• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDÓSÍT ÁSOK

In document Religio, 1861. 2. félév (Pldal 89-93)

O cs. k. ap. F ö l s é g e f. é. jul. 1 5 - r ö l kelt legfelsőbb határozatával K r á 1 József k a n o n o k o t a pécsi székeskáptalannál a „ s c o p i " - i czimzetes p ü s p ö k s é g r e l e g k e g y e l m e s e b b e n kinevezni m é l t ó z t a t o t t *). ( S ü r g ö n y . )

N A G Y - K É R , Abaujmegye. Nagyérdemű szerkesztő ur ! Becses, nagyértekü lapja az egyházi érdekeknek levén kép-viselője , hinni s z e r e t e m , miszerint kegyes leend annak ha-sábjain szerény soraimnak egy kevés helyet engedni ; annál is i n k á b b , minthogy az, mit közhirré tenni szándokomban áll, a figyelmet és méltánylatot nagyon is megérdemli. Ó h a j t a n á m ugyan avatottabb toll u t á n azt kath. testvéreimmel tudatni ; reménylem azonban, hogy hatását egyszerű közleményem sem tévesztendi azoknál, kiknek keble a jó és szép , nemes és üd-vös t e t t e k r e földobogni, s a magasztos erény szemléletén föl-lángolni szokott. Ollyanokat pedig, kiknek szive a legszentebb ügy iránt is közönyös és érzéketlen levén a legszebb szavakba burkolt igazság sem bir reájok h a t á s s a l , kevesbbé tekintve, csakis jámbor hitű kath. testvéreim kedveért kivántam tollhoz nyúlni, velők egy épületes, elévülhetlen szép tettet közlendő.

Nagy-kér, biboros herczeg-primásunk ő főmagasságának rész-ben birtoka, mellytől tündöklő neve is előczimét viseli, egész a mult évi december haváig a bodókő-várallyai parochiának fiók-egyháza volt. E szerény helységnek kath. jámbor hivei, miután az anyaegyházba való föl- és l e j á r á s , kivált esős, sá-ros időben, a távolság miatt fölötte terhes, évek hosszú során á t , forró fohászokban kérék I s t e n t , miszerint őket s a j á t , ál-landó lelkipásztorral vigasztalná meg. E vágytól lelkesülve, bár jámbor fohászuk s törekvésük eredményét csak a távol jövőben lehete reményleniök, s bár az e fölötti örömre csakis az unokák számithatának, mégis a vallásos jámbor apák , mi-után előbb egy iskolát és tanitó-lakot emeltek v o l n a , 1817-ik évben egy kisded ugyan, de 700-at meghaladó, számuknak tel-jesen megfelelő csinos templomnak alapját tevék le. — Ha-gyománykint él még némelly öregeknél : hogy az alapkő leté-t e leté-t v é n , a z , emlékül, 12 éves gyermekek álleté-tal igazileté-tleté-taleté-toleté-tleté-t h e l y r e , — az épitkezéshez a köveket a szegénysorsuak há-tukon is hordozák össze. — S bár e vállalat erejöket túlha-ladni l á t s z o t t , buzgalmukban még sem csüggedének; s min-den segély n é l k ü l , önerejökből és költségükön e templom-k á t , a sotemplom-k nehézség s néltemplom-külözésetemplom-k miatt, csatemplom-kis 1833-itemplom-k év-ben fejezheték b e , s azt, a mennyiév-ben tŐlök t e l h e t e t t , haran-gokkal , orgonával, s más egyháznemüekkel jól-rosszul föl is szerelék. — Milly nagy vallásosságtól kellett e maroknyi népnek lelkesülve lennie illy merész vállalatnál! illy hosz-szan tartó munkánál ! ! Vajha a vallásos kitartásnak több illy szép példájára akadhatnánk k o r u n k b a n ! — E vallásosan j á m b o r híveknek buzgalma itt még nem állapodott m e g ; mert hogy szent czélu törekvéseiket siker koronázza, 1849-ik

*) Ad multos annos 1 S z e r k .

