• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDÓSÍT ASOK

In document Religio, 1861. 2. félév (Pldal 177-181)

O e s k. ap. F ö l s é g e f. é. aug. 2 9 r ö l kelt legfelsőbb h a t á r o z a t á -val F e k t o r J ó z s e f k e c s k e m é t i l e l k é s z t a „Mariae l l a g d a l e n a e " czimz.

p r é p o s t s á g r a l e g k e g y e l m e s e b b e n kinevezni m é l t ó z t a t o t t . ( S i i r g . )

A B A K O N Y B Ó L , aug 21-én. H a j n a l hasadtakor a mo-zsarak m o r a j a b é r c z e k e n , völgyeken át rendkívüli ü n n e p e t h i r d e t e t t Csesznek-Váralja vallásos érzelmű j ó n é p e i n e k , s szólitá azokat a Csesznek vára tövében fekvő Csetény közsé-g é b e ; h o közsé-g y azok mint t a n u k lássák és hallják m i n d a z t , mi az U r nagyobb dicsőségére ott t ö r t é n n i fog. — Igen ! hogy száj-ról szájra elmondhassák gyermekeiknek , unokáiknak , miszerint ama diszes kastély u d v a r á n egy bizonyos hely az U r h á -zává és az ég k a p u j á v á választatott k i ; h o g y e napon telje-sült e h e l y ü t t az irás ama mondata : Kiválasztám, és megszen-teltem e h e l y e t , hogy o t t legyen az én nevem ö r ö k k é , és o t t m a r a d j a n a k az én szemeim, és a szivem minden napokon. ( I I . Kron. 7.) — B á r h o v á forditsuk is szemeinket széles e hazá-ban, m i n d e n ü t t l á t j u k nyomait a nagylelkű magyar mágnások és főnemes urak őseiktől öröklött vallásos buzgóságának ; kik meg nem elégedvén azzal, hogy kincs- és költségkímélés nél-kül, mint bőkezű kegyurak plébániatemplomokat, plebániahá-z a k a t , t a n o d á k a t és plebániahá-zárdákat állítottak I s t e n nagyobb dicső-ségére és az emberi-nem j a v á r a ; h a n e m mindezeken kivül még a v á r és a kastély u d v a r a i n is emeltek Istenöknek külön h a j -l é k o t ; hogy az uri csa-lád minden egyes t a g j a abban kezd-h e s s e az életnek f o n t o s a b b ' l é p é s e i t , s a bölcsőtől a néma sí-rig folytonos isteni-szolgálattá válhassék a család élete. — Illy szent és vallásos érzület szüleménye ezen diszes g o t h idomú kápolna i s , mellyet 1844-ben gróf E s z t e r l i á z y Mi-h á l y ur ő méltósága vallásos buzgóságból é p í t t e t e t t ; de e fo-lyó évi j a n u á r - h ó 18-án a pusztitó lángoknak áldozatul e s e t t elannyira, hogy csak a pusztaság u t á l a t o s s á g á t l e h e t e t t annak még f ö n m a r a d t n é h á n y kormos falain szemlélni. A tekintetes csetényi urodalom j e l e n tulajdonosa, az érdemes B o s á n csa-l á d , (Bosán József fiai, Vicsa-lmos és F r i g y e s ) bécsi bankár ház, l á t v á n az U r h á z á n a k illy pusztaságát s a mulandóság illy szomorú g y á s z á t , föllelkesülve a zsoltáros ama szavai által :

„ U r a m ! szerettem a t e házadnak ékességét és dicsőséged l a k -h e l y é t " , az ősi magyar család k á p o l n á j á t nem csak visszaadta eredeti dísze- és fényének, h a n e m költségkímélés nélkül arról is g o n d o s k o d o t t , hogy az U r háza illő fény- és p o m p á v a l f t . E t l I s t v á n alesperes u r által, az egész kerületi p a p s á g segéd-lete mellett, az alkotmányos tisztviselői kar, és minden r a n g ú és r e n d ű vendégkoszoru j e l e n l é t é b e n , az ima ós áldozat he-lyéül föl is a v a t t a s s ó k , szenteltessék. — Az isteni tiszteletet és a szent szertartásokat különösen emelte a j á s d i plébániának pór-gyermekek- és leányokból alakitott d a l á r d á j a , mellynek ü g y e s s é g e a jelenlevőket b á m u l a t r a ragadta, és a gondos ple-bánust, az ügyes és szorgalmas tanitót dicséretekkel halmozta e l , és mindnyájunkban azon f o r r ó ó h a j t g e r j e s z t e t t e : v a j h a minden tanító ennek p é l d á j á t követné avagy k ö v e t h e t n é , és az egyházi é n e k e k r e , mellyek szárnyain a lélek sokkal köny-n y e b b e köny-n emelkedhetik föl I s t e köny-n é h e z , több g o köny-n d o t és fáradsá-got fordíthatna. — Az illy buzgón végzett isteni-tisztelet u t á n , nehogy a messze földről is j ö t t jólelkű vendégek u t j o k b a n meg-fogyatkozzanak , a vendégszerető h á z i ú r , B o s á n Gusztáv, mintegy 150 t e r í t é k ű asztalánál m i n d n y á j á t m e g v e n d é g e l t e .

