta dal Torrigio. Grotte Vaticane.' p. 255.

3) A császároknak Romában a Sz.-Péter-egyházban szokásos ko-ronáztatása alkalmával , a fejedelem, közvetlenül a koronáztatás előtt, sz. Péter vaticani káptalanjától e káptalan tagjául, a koronáztatás után pedig sz. János laterani templomában, hova a Sz.-Féter-egyházból ünnepélyes menetben vonult, az e templombeli káptalantól szinte ta-gul egész ünnepélyességgel fölvétetett. ,S. Rituum ecclesiasticorum et s. Ceremoniarum. L. III. Venet. 1516.' Libr. I. Sect. 5. c. 3. (In Ch. God.

Hoflmanni ,Nova Scriptorum ac Monumentorum partim rarissimorum, partim ineditorum Collectio'-ne. Tom. II. Lips. 1733. p 343. 356.) Midőn 1530-ban Bolognában a Sz.-Petronius-egyházban VIL Kelemen pápa V. Károlyt császárnak koronázta , a mindkét káptalan tagjai közé való fölvétel is megtörtént. (S. Gaet. Giordani, ,Delia venuta e dimora in Bologna del S. P. d e m e n t e VII. per la corocazione di Carlo V . Impe-ratore, celebrata 1' anno MDXXX. Cronaca. Bologna, 1842.' 117.141.1.) Hasonlón midőn később Aachenben , v a g y akármellyik más németor-szági városban történt a koronáztatás , régi szokás szerint, a

megko-E szerpapi ruhának anyaga kék selyemszövet, vörös, hasonlóan selyem alsó béléssel. A kék alapon gazdag hímzé-sek láthatók ezüstből, aranyból, igen kevés színezettel, mely-lyek az öltönyt ékesítik. Az alapot tevő szövet azonban, melly, a ruhának gondos vizsgálása után , a hímzésekkel századok óta fedett és ovott helyeken, a leghatározottabban és válto-zatlanul kéknek bizonyult be , nagyobb részt u j ; minthogy az elnyűtt, s ennél fogva kimetszett helyek u j , hasonlóan kék selyemszövettel egészittettek ki : mi olly gondossággal történt, hogy ez által az alakok szélei épen semmi csonkitást sem szen-vedtek. Az öltöny előrészén levő főalak a dicsőségébe fölment Krisztust a mindenség közepén , a nap , hold és csillagok közt ábrázolván, ez által a kék alap , ugy mint egyetlen, melly a csillagos ég ábrázolására alkalmas, szintúgy szükségesnek látszott, valamint művészi szempontból, a sok ezüst és arany, a hímzéseknek egyéb színeivel, csupán kékre volt számitva ' ) . A gazdag, és művészileg alakított hímzések, mellyek e diszöltöny elő- s hátrészeit, valamint a vállakat is ékesítik, következők :

Az előrészen levő k é p , mint mondva v o l t , Krisztust ábrázolja, ifjúi alakban, dicsőülten, magasztos nagyságban, a napéhoz hasonló fényárban, félkörökön ü l v e , mellyek a szi-várványt jelentik ; miként ez gyakran régi görög képeken elő-fordul. Krisztus lábai k é t , szárnyakkal ellátott kereken nyu-gosznak , melly alakítás képletileg valószínűen Ezechiel látá-sára vonatkozik. A Krisztus-fő két oldalán ezt olvashatni : Itjaovç XqiotÓs, >i ccvúoraoiQ xaí ?; £w>/, ,Jézus Krisztus, a feltámadás és az élet' 2). Egy nyitott könyvben, mellyet az Üdvözitő baljában t a r t , sz. Máté evangéliumából a 25-ik rész 34-ik versének kezdő szavai olvashatók : Jeine ot Evloyrjusvoi.