évben egy 21 köblös szántó-telket, nyolcz-kaszálós rétet, s egy paplaknak teljesen megfelelő alkalmas helyiséget kölcsönvett pénzen vásároltak; s a tagositás alkalmával a már megvett telket még 10 köblös szántófölddel szaporít-ván , s az egészet önerejökkel m u n k á l v á n , sikerült a ter-mésből a kölcsönvett összeget, csekély hátralékot kivéve, viszszafizetniök, s ezzel egy alakulandó parochiának alap-j á t megvetniök. E n n y i r e alap-j u t v á n buzgalmukban, s ezenfö-lül az egész birtoknak további és folytonos munkálását önkényt magukra vállalván, midőn az 1860-ik év tavaszán, a különben közszeretetü bodckő-várallyai plébános j o b b életre szenderült.

E jó hívek most már szerény folyamodványban hosszas törek-vésök- és szándokukat kegyelmes főpásztorunk ő nagyméltó-sága elé terjesztvén, forrón esedezének. miszerint őket állandó lelkipásztorral megörvendeztetni, s e fiok-egyházat anyaegy-házzá emelni méltóztatnék. Kegyelmes főpásztorunk, kinek a kormányára bízott lelkek üdve annyira szivén fekszik, e hí-veknek szép s példás buzgalmát teljes örömmel méltánylá, lelkesen fölkarolá, s ő excellentiája maga is ismeretes jósága-s öröklött nagylelkűjósága-ségénél fogva, nem kéjósága-sett a leendő plébá-nos kellő ellátására alaptőkéül 500 a. é. f r t o t kegyelmesen m e g a j á n l a n i , s azt kamatozás v é g e t t azonnal biztos kezekre is bizni. E buzgó hívek, támogatva az édes reménytől, siettek még magasztos ügyöket biboros herczeg-primásunk ő főma-gasságának is magas figyelme- s kegyes pártfogásába aján-lani. Mire ő eminentiája kimerithetlen jótékonyságának, apos-toli buzgalma- s nagylelkűségének ismét ujabb bizonyítványát adá az á l t a l , hogy hű alattvalóit megvigasztalandó s ügyöket előmozdítandó, leendő lelkipásztoruk jövedelme forrásához alaptőkéül 1000 a. é. frttal úrbéri kárm. kötvényekben, s e mellett még szeretett rokonainak földi és sirontuli boldogsá-g á é r t évenkint tartandó eboldogsá-gy szent misére 100 a. é. frttal ke-gyelmesen járulni méltóztatott. Hasonló kegyelmi segélye-zésben részesült e buzgó nép kelemesi M e 1 c z e r I s t v á n magyar kir. személynök ő méltósága részéről i s ; ki példás élete-, kitűnő vallásossága-, s a közjó emelkedésén őszintén ör-vendő lelkesültségénél fogva bölcsen belátván fő birtokhelyén egy állandó lelkésznek égető szükségességét, annak kellő el-látására szintén alaptőkéül 1000 a. é. f r t o t úrbéri kárm. köt-vényekben kegyelmesen megajánlván , e szent ügy mielőbbi létesítését, eredményhezi j u t á s á t tetemesen előmozditá. Eny-n y i , s illy magas pártfogás és kegyelmi segélyezés u t j á Eny-n ez ügy annyira érlelődött, hogy kegyelmes főpásztorunk, a nagy-kéri híveknek kitartó buzgalmát s fáradozásait jutalmazandó, s esengő kérelmeit t e l j e s í t e n d ő , atyai bölcs intézkedéseinél fogva e fiók-egyházat az anya-egyháztól elszakitván, mult évi december első n a p j á n , ez őszintén vallásos népet állandó lelkipásztorral m e g ö r v e n d e z t e t n i , s fiók-egyházukat anya-egyházzá emelni méltóztatott. — Az örömöt, mellytől e nép keble, r é g táplált hő vágyának illy szerencsés teljesültén ára-dozott , leírni nem kisértem meg. — Neveié ezen örömüket legközelebb még az i s , hogy a nagyérdemű s áldásosán mű-ködő Oltár-egylet e népnek példás buzgalmáról értesülvén, különben az egyházi szerekben szükséget szenvedő templo-mukat több diszes egyházi r u h a n e m ü e k k e l , különösen pedig egy szép, belülről gazdagon megaranyozott ezüst kehelylyel megajándékozá. F o g a d j a a nagyérdemű egylet ez alkalommal mély tiszteletünk- s hálás köszönetünket, s részeltesse a