Asztal fölött a vendégek részéről fényes adakozások t ö r t é n t e k az augustus-hó 16- és 18-án rendkivüli nagy tűzvész által károsult akaiak és ács-teszériek számára. A felebaráti szeretet illy nemeslelkü müvével lőn befejezve a nap ünnepélye. — E n pedig a kath. hitélet é r d e k é b e n lelkismeretes kötelessé-gemnek ismert tudósításomat szent Ambrusnak (libr. 8. in L u c ) szavaival végzem be, természezesen a Bosán — minded-dig még zsidó családra vonatkozólag : — E t s i vocem invitan-tis nondum audierat, j a m viderat affectum *). G. E.

T R I E B S W E T T E R , sept. 6-án. Milly magasztos és szent legyen azon k ö t e l é k , melly a lelkipásztort híveihez csatolja, bizonyítja a Csanádi p ü s p ö k - , B o n n a z S á n d o r ő méltóságá-nak nemes és nagylelkű tette. Tiz e'vig T r i e b s w e t t e r (a mult századi franczia t e l e p i t v é n y ) községének szerény lelkésze le-vén ő m é l t ó s á g a , buzgó s csendes működése hiveiben i r á n t a h a t á r t a l a n bizalmat, és soha el nem enyészhető s z e r e t e t e t ger-j e s z t e t t . D e a magas u r nemes lelkét is az édes viszony any-nyira meghóditá, hogy j e l e n l e g is emléke és figyelme h a j d a n i hívei felé irányul. Nevezetesen l e g ú j a b b a n a templom kicsi-nositására 300 a. é. f r t o t ; tizenkét szegény számára havon-kint egy-egy forintot ; más tizenkét ügyefogyottak számára pedig egy-egy pozsonyi mérő búzát ajándékozni k e g y e s k e d e t t V a j h a a méltóságos ur ritka szerénységét jelen közlésünkkel ne sértenők! — Nem m u l a s z t h a t j u k el ezúttal egy r i t k a ember-b a r á t nemes t e t t é t fölemliteni. H e l y s é g ü n k közeléember-ben nem r é g bizonyos S t r a s s e r Lipót n e v ü egyén halálozott meg. A t r i e b s w e t t e r i egyház k e g y u r a , gróf G y u 1 a y Samu ő excel-l e n t i á j a , kinek szoexcel-lgáexcel-latában a n e v e z e t t egyén excel-lovászmesteri minőségben sok éveken á t á l l o t t , annak haláláról értesülvén, uradalmi tisztjeihez ama p a r a n c s o t meneszté : miszerint h a j dani j ó szolgájának egy sírkő következő fölirattal: „A. h á l a -d a t o s u r h ű s z o l g á j á n a k " e m e l t e s s é k , ezenkívül 2 0 a. é. ft. a szegények közt a végre osztassék k i , h o g y a meg-holtnak lelki n y u g a l m á é r t imádkozzanak; v é g r e hogy é r e t t e h a t mise-áldozat mutattassék be az Urnák. Sok illy u r a t a szol-gai osztálynak !