TOV nccrçôç

fxov, xblQOVOfÁt'lOaTE Ttjv i]TOlfjMOfXSV1]V V Q/UV

ßaaiksiav anó xóa^iov). ,Jöjjetek Atyámnak ál-dottjai ! birjátok a világ kezdetétől fogva nektek készittetett országot.' A napéhoz hasonló dicsfényen belül, a széleken, Krisztus feje- s lábainál, mindkét oldalon, a négy evangé-listának alakjai állnak, az Apocalypsis ismeretes képei szerint;

mellyek a legrégibb időktől f o g v a , jövendölési- s képletileg, mindig a négy evangélistára magyaráztattak, és már a régi korbeli rajzolatokon igen gyakran , sőt mint állandó jelvények előfordulnak. A nagyszerű dicsfényt, mellyen Krisztus ü l , az égboltozat, melly arany körvonal által foglaltatik b e , s mellyen , kereszt alakban , számos apróbb arany csillagok a kék alapon tündökölnek, veszi körül. E körben fölül, melly-ronázott, a bold. Szűz tiszteletére szentelt templom kanonokjai közé fölvétetett. L. Quix, ,Historische Beschreibung der Münsterkirche und der Heiligthumsfahrt in Aachen. Aachen, 1825.' 142. 1. IV. Fridrik k o -ronáztatási oklevelét jun. 17-éről 1442-ben. Es Chmel, ,Regesta chro-nologica diplomatica Friderici III., Romanorum Imperatoris (Regis IV.)' 73.1. A bold. Szűz tiszteletére szentelt templom Aachenben N a g y -Károly császár alapítványa; s Quix , fönebb idézett munkájában a 63-ik lapon mondja : ,az alapitó maga tagja volt a káptalannak, valamint az ő utódjai, a romai császárok is.' A császároknak az aacheni kápta-lan tagjai közé való fölvétetése legújabb időkig fönállott. L. ,Krö-nungs-Diarium K. Francisci. Frankf, 1746.' 116. lap. ,Diarium von der Krönung K. Josephs II. von Seiz. Mainz, 1771.' §. 258. ; 135-1.

') Az anagnii székes-egyházban III. Incze pápának e g y pluvia-léja , s két dalmatikája őriztetik ; melly egyházi ruhák e szerint a 12-ik század végére , v a g y a 13-nak elejére visszavezethetők. E ruhák alapja hasonlóan kék selyem, szintilly hímzésekkel ékesítve.

2) Sz. János evang. 11, 25.

6 1 — b e n , épen Krisztus fölött, egy arany kereszt, az

Isten-ember-nek jele , a szegekkel és tövis-koronával, a lándsával, és szivacsot tartó póznával létezik, a nap és hold látszik ; mint ez sok h e l y ü t t , névszerint e g y , a XIII. századból való görög festményen, Seroux d'Agincourt-nál 2) szemlélhető : melly festmény lényegileg mindenben megegyez a császárdalmatika előrészének képével. Az égboltozaton, Krisztus képének mind-két oldalán, a felső félkörben, egészen az arany keresztig, nagy számú angyalok láthatók ; kevéssel alább, Krisztus jobb-j á n , a boldogságos sz. S z ű z , baljobb-ján pedig Ker. sz. János áll.