meny-nyei fölség üdvös működéséért égi malasztja- és áldásaiban ! — Ezek u t á n csak annyit vagyok b á t o r megjegyezni még : h o g y e h i v e k , a kinevezett plébános részére lakhelylyel még n e m b i r v á n , bár a mult évben vetéseiket a j é g két izben elveré , e folyó év t a v a s z á n , kegyelmes főpásztorunk által különben te-temesen segélyeztetve, egy cserépfödelü kisded ugyan és sze-rény, de elég alkalmas paplakot é p i t é n e k ; melly j e l e n l e g m á r teljes diszében á l l , s b e n n e a lelkész m a g á t el is helyezé. — E n n y i b u z g a l o m , s I s t e n dicsőítésére t e t t illy magasztos ál-dozatok s z e m l é l e t é n , valóban jól eshetik egy , egyháza emel-kedése- s virágzásán örvendő kath. kebelnek , midőn a világ-egyház nagy k e r t j é b e n a hit-életnek illy nemes virágait föl-tünedezni látja. Adja az é g , h o g y illy épületes tények minél gyakoriabbak legyenek ; h o g y lássák ellenfeleink, kik egyhá-zunk elnyomatásán s meggyaláztatásán annyira örvendenek, miszerint mind ennek daczára keblünkből a h i t szelleme még nem aludott ki. Sőt minél nagyobb a n y o m á s , annál nagyobb keblünkben a zaklatott egyház iránti ragaszkodás is. M e r t ar-ról ismerünk egyházunknak isteni j e l l e g é r e , ha isteni szer-zője- és alapitójának kín-és szenvedésteljes élet-ösvényén ha-lad. Ez levén tudnillik j e l e n b e n ugy is az ő osztályrésze, az U r szavai szerint : „Mivel én választottalak titeket a világ-b ó l , azért gyűlöl t i t e k e t a v i l á g " ; de „világ-boldogok v a g y t o k , mi-dőn üldöznek titeket, és hazudván, minden gonoszt mondanak ellenetek én é r e t t e m ; ö r ü l j e t e k és v i g a d j a t o k , m e r t jutalmatok bőséges mennyben". E r ő s e n hiszszük : h o g y e m u s t á r m a g -ból k i k e l t , s a martyrok v é r é v e l öntözött üdvösség f á j a , h a megrázkodtatik i s , de teljesen megdöntetni soha sem f o g ; m e r t r a j t a az U r jóslata szerint, győzelmet a pokol kapui sem vehetnek. Sőt minél vadabb- s méltatlanabbul üldöztetik és n y o m a t i k , később annál dicsőbb fényben fog föltűnni ismét, h ú gyermekeinek közörömére, meggyalázóinak pedig szégyen-s arczpirulászégyen-sára. — Mind ezek u t á n nincszégyen-s forróbb fohászégyen-szunk, mint hogy főmagasságu s kegyelmes pártfogóink és jótevőink fölött a mennyei F ö l s e g ő r k ö d j é k ; áraszsza reájok bőséges á l d á s á t , s adjon S z e n t e k e t termő egyházának sok illy t ü n -döklő, apostoli buzgalmu lelkes atyákat ! É s mi, kik annyi há-l á v a há-l , köszönet- és tisztehá-lettehá-l vagyunk ehá-ltehá-lve magas jóte-vőink s pártfogóink iránt, forró imáinkban nem is szünendünk m e g kérni az áldás és kegyelmek I s t e n é t : h o g y őket még mi-nél tovább t a r t s a és é l t e s s e , egyházunk diszére, h a s z n á r a , s

mindnyájunknak teljes örömére. G.