S P E I E R . Az itteni főegyház nyolcz-százados ünnepélyé-ről legkimeritőbb tudósítást találunk a „Monde"-ban, melly-ben egy szemtanutói a következők foglaltatnak : E g y a speieri ünnepélyekről visszatért zarándok siet önnek olvasóival köz-leni az o t t tapasztalt benyomásokat. A nagyszerű dom, mellyet a j á m b o r Konrád császár é p í t t e t e t t a R h e n u s p a r t j á n , fölszen-telésének nyolcz-százados emlékünnepét meg akarván ülni a speieri főpásztor, püspöki székhelyére hivta össze a megyebeli híveket. A hívek szent buzgalommal hódoltak a főpásztor sza-v á n a k , és több főpap is m e g j e l e n t , jelenlétésza-vel emelendő az ünnepélyt. G y ö n y ö r ű látvány és édes vigasz volt a keresz-t é n y szivre nézve a szép szerkeresz-tarkeresz-tások összege, mellynek lehekeresz-tő h ű képét akarnám ecsetelni. — A speiri dom a legszebb romai stylü főegyház a R h e n u s p a r t j á n , igen élénk kifejezését viseli magán az azon korszakbeli keresztény stylnek, és egész építé-szeti szerkezete ép olly nagy- mint egyszerű. Alapitója tulaj-donképen családi sírbolttá épité a z t ; o t t nyugszik ő j á m b o r h i t e s t á r s á v a l , Gisela császárnéval e g y ü t t , valamint utódjainak, a császároknak és h e r c z e g e k n e k egész sorozata is ott pihen.

*) Bizonyára csak szerénységből hallgatja el a t. tudósító, hogy ezen ünnepély alkalmával a szép egyházi beszédet, melly nekünk

meg-küldetett, ö tartotta. S z e r k .

— O 1 7 4 «.

Az emlék az idő igen sok viszontagságait állotta ki; többszöri tűz nevezetes k á r t okozott r a j t a , és az utolsó, melly 1689 ben a francziák által t á m a s z t a t o t t , m a j d n e m végkép elhamvasztá Azonban mindig k i j a v í t t a t o t t az okozott k á r , és ma külseje ollyan, mint volt 8 század előtt. Négy torony és két ivgömb képezi külseje t ö k é l y é t ; a csarnok, melly csak most é p ü l t , v a -lamint a homlokzat és a nyugoti tornyok becsületére válnak H ü b s c h karlsruhei é p i t é s z n e k , a t á g a s mérvű hajók és bol-tozatok emeltetve mindaz á l t a l , mit a keresztény művészet a l e g ú j a b b időkben tökéletest t e r e m t e t t , I s t e n reodkivülileg nagyszerű h a j l é k á v á teszik azt. A néző midőn belép, mintegy magán kivül r a g a d t a t i k , és igen szívesen kölcsönzi az őt lebi-lincselő érzetnek J a k o b eme szavait : Valóban itt I s t e n háza van és az égnek kapuja. A mély a h i t a t u speieri püspök örömmel r a g a d t a meg az alkalmat Isten dicsőségének nö-velésére és gyermekei buzgalmának ö r e g b i t é s é r e , és meg-hivá őket a mennyország királynéjának, a bold. Szűz Máriá-nak, mint a főegyház p á r t f o g ó j á n a k lábaihoz. Szava r e m é n y é n fölüli szivességgel fogadtatott, és a hivek közös atyjának kegyé-ből adott lelki engedmények olly nagyszámú zarándokokat gyűj-t ö gyűj-t gyűj-t e k a városba, miszeringyűj-t emlékezegyűj-tbe kell hozni sz. B e r n a r d i d e j é t , midőn ez Speierben hirdeté a keresztes h a d a t , hogy némileg meg lehessen határozni a nagy sokaságot, melly az áldott napokban ott egybegyűlt. A főegyház, tüzetes meghatá-rozás szerint, 14—15,000 embert f o g a d h a t be, egyike ez t e h á t a legnagyobbaknak a világon. M e g t e l t egészen, kivált az első és az utolsó napon u g y , hogy az amúgy is rendkívüli hőség komoly aggodalmat szült. Valamint szent Bernard, kit a csá-szár kénytelen volt h a t a l m a s k a r j a i r a e m e l n i és ugy vinniasoka-ságon keresztül, nehogy agyon-nyomattassék, az ünnepi szóno-kok is csak hallatlan e r ő i k ö d é s u t á n j u t h a t t a k a szószékhez. Az ünnepély látogatói közt v o l t a k : mgr. Deinlein, bambergi érsek és metropolita; az apostoli nuncius M ü n c h e n b ő l , Chigi Fla-vius , kinek kellemes, szelid külseje mindenki figyelmét magára vonta ; Arnoldi püspök, valamint a w ü r t z b u r g i , S t a h l ; a mainzi, K e t t e l e r ; végre a kölni bibornok-érsek Geissel, egykori speieri p ü s p ö k , ki a R h e n u s p a r t j á n s z ü l e t e t t , m a j d n e m árnyában a gyönyörű f ő e g y h á z n a k , mellynek jeles történetirója, később p e d i g buzgó püspöke lőn. A speieri püspöknek egyik legked-v e s e b b b a r á t j a , a strassburgi f ő p á s z t o r , m a g á r a legked-vállalta az egyik szent beszédet, azonban rögtön megbetegedvén, meg nem j e l e n h e t e t t , mi igen nagy b á n k ó d á s t okozott. A mainzi püspök Nagy-Asszony n a p j á n kitűnő szónoklattal lelkesité hallgatóit.