Ez alakokat mind bizonyos szent fény veszi körül, mellyben, különösen Krisztusnál, i t t , valamint másutt is, hol e sz. öltö-nyön ábrázoltatik, egy ezüst kereszt létezik. Az égboltozat másik részében több férfi- és nőcsoport látszik, dicsfény nél-kül , nél-különféle ruházatokban, az emberi társaság minden álla-pota- s osztályából. A l u l , az égboltozatot befoglaló körön ki-v ü l , j o b b r a , e g y , csak a test derekán némi ruházattal befe-dett , egyébkint mezítelen férfi-alak látszik, minden dicsfény nélkül, melly baljában egy magas, alakját jóval felülhaladó keresztet tart ; átellenben, balra, létezik egy ülő helyzetben hímzett férfi-alak , dicsfénynyel kerítve, melly egyik karján gyermeket t a r t , egy más, mellette álló gyermekre pedig ál-dólag fekteti bal kezét, mig bal oldala mellett e g y , három gyermekből álló csoportozat látszik. E csoportozatok és ala-kok , ugyanilly elrendezéssel, és egymás melletti elhelyezés-sel , föltalálhatók Seroux d'Agincourtnak fönebb említett gö-rög festményén is ; hol a keresztet tartó alak fölött név ugyan nincs, hanem az átellenben levő csoportozat fölött olvasható e szó : ' 0 ^4ßQaä/A. Miből világos, hogy ez utóbbi csoportozat az utódait áldó Ábrahámot ábrázolja ; melly kép szemléleténél nagyon feltűnő az ős patriarchának Krisztushozi nagy ha-sonlósága ; mint ez nem ugyan többé ifjú alakkal, meg-dicsőülve , a dalmatika egyéb képletes rajzolatain látszik 3) : azonban az Ábrahámot környező dicsfényben kereszt nem létezik. Mi az Ábrahámot körülvevő csoportozattal szem-közt levő, s keresztet tartó alakot illeti, egyes vélemé-nyekre kell szorítkoznunk. Lehetne ugyan ez alak alatt Ádámot, ugy mint az emberi-nem törzsatyját, és a kereszt a l a t t , mellyet kezében t a r t , az Üdvözítőnek a bünesés után legelőször neki Istentől igért eljövetelét érteni k) ; mint Krisz-tusnak Tiziantól f e s t e t t , és Andreanustól fába vésett diadal-menetén , melly Ádám- és Évával kezdődik , egy , az emberi-nem törzsszüléi fölött lebegő angyal látható, ki keresztet tart kezében. Szintolly j o g g a l , vagy talán még inkább a kér-déses alak alatt a keresztfán megkegyelmezésben részesült s) megtérő bűnöst, sz. Dismas-t é r t h e t j ü k , ki közönségesen egy igen magas kereszttel ábrázoltatik Minden arra mutat, hogy

') Sz. Máté evang. 24, 30.

2) ,Histoire de Tart depuis sa decadence jusqu' à, son renouvel-lement.'

s) Ábrahám, Izsák és Jákob patriarcliák typusának egymás közt, és Krisztushozi hasonlósága mély . titokteljes értelmű; minthogy e pa-triarehák nem csak ős atyái az Üdvözítőnek testre nézve, hanem egy-szersmind minden időben Krisztus előképeiül tekintettek. Fönvan e hasonlóság a vaticani könyvtárban létező, s Menologium Graecorum név alatt ismeretes kéziratban is ; melly a 10-ik században Basilius Porphyrogeneta császár parancsára Íratott, s mellyet Annibal Albani bibornok 1727-ben Urbinoban három foliokötetben kiadott, december 16-án, Ábrahám , Izsák és Jákob sz. patriarcliák emlékezetére.

*) Mózses I. könyv. 3, 15.

5) Sz. Lukács ev. 23, 43. A hagyomány a megtért bűnös nevéül Dismas-t említi.

8) .Ikonographie der Heiligen. Berlin, 1834.' 17.1. .Christ.