P A R I S . A párisi orosz követségnek főalamizsnása, Vas-silieff ur egy levelet k ö z l ö t t , mellyet ő a nantesi püspökhez i n t é z e t t , ennek egy köriratában előforduló mondat, miatt, melly a szakadás veszélyeit t á r j a föl. E r r e a nantesi püspök válaszolt ; felelete igen sok f é n y t vet az orosz egyházi ügyekre, s azért közlendőnek véltük. A valász ekkép hangzik : „ A r -c h i p r e s b y t e r ur ! M e g k a p t a m a l e v e l e t , mellyel ön engem megtisztelt apr. 12-ről. Azonnal hozzáfogtam a válaszolás-hoz ; de m e g h a l l á m , h o g y az ugyanazon időben azon lapokba is b e i g t a t t a t o t t , mellyek kiválólag védelmezik Oroszország é r d e k e i t ; minek következtében vita fejlődött ki a z o n , és a katholikus lapok közt. Illy h e l y z e t b e n , és ezen időszaki szá-mos teendőim által elfoglalva, azt véltem, hogy egy kissé ha-laszthatom a választ ; azonban nem akarom magam megfosz-tani az innen származó szerencsétől, és azért igyekszem vá-laszomat önhez j u t t a t n i . Panaszkodott ön, uram, hogy f. é.