A nagyszerű templomban majdnem emberit haladó h a n g e r ő szükséges, hogy a hivők legutolsó sora is meghallhassa a szó-nokot. K e t t e l e r elég szerencsés volt m a g á t mindenki előtt é r t h e t ő v é tenni ; tekintélyes külseje, é r c z h a n g j a a hallgatók szivébe mélyen bevezeté az általa f e j t e g e t e t t nagyszerű igaz-s á g o k a t ; ő a igaz-speieri domot ugy t ü n t e t t e föl, mint a n é m e t áhí-t a áhí-t és h i áhí-t e g y s é g nagyszerű emlékéáhí-t. R i v é , a kölni jezsuiáhí-ta atya az egyházról szónokolt; mellynek czélját, haladását, tör-vényhozói és birói t e k i n t é l y é t , végre földi hatalmát ecseteié.

E l e s és érdekes k é r d é s e k , mellyeket a szónok igen élénken és teljes tekintélylyel f e j t e g e t e t t . A missionarius h a n g j a a leg-e r ő s leg-e b b , mleg-ellyleg-et valaha h a l l o t t a m : mint villám g y ú j t o t t , és u g y megtölté a templomot, hogy minden szót meg lehete ér-teni. Némelly g y e n g é d fülek szerették v o l n a , mint mondják, ha bizonyos phrasisok elmaradtak volna. Igaz, hogy az igazság

súlyos csapás g y a n á n t s ú j t j a a keresztény h i t elleneit; de vall-j o n mikor szükséges az olly igazságokat hirdetni, h a nem azon ünnepélyes alkalmakkor, midőn bizonyosak vagyunk, hogy meg-hallgattatunk ? A missionarius bátor lélekkel szakitá le az ál-arczot a bérencz-sajtóról, melly azon dolgozik , h o g y félreve-zesse a közvéleményt, és meghamisitsa az egyház és állam közti viszonyról a legelemibb fogalmat is. Fölemlité a concor-d a t u m kérconcor-dését, föltárta a liberalismus cselszövényeit, mellyek által annak eredményét meg a k a r j a hiúsítani, vagy azt végkép eltörleni. E g y alkalommal, mondá a s z ó n o k , egy barátom a concordatum egy szolgai ellenharczosával találkozott. E z annyi badarságot beszélt a concordatumról, h o g y az illető már nem állhatván meg a közbeszólást, azt kérdezé a gúnyolódótól : valljon mit é r t a concordatum alatt ? A concordatum alatt, mondá ez nagy hevesen, értem a bold. Szűz szeplőtelen fogan-tatását. Illyen igen gyakorta a szájhősöknek és az egyház elleneinek értelmi becse. A treviri püspök nem érezvén ma-g á t physikailama-g alkalmasnak, h o ma-g y a véma-gtelen sokasáma-gú hall-gatóság által m e g é r t e t h e t n é k , a mainzi általános h e l y e t t e s n e k engedte á t aszónoki t i s z t e t ; Reitmayr, müncheni egyetemi ta-n á r a strassburgi püspök helyét foglalá el, és Isteta-nta-nek az egy-házban mutatkozó könyörületéről b e s z é l t , bizonyára vigasz-teljes t á r g y , kivált olly időben , mellyben m é g a megedzett h i t ű kereszténynek is szüksége van, hogy az isteni Ígéretekre és azok valósulára támaszkodjék, n e h o g y ingadozzék. A bambergi tiszteletre méltó metropolita v a s á r n a p reggel, az ü n n e -pély z á r - n a p j á n prédikált napjaink hitetlenségéről. Nagy tu-dománynyal és nem kisebb s z e r e t e t t e l f e s t é a z t ; hallgatóit p e d i g megedzendő annak kísértései ellen , előadta nekik az eszközöket annak elkerülésére és leküzdésére. Nagy figyelem-mel h a l l g a t t a őt a s o k a s á g , figyelem-melly mindig szaporodni látszott, és mellyet erélyesen fölszólitott, hogy használják ezen ü n n e -pély rendkivüli kegyelmeit. Ezen utolsó napon, aug. 1 8 - á n , a kölni érsek volt az ofíicians, kinek vonásai mélyen vésvék egy-kori híveinek szivébe, és ki igen szeret ismét találkozni velők azon f ő e g y h á z b a n , mellyben ékesszóló ajkai annyi bölcseség-gel és hatalommal oktaták egykoron őket. Minden arcz földe-r ü l t az ő l á t á s á földe-r a , és minden fő m e g h a j o l t áldást osztó kezei előtt. Ezen nap alkonyán t a r t a t o t t meg az ünnepélyes körme-n e t is. A sokaság számát m e g h a t á r o z körme-n i lehetetlekörme-n, az végtelekörme-n volt. A főegyház piaczán egy oltár volt emelve; a helybeli őr-sereg képezte a sorfalat. A szent-szék követe zárta be a főpa-pok sorát, kik mindnyájan áldást osztának a népnek. A szent-szék követe adta a szentséggeli áldást is minden harangok zú-gása közt. és kezdé meg a Te Deum-ot, mellyet ezernyi ajak zengedezett a hangszerek remek kíséretében. I g y f e j e z t e t e t t be az ü n n e p é l y , melly alatt a legnagyobb hőség uralkodott.