Kunst-ez utóbbi vélemény leginkább megközelíti az igazságot. S igy, a fönebbiek szerint, az előrészen látható rajzolat Krisztust, mint világbirót tünteti elő , midőn angyaloktól, a boldogságos Szűztől és Ker. sz. Jánostól körülvéve, az igazakat, mennyei Atyjának áldottjait, a nekik a világ kezdetétől készíttetett or-szágba meghívja ; mire az Ábrahámot, a hivők e törzsatyját környező csoportozat, és sz. Dismas , ki legelőször vétetett föl a paradicsomba, képletileg vonatkozni látszik. Az előrész-nek mélyebben fekvő darabjain , nem különben a hátrészéin i s , egyszerű ékesitések láthatók ; mellyek közt itt-ott ezüst keresztecskék elszórvák. A dalmatika előlapjának egyes része, az égboltozatot bekeritő körön kivül, számos arany keresz-tecskékkel ékeskedik, mellyek külön-külön arany körökbe fog-lalvák. Az illy, keresztekkel ellátott körlapok hasonlók az os-tyák alakjához ; mint ez a kenyérnek az utolsó vacsoráni el-osztását mutató képen, magán e dalmatikán ábrázoltatik. Illy, arany körökbe foglalt keresztek léteznek az öltöny egyéb ré-szein is, nevezetesen a vállakat ékesitő képek, és a hátrészen látható rajzolat körül. (Vége köv.)

—- - Kin-juxjxttfrir.» » •—

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK.

V á c z , jul. 18án. (Vége.) A váczi püspök, mélt. P e i t -l e r Anta-l urnák püspöki székébe vasárnap, ju-l. 17-én történt beigtatásakor, az egyházi diszsegédlet egyéneitől kezdve, mélt.

N é m e t h G y ö r g y , esztergomi szókes-főkáptalani t a g , és czimzetes püspök, és G r á g e r Gábor , mohácsi prépost ur szolgáltak, főpapi fövegekben közvetlen ő méltóságának ; ft.

K l i v é n y i J a k a b és S 1 á b i Ferencz , pécsi kanonok urak pedig mint tiszteletbeli szerpapok és káptalani küldöttek dí-szelegtek feledhetlen emlékű, s most is közkedvességü volt kanonoktársuk egyházi környezetében. Milly édes és erős testvéri lánczolat fűzé a t. pécsi megyét mélt. püspökünk-, mint földije- s papjához , fényesen megmutatá azon kiemelen-dő körülmény, miszerint t ö b b , szinte meghivott egyház-megye közt legdusabban vala képviselve. Esztergom, Eger és Győr káptalani küldötteikben azonképen hírneves virágokat ajándékoztak az iktatási fényes ünnepély hasonló vendégko-szorujába. A ft. csornai premontrei, és zirczi rend nagys. fő-papjaik- , az ajtatos rendiek és irgalmasok tartománynokjaik-, az Üdvözítőről nevezett sz.-ferencziek pedig megyénkbeli zárdafőnökjeik személyében mutaták be u j főpásztoruknak szives hódolatukat. De térjünk magára az iktatási szertartás taglalására. Mélt. főpásztorunk az egyházunkban uralgó áta-lános szokásra utalva, es. kir. kegyes adományleveleit, s a pápai megerősítését tárgyazó romai bullákat ft. székes-egy-házi főesperes ur által egyenkint elolvastatni kérte. E r r e nagys. és ft. nagyprépost ur előlépett, és remek irályu latin beszéddel üdvözlé a trónján apostoli méltósággal álló főpa-pot ; mire a hodolati kézcsók következett. Alig rótta le a t.

mindkét rendű megyei papság fiúi tiszteletének szives adóját, Krisztusban u j atyja s főpásztora iránt, midőn az érzékeny hangon szót emelt mélt. püspök apostoli szellemű, szép, és tanulságos intelmekben gazdag válasza , elménket új-ra a legéberebb figyelem szálaihoz kötötte. Nem czélom, Symbolik und Ikonographie. Frankf., 1839.' 108.1. ,Die Attribute der Heiligen, Hannover, 1843.' 99.1.