jan u á r 29ről kelt köriratombajan állitottam,miszerijant az orosz e g y -h á z teljesen a császártól függ. Ön biztosit e n g e m , -hogy csa-latkozom, m e r t annak f ü g g e t l e n s é g e bizonyos. Valóban bol-dognak érezném m a g a m a t , h a ezen meggyőződés foglalhatná el szivemet Azonnal azon remény é b r e d n e föl b e n n e m , h o g y egy illy érdekes e g y h á z , melly i r á n t mi annyi hő ó h a j t á s t táplálunk, é s m e l l y é r t szakadatlanul imádkozunk, nem késnék visszatérni az igazsághoz, h a s z n á r a fordítván a szent szabad-ságot, mellyet olly n a g y r a becsült sz. P á l is, és u t á n a a keresz-ténységnek minden n a g y embere. Azonban meg kell vallanom, hogy előítéletem nincs lerontva. Ezen előítélet, h a mégis az volna, annyira el van t e r j e d v e egész E u r ó p á b a n mindazoknál, kik a vallási kérdésekkel foglalkoznak, hogy valóban közvéle-ménynek lehet mondani. É s valóban , mikép hihetnők az egy-házi hatalomnak a világitól való önállóságát Oroszországban, mikép kételkedhetnénk az e g y h á z szolgaságáról, midőn teljes f ü g g ő s é g é t , és a czár fölsőbbségét kimondottnak l á t j u k a l e g -hitelesb hivatalos okmányok á l t a l ? Igaz-e vagy n e m , hogy a s z e n t - z s i n a t n a k , melly a p a t r i a r c h a t u s eltörlése óta az orosz egyházat mint legfőbb hatalom kormányozza, t a g j a i Nagy-P é t e r r e n d e l e t e által köteleztetnek esküvel f o g a d n i , hogy ők ezen legfőbb egyházi h a t ó s á g fölött is elismerik a czárnak legfőbb tekintélyét, legfőbb j o g h a t ó s á g á t ? „ C o n ü t e o r et j u r e -j u r a n d o assevero supremum huiusce collegii -judicem esse ip-sum totius Russiae monarcham, dominum n o s t r u m clementis-simum." H a e z e n , olly gyakran idézett r e n d e l e t még fönáll, nem l e h e t csodálkozni a mi véleményünk fölött az orosz egy-h á z szolgaságára nézve ; de egy-h a ön vigasztalásomra megmu-t a megmu-t n á azmegmu-t, hogy az el van megmu-törölve, megmegmu-tapsolnám önnel e g y ü megmu-t megmu-t az előttünk olly kedves e g y h á z elnyomatása egyik leggyülöletesb j e l é n e k megszüntetését. A mult történelme igen megerősíti az egyház szolgai f ü g g ő s é g é t a c z á r t ó l , ki j ó kedve szerint lát-szik módosithatni szerkezeti elemeit. R o m á t ó l , melly az egy-ségnek szükséges központja, elszakadva, egy ideig m é g a ke-leti egyházhoz tartoztak ö n ö k , minthogy alávetették mago-kat a legfőbb tekintély g y a n á n t elismert konstantinápolyi pa-triarchának. Nem volt-e önök fejedelmei egyikének a k a r a t j a , melly ezen p a t r i a r c h á v a l való viszonyuknak természetét meg-v á l t o z t a t á , és egy, a régi időben ismeretlen p a t r i a r c h á n a k el-ismerését követelte ? Mi maradt ezután még fön a g ö r ö g egy-házzal való összeköttetésből ? S e m m i , vagy csak olly kevés, h o g y egy kitűnő iró szavai szerint „a konstantinápolyi patri-a r c h patri-a őrültnek tekintetnék, hpatri-a eszébe j u t n patri-a bármilly rendele-t e rendele-t S z e n rendele-t p é rendele-t e r v á r r a küldeni." Önöknek egy másik fejedelme f é l v é n , nehogy idővel valamikép nagyobb h a t a l m a t tulajdo-nitson magának a nemzeti p a t r i a r c h a , azt végkép megszün-t e megszün-t megszün-t e , és a szenmegszün-t-zsinamegszün-t álmegszün-tal pómegszün-tolmegszün-ta. H o g y pedig ezen u j in-tézmény némi külszinével birjon az egyházi fölhatalmazásnak, fölszólittatott a konstantinápolyi p a t r i a r c h a i s , hogy ismerné el a bevégzett t é n y t ; ez szintén bevallja, h o g y a zsinat P é t e r czárnak müve. „Az orosz szent-zsinat", mondja ő 172'3-ki sep-temb. 23-ról kelt levelében, „a Szentlélekben kedves fiunk, a l e g j á m b o r a b b , legbölcsebb autocrata , M o s z k v a , kis és f e h é r Oroszország, az északi, déli, nyugoti o r s z á g o k , és más n a g y -számú államok czárja, ura és fejedelme, Alexewitch P é t e r ál-tal alapittatott !" H a valaki igy rendelkezik az egyház szerve-zésében valamelly hatalomnak megállapítása vagy eltörlése f ö l ö t t , valljon nem teljes h a t a l m ú ura-e a n n a k ? Nem tudom,

— « 8 7 « uram, mit tartanak önök történészei azon szavakról, mellyek

olly g y a k r a n N a g y - P é t e r n e k tulajdonittatnak. Midőn a püs-pökök követelték a p a t r i a r c h a t u s f ö n t a r t á s á t , k a r d j á r a tevén kezét, mondá : „ í m e , mostantól fogva ez a patriarchátok." H a -sonló szavakat könnyű á l l í t a n i , könnyű t a g a d n i ; azonban a czárok nem igyekeztek-e ezen szavak hitelességét bebizonyí-tani , és azok emlékét örökiteni, midőn a l e g ú j a b b időkben is, ProtasofF lovassági tábornokot választották meg a szent-zsinat elnökének ? Hasonló kinevezés már akár Sándor, akár Miklós részéről, nem bir-e elég erővel megzavarni az elméket, és ben-nünket megerősíteni véleményünkben ? Ide írom az okosko-d á s t , melly szüntelen lelkünk előtt áll : „ A szent-zsinat leg-főbb tekintélye az orosz egyháznak. Ez a legleg-főbb törvényszék, a legfőbb tanács a vallás ügyében. Az oroszok kedni tartoznak neki a hit dolgában, mint valaha engedelmes-k e d t e engedelmes-k