E m i i t e t t e m fölebb a speieri éneket Az énekkar teljes hangfo-kozat szerint van szervezve ; a karok igen számos t a g b ó l álla-nak, s kitűnő erőteljes hangokból vannak összeállítva. A régi olasz mesterek karai fölséges öszhangzásban váltatnak föl a gregoriánus ének á l t a l , és nagyitás nélkül m o n d h a t j u k , hogy Speiert e t e k i n t e t b e n minta g y a n á n t állithatjuk föl. Midőn a k a r m e s t e r , abbé R e i t h e r , ki egyszersmind a normal iskolák igazgatója is , és a jeles orgonista, Bentz, megkezdenek vala-melly népszerű éneket, bizonyosak, hogy az egész nép kiséri ő k e t , és az éneknek öszhangzó eredménye sehol sem sikerül-h e t jobban, mint ezen főegysikerül-házban. Az utolsó napon

Palestri-•H

1 7 5

nának egyik miséje é n e k e l t e t e t t minden kiséret nélkül ritka öszhangzattal és olly erőteljjel, melly az illy élvezetre olly méltó hivők hullámnövekedésével mindinkább nagyobbodni látszott. A pápai nuncius kegyes volt több izben kifejezni a kivitel fölötti ö r ö m é t , megelégedését. A zsoltárok éneklése szintén á l t a l á n o s , és meg kell vallani a R h e n u s o n - t u l i hivek d i c s é r e t é r e , hogy szüntelen gyakorlák a zsoltárok éneklését, mellyet Francziaországban olly nehéz ismét szokásba hozni. A speieri püspök n a p o n k i n t sokakat g y ű j t ö t t asztalához a távol-ról j ö t t vendégek közül. V e n d é g s z e r e t e t e ismeretes és általá-nosan becsült minden előkelő látogatói által a főegyháznak. Az utolsó ebéd alkalmával a kölni bibornok-érsek szép latin fölkö-szöntésben üdvözölte a pápát. U t á n a a speieri lőpásztor emelt s z ó t , megköszönvén püspöktársainak az ü n n e p é l y emelésére f ö l a j á n l o t t t e v é k e n y részvétet. Ezután az apostoli nuncius e m e l k e d e t t f ö l , s folyékony latin beszédben mondá e l , milly szerencsésnek érzi m a g á t , h o g y ő értesítheti a szent-atyát az ü n n e p é l y r ő l , mellyben olly nagy lelki örömmel vőn r é s z t ; ér-tesítheti ő szentségét a j ó nép h i t é r ő l , a tisztelet bizonysá-gairól, mellyet tanúsítottak a h i e r a r c h i a képviselői iránt, vég-r e a vigaszteljes egységnek l á t v á n y á vég-r ó l , melly egybefüzi a püspököket. A bibornok köszönetet szavazott neki társai és a hivők nevében. A körülállók mélyen meg voltak i n d u l v a , és hő kivánatukat fejezték ki a szentegyház fölmagasztalása és I s t e n országának e l t e r j e d é s e iránt. — Nem magasztalhatom eléggé a b u z g a l m a t , mellyet a hivek tanúsítottak a szentsé-gekhezi járulásban. A sok gyóntató-atya alig volt elégséges ; a gyónni akarók m a j d n e m mindennap, de különösen az utolsó napon, ostromolták a gyóntató-székeket, zúgolódás nélkül vi-selték a hosszú ut fáradalmait, és várták a pillanatot, melly-ben megerősíttetnek az élet kenyere által. A mainzi főpásztor is szorgalmasan gyóntatott. L á t t u k e napokban az apostoli munkásság k ö r é t , mellyre nézve örömmel ü d v ö z ö l t e t e t t min-den munkás, ki szives