« 6 2 m — e nyomott példányokban is megjelent, egyszerű, de

an-nál fönségesebb , mindkét rendű megyei papsághoz inté-zett főpásztori szózatot egyes pontjaiban tüzetesen kiemel-ni : elegendő, ha azt mondom, miszerint az igazán érző sziv mélyéből származva, mindnyájunkat lélekben megindí-tott ; tehát szabad h i n n ü n k , hogy a buzgó apostol-utód által széthintett m a g , az U r kegyelmével szépen gyümöl-csözendő földbe esett. Alig haltak el utolsó, érzékenyítő szavai főtemplomunk magas boltozatán, máris e g y , a szen-tély rácsánál fölállított, és vörös posztóval bevont emelvény-re lépve, édes magyar nyelvünkön, apostoli kenettel szó-lott kedves liiveihez, kiket a Szentlélek kegyelme főpász-tori gondjaira bizott. Hogy a kettős figyelemmel kisért, és erkölcsi intelmekben kitűnő szent beszéd nem hangzott el óhajtott hatás nélkül, fényesen igazolják a benső öröm, és szív-beli bánat sürü könyei, mellyek a jelen volt hívek szemeiben olly részvétre inditólag csillogtak. Most megkezdetett az ün-nepélyes szent mise : melly alatt a karzenészek szabályos já-téka , jeles énekesek ildomos közreműködése mellett, hatalma-san fokozta a ritka fényű szertartás által különben is emelt benső szent érzelmünket. A vérontásnélküli magasztos hála-áldozat bemutatása u t á n , ismét egyházi menet kiséré a széké-be iktatott kegyes íőpásztort, ünnepi színszéké-ben uszó , gyönyörű lakába ; hol pompás termeiben a vidéki, mindkét rendbeli tisz-telgők üdvözletét fogadá : kik közt a cs. kir. kamara ns. elnö-ke , több tanácsos ur díszes környezetében ; Pest-Pilis megye mélt. főnöke ; az országos egyetem több osztályából megjelent tanár urak ; és Pest-Buda városának fényes küldöttsége, kü-lönös emlitést érdemelnek. Délutáni két órakor vette kezdetét a ritka ügyesség- és hasonló Ízléssel kiállított gazdag ebéd, mellynek közel 10 nagy táblájánál 310, különféle rendű s ran-g ú vendéran-g osztozott az örömnap anyaran-gi élveiben : miközben a kebel is egyre dagadhatott, az avatottan működő pesti, s helybeli zenészek szívhez szóló játékán. A magyar vendégség híres gyöngyei, a talpraesett üdvpoharazások sem hiányzá-nak. Mellyik volt köztük jelesebb, vagy kivitelben kitűnőbb, itész nem levén, nem is közölhetem: azonban elegendő hin-nünk , miszerint mindenik őszinte magyar szívből származott.

Esti tiz óra körül, egy 126 tagból állott fáklyás sereg lepte meg ő méltóságát, melly Vácz városa nevében, a helybeli derék zenészek lelkesítő darabjai mellett, dicséretes kegyelet-tel tiszkegyelet-telgett szeretett u j főpásztorának. A számra tiz , ma-g y a r , német és latin nyelven irott alkalmi örömversezetek is nem kissé nevelék az ünnepély nagyságát ; mellyekben kifeje-zett szíves kivánatok erős viszhangjaként, Vácz egyházmegye hitbuzgó lelkei egyre áhítatosan imádkoznak, hogy a szere-tetre méltó kegyes főpásztort, a jó ég sokáig és boldogul

tartsa váczi kormáuyán ! y.

B é c s , jul. 10-én. A ,Wiener Kirchenzeitung' (Brun-ner) és a ,Presse' (Zang) szerkesztőinek pöre. (Vége.) Kérdé :

„Becsületesség-e a templomrablókat, házasságtörőket, gyil-kosokat hősi dicsőséggel illetni, a törvényszék előtt követke-zetesen folytatott gaz hazugságaikat szórói-szóra , figyelemre méltó határozottság- és önállóságnak nevezni, egy templom-rabló s o r s á t , mert el Ítéltetett, ,borzasztó'-nak , rablását és gaz hazugságait ,ritka szellemi tehetség'-nek mondani, s igy minden következményt, mellyek illy nézetből a törvény- és

bí-róra háramlanak, világosan láttatni ? Zang ur ne nevezzen

en-gem feladónak ! Nem önkényt jöttem ide, hogy sajátságos maga-tartásának nyomait kimutassam. 0 maga állíttatott ide, s kény-szeritett , hogy írói pályáját saját lapjából vett képekkel ékít-sem. A támasztott kérdésekben természetesen csak a ,Presse' iránya van jelölve ; mert illy kérdéseket több óra hosszáig lehetne adni. De a fölhozott factumok, mondhatnám ,petre-factumok', elegendők az ítélet kimondásához. És Zang ur mégis szabadalmat kér a magas hatóságtól, erkölcsi világné-zetére , melly a ker. erkölcsi törvénynyel homlokegyenest el-lenkezik ; hogy ugyanazon világnézeten tovább is akadály-talanul működhessék A ,Kirchenzeitung' nem Zang ur személye, hanem a ,Presse'-nek évek óta kézzelfoghatóan er-kölcsrontó iránya ellen lépett föl ; melly irány felől senki sem fog ama lapból vett olly fényes bizonyítékok után kételked-ni Hova kell j u t n u n k , ha a társadalom alapját vallásta-lanság és erkölcstelenség által naponkint mélyebben ássák alá ? A felelet és következmény kézzelfogható. A magas tör-vényszéket nem remélem megsérteni az által, ha az elitélte-tési indítvány fölött legbensőbb meggyőződésemből kimondom nézetemet : elitélni ez ügyben engem annyi, mint a törvény védő karját a bün és romlás terjesztése fölé tartani, s a bün-tetést megtiszteltetéssé emelni. Egyéb mondani valóm nincs."

Brunner ur a P. több számát, és az ,Österreichische Zeitung' egyikét, melly lap szinte föllépett egykor a P. ellen, kérdé-seihez mellékelte. (Ezen oda mellékelt czikkek indíthatták a csanádi püspök ur ő méltóságát is arra, hogy híveinek a P. ol-vasását eltiltsa.) Több dolgot emiitett a P. magatartásáról, mellyek a jelenvolt közönségben nagy sensatiót gerjesztettek.

A törvényszék fölmentette Brunner urat a vád alól ; mert eléggé bizonyítóknak találta az adatokat a r r a , hogy a P . a W . K. által megrovott bűnökben elmarasztaltassék. Másnap a végtárgyalásról többek közt azt olvastuk a P.-ben (74-ík szám), hogy : „a végtárgyaláson magas rangú egyházi ren-düeket láttunk az első helyeken , teljes papi díszben stb."

E h í r t , az államügyészség meghagyása folytán, a 76-ik számban oda kellett módosítania, h o g y : „az e g y e t l e n ft. Dr. Mayer Domokos tanár ur volt jelen az egyházi ren-dűek közül, az is k ö z ö n s é g e s reverendában." A helyreiga-zítást alig olvasható apró betűkkel közölte; m i r e lehetetlen volt el nem mosolyodnunk. Nem sokára ezután P f u n d h e l -l e r kiadta nyomtatásban az eddig jutott pör actáit. Zang ur fölebbezte ügyét ; rosszul felfogottaknak mondván Brun-ner ur adatait. A 2-ik instantia április 26-án 50 forintra, s a pörköltségek megtérítésére ítélte Brunner urat ; azzal indokol-ván Ítéletét, hogy nem lehet ugyan tagadni, miszerint a P . illető számai alaptalan híreket közöltek : de ezt nem lehet büntetésre méltó hazugságnak mondani ; mert ahhoz nem csak t é n y , de alanyi ö n t u d a t , rosszakarat is kell : minek létét ez esetekben kimutatni nem lehet. Az is igaz, hogy a kérdéses regények- és tárczaczikkekben könnyelmű, s köny-nyen félremagyarázható kifejezések vannak : de azok a tör-vényt nem sértik. Más részt a W . K. kitételei a büntető-tör-vénykönyv 491. és 493. §§.-nak értelmében becsületsértők, és azért büntetésre méltók. Megjegyzi még a magas hatóság, hogy a W . K. szempontja nem mentheti föl annak szerkesztő-j é t ; mert ha a W . K. föl van is szerkesztő-jogosítva, föladatát a beszéd teljes hatalmával képviselni, ez nem jogosítja föl az illem mellőzésével más becsületének sértésére. A büntetés fokát