volt megjelenni az U r a r a t á s á r a , és ez igen jól h a t o t t mindenkire. A bátor főpásztor, ki R h e n u s vidé-kén egyike az egyház legéberebb őreinek, folytonos küzdelem-ben van a hitetlen és szemtelen sajtóval D e ő nem enged a viharnak , és őrizze is meg Isten a harczban, melly be az egy-ház szabadságáért bocsátkozott. Az áldozók olly sokan voltak, h o g y azok megszámitásával fölhagytak. Ez volt az ünnepély-nek legmegragadóbb része, és bizonyára ez is legmaradandóbb szellemi j ó t é t e m é n y e . Az illy t e r m é s z e t ű vallási ü n n e p é l y e k -nél, szerintem, nem csak azt kell előszámlálni, milly nagy volt a sokaság száma, h á n y volt a lengedező lobogó, a földiszitett szobor, h á n y a gyönyörű k ö r m e n e t : legtöbb haszon mutatko-zik azon lelkeken, kik a penitencziatartás tisztító vizében meg-mosták szivöket és megerősödtek az Oltári-szentség által. E z e n tekintetben, u g y hiszem, a speieri ü n n e p é l y a legszerencséseb-bek közé t a r t o z o t t , és szerencsét kívánunk a j ó r h e n u s i nép-nek, hogy olly jól m e g é r t e t t é k dicső főpapjok s z á n d o k á t , és őt megvigasztalták buzgalmuk által a szentségek ajtatos föl-vételében és a bucsu elnyerésében. A püspök szép körlevelé-ben megmondá h i v e i n e k , hogy ugy tekintsék a főegyházat, mint a vallásos élet v é d b á s t y á j á t , mint szellemi erődöt, melly-ben a megyebeli hivek m i n d e n k o i  l t a l à l j à k a^Rszta t a o i t á s t , a kegyelem n ö v e k e d é s é t , és hatalmas fölbátoritást a világ elleni küzdelmekben. — A főegyház a művészet nagy védnö-kének, a királynak bőkezűségéből n y e r t e méltó ékességét.

Há-rom kitűnő egyén volt szorgalmas valósitója a királyi gondo-latnak : H ü b s c h , a badeni^épitkezés igazgatója Karlsruhebau, korunk legtudósabb régészeti búvárainak egyike ; S c h r a n d o l p h , kinek ecsete ismeretes a kath. világban, és ki azon szerencsé-ben látszik részesítettnek l e n n i , hogy szüziesb M a d o n n á t f e s t R a p h a e l n é l ; és S c h w a r t z m a n n , ki S c h r a n d o l p h n a k művészi a l k o t m á n y á t méltó arany k e r e t b e t u d j a foglalni és a kellő szint neki megadni. M i n d h á r m a n eliogadták a püspök meghí-vását, és a közönség üdvözletét is a legnagyobb szerénységgel f o g a d t á k , mi érdemöket még inkább növeli. T u d o m , hogy közülök k e t t ő , h a nem mind a h á r m a n , a szegény néppel e g y ü t t áldozott. — Különfélekép ki lehet tudni a zarándokok számát, kik a 4 napig tartó ünnepély alatt a főegyházat meg-látogaták. Az első nap bizonyára volt 3 0 — 4 0 , 0 0 0 ; utolsó na-pon legalább szintannyi ; a két középnana-pon 20,000. T e h á t min-den nagyítás nélkül l e h e t állítani, hogy 100,000-en részesül-tek a nyolcz-százados évfordulati ünnepély vigaszaiban. T a n u j a levén a r e n d n e k is, melly e napokban minden megzavarás nél-kül uralkodott a tengernyi népsokaság közt, az egészre nézve örömmel mondhatom : legyen érte Istennek dicsőség ! /ft.