63 —

illetőleg tekintettel van a hatóság a vádlott állására, lapjának i r á n y á r a , az ingerültségre , mint a vádlók nyilatkozatára is, hogy ők csak elégtételt akarnak sértett becsületökért ; a bün-tetés m ó d j á v a l , és mértékével nem törődvén. E r r e Zang u r kiadta a pör actáit, névszerint fölebbezési iratát, és megküldte minden előfizetőjének. Brunner u r fölebbezte az ítéletet. A 3 -dik instantia „becsületsértésben" marasztalta B r u n n e r urat ; de tekintettel levén lapjának j ó i r á n y á r a , s a r r a , hogy a P . többször ingerelte és sértette ő t , a nélkül, hogy ő a törvény-szék előtt kért volna elégtételt a P . - t ő l , a 2-ik instantia Ítéle-tét annyiban megváltoztatta , h o g y 50 f r t helyett 10 forintot fizet Brunner ur. — E napokban h a g y t a el a sajtót : ,Aktenstü-cke zum Prozess Presse-Kirchenzeitung', a W . K. szerkesztője által kiadva. — Minden külföldi német lap, mondják a ,Times' i s , megrója Klinkowstroem József a t y á t , mivel minap állító-lag a zsidók ellen szónokolt. Nekem nincs időm e változatokat végigolvasni ; csupán a , F r a n k f u r t e r Journal'-t olvastam : en-nek bécsi levelezője azt i r j a , hogy : „a türelmetlenségéről és különösen zsidóüldözéséről ismeretes K . atya stb." ,Cuique suum.' E n a megrovott beszéden nem voltam jelen ; azt azon-ban hiszem , hogy K . atyának több beszédjét hallottam , mint a frankfurti újság levelezője : d e nem emlékezem, hogy a ne-vezett atya valaha a zsidókról beszélt volna. Megbízható egyénektől hallottam , hogy a német lapok ráfogásainak leg-nagyobb része koholmány ; mint az i s , hogy K. atya a szó-székről le volna tiltva : mit az A. A. Z. hiresztelt.

f r o á b ó l tudósít a ,Naçao' portugali l a p , hogy xa-veri sz. F e r e n c z n e k , India nagy apostolának sirja felnyit-t a felnyit-t v á n , abban a szenfelnyit-tnek felnyit-tesfelnyit-te egészen romlafelnyit-tlan állapofelnyit-tban találtatott. H i r szerint a sz. ereklye több napon á t a hivek szemléletére köztiszteletül ki fog tétetni.

M a c a o b ó l pedig P . Hilarius paphosi püspök levele közöltetik az ,Esperanzá'-ban, melly április 10-én k e l t , ós a legújabb ccchinchinai események terjedelmes vázlatát adja.

Saigon bevétele felől tevén említést, i r j a , hogy a cochinchi-nai téritők fájdalommal hallották a franczia-spanyol hadsereg általi fölégettetését (ha ugyan j ó l értesíttettek), az erősségek-ben talált temérdek risnek. Az annamiták , u g y m o n d , az

Saigon bevétele felől tevén említést, i r j a , hogy a cochinchi-nai téritők fájdalommal hallották a franczia-spanyol hadsereg általi fölégettetését (ha ugyan j ó l értesíttettek), az erősségek-ben talált temérdek risnek. Az annamiták , u g y m o n d , az

In document Religio, 1859. 2. félév (Pldal 64-69)