R O M A , aug. 10-én. „A ,rituhm congregatio'-nak 1861-diki jul. 11-ről szóló határozata mérici szent Angela szűznek officiumát és miséjét az egész e g y h á z r a k i t e r j e s z t i , mellyet a szent-szék eddig csak néhány v á r o s n a k , s egyes püspöki me-gyének engedményezett. Igazán gonosz és bűnös emberek az egyház és a társadalom m e g b u k t a t á s á r a minden erővel dolgoz-nak. Megrontani a n ő t , kivált a fiatal hajadonokat, ez a mű, mellyet legmakacsabban és leggyalázatosabban űznek. Szüksé-ges t e h á t a szentek védelméhez és érdemeihez folyamodni, hogy m e g ó v j u k a b ü n és a rossz elvek m é t e l y é t ő l a n ő t , ki olly nagy befolyást gyakorol a nevelésre és az erkölcsökre Mérici A n g e l a , hasonlitván a tiszta liliomhoz, e földön a szü-zességet s az angyali szépséget képviselé. Eleven á h í t a t t ó l in-díttatva, R o m á b a j ö t t sz. P é t e r és P á l koporsóihoz. I t t érezte magát a Szentlélek malásztjátóhérintve,-'hogy a leányok neve-lését életpályául válaszsza, megóván őket a protestantismus-t ó l , melly már Olaszország fölső részeibe kezdeprotestantismus-tprotestantismus-t furakodni.

H a z a t é r v é n t e h á t Bresciába, sz. U r s u l a szűz és vértanú vé-delme és neve alatt intézetet alapított, melly a szent hitnek ele-meit a g a z d a g és szegény leánykáknak ugy adná e l ő , hogy azokból tiszta és szemérmes leányok és nők váljanak. Az is-teni gondviselés csudálatosan g y a r a p i t á ezen u j intézetet a világnak minden részein. Némelly b i b o r n o k , és több püspök az egyház minden részeiből kérték a szent-atyát, t e r j e s z t e n é ki szűz szent Angela officiumát és miséjét az egész v i l á g r a , s t é t e t n é be az egyházi egyetemes n a p t á r b a ,duplex minus' czim alatt. Innen az ,Urbi e t Orbi' határozat, mellyet a ,rituum congregatio' ezennel közzé tesz."

IRODALOM.

„ T H E O L O G I A M O R U M C A T H O L I C A . Auetore Paulo P a-1 á s t^h y." (Folyt.) •

Az im^nü vonásokból alakult föltevésünk szilárd igaz-sággá tömörödik magának a műnek illetékes megtekintése, l a p o z g a t á s a , figyelemmel^való olvasása által. A mü 6 0 t ö m ö t t 0ív tömérdek i d é z e t t e l , mellyek mig a szerző olvasottságáról

« 176 m

n y ú j t a n a k bizonyságot, az azokban föltűnő pontosság irói hi-telességének aggályos féltékenységéről kezeskedik , mi nap-jainknak az idézetekben ledér könnyelműségével örvendetes ellentétet képez ; és azon tüzetesség elismerését erőszakolja ki, mellyet a szerzőben mint szokásost már fönebb is érinténk.

D e kezdjük meg rendszeresen az ismertetést. A kor-igényelte tudományosság színvonalára emelkedett mű, tartalmához mél-tó név védpaizsa alatt akarván a nyilvánosság elé l é p n i , nm.

K u n s z t József kalocsai érsek ő excljának van ajánlva. A nyert jótéteményekért hálával telt kebelnek érzelmei meleg szavakban ömledeznek az ajánló l a p o k o n , és minden sorból kirí, hogy a szerző át és á t érezi mindazt, mit a vett javak tu-data alatt meghajló lélek hálaadója gyanánt ajánl föl a müvei-b e n h a l h a t a t l a n nevüMaecenásnak. „Ecquidem",mondja szerző,

„qui nusquam merentem primus beneíiciis ornaveras, nunc quo-que affectu amoris sustentare dignaris laborando inflrmantem, in-lirmando laborantem, usque ad extremum vitae mortisque con-flictum g r a t u m Tibi filium. Tuo fultus praesidio íirmus stabo, Tuo protectus patrocinio in quavis prooella sospes manebo, Tui nominis splendore ornatum contemplans laboris mei part u m , dierum fapartigia nocpartium vigilias nunquam dolebo. P r o -fecto dum decore gloriosi nominis hos libellos gratiose vestis, affectibus pietatis et gratitudini, meae tesseram novo favore largiris. — Nae ! Cujus íidelius apellarem pro tanto r.egotio praesidium, quam Tuum Excellentissime Reverendissime Do-mine Archi-Episcope ! P a t e r optime ! postquam Tuo fulciri au-xilio, Tuo íirmari auspicio tantos p e r annos apud me j a m ani-mi usus e s t ? In cujus clientelam dicarem paucas bas pagel-las quam in T u a m , postquam Tuae solicitudinis plurimum in-terest, qua industria fungar scholae sacratioris et sublimioris in Hungaria magisterio ? Accipe, quod g r a t u m íilii offert cor, donum, accipe etiam venerationis sincerae testimonium in bre-vissima narratione apertum mentis meae consilium quo rege-bar dum scribens pi-ogredierege-bar. En ! votis studiorum Tuorum concinentem íilii operám g r a t o animo oblatam ! qua non grati animi obsequia p e n d e r e , sed grati animi officia ma-n e r e perhibeo." — A kegyeletes ajáma-nlólevél utáma-n üdvszózat, a mii oeconomiájára vonatkozó és a kellő szempontokat kijelölő szavak intéztetnek „ad F r a t r e s studiorum et laborum sooios."

„Necdum fatigata calamo manus quieverat" ; mondja ennek m i n d j á r t kezdetén a szerző, „rursus novo laboré nectit serm o n e serm , quo parcos industriae nostrae fructus vestrae F r a -t r e s doc-tissimi ! fidei, ves-trisque auspiciis suadea-t. — Quae enim mater unquam itineri dedit n a t u m , quin osculum fronti figeret ? Quo modo non oporteret ergo nos l o q u i , u t summa mentis consilia a p e r i e n d o , tum abundantioribus laudibus aut poenis excludendis, cum maxime, viam, qua incedimus stri-ctim signando, faciliori rerum intellectui tela praebeamus."

Fontos nyilatkozatokra akadunk mindjárt ezen előszóban, és azért bővebben kell vele foglalkoznunk, tovább mellette időz-nünk. A meghatározott iskolai rendszer szerint egy évi fo-lyamra levén kénytelen összevonni a terjedelmes erkölcstant, nem t a r t á szükségesnek más, különösen német, erkölcstan-ta-nárok m ó d j á r a , aphilosophiából kölcsönzött sok ismeretekkel elfoglalni a kereszt, kath. e r k ö Í 5 s t ^ n a k szánt időt és tért,

ha-nem azonnal a lényeges tárgyaláshoz fog. „Timuimus", igy s z ó l , „currui Israel feros humanae sapientiae equos praejun-g e n d o , aliéna mapraejun-gis quam nostra docere, et rerum dictu ne-cessariarum copiae, a d h u c peregrina i n t e r t e x e r e , quo graves-iam sarcinas gravioribus aptaremus quidem vix autem pro-dessemus. Non odiosa, nec fastidii plena est nobis philoso-phiae industria, nec vilis pretio quorumdam ope philosophiloso-phiae aptiorem r e r u m moralium constructionem quaerentium dili-gentia, attamen descendentibus nobis in palaestrarn, similibus utendi nec otium, nec compendium fuerat. Iccirco quos e fra-tribus per oras Germaniae non judicavimus sequi in via, pacis osculum mittimus eis ex anima." (Folyt, köv.)

Felelős szerkesztő s kiadó

VEGYESEK.

— P e s t , sept. 13-án. Lapunk 21-ik száma rendőrileg le-foglaltatott. Tartalma volt: Gavazzi II. A pozsonyi Oltár-egylet.

Tudósitások Nagyváradról, Kékkőről, Turinból, Schweiczból.

Theologia M o r u m Catholica. Auetore Paulo Palásthy. Vegye-sek. — Reméljük, hogy a nm. Helytartótanács megengedendi szétküldését ; ha nem, a kellő módosítással adandjuk ki.

Theologia M o r u m Catholica. Auetore Paulo Palásthy. Vegye-sek. — Reméljük, hogy a nm. Helytartótanács megengedendi szétküldését ; ha nem, a kellő módosítással adandjuk ki.

In document Religio, 1861. 2. félév (Pldal 177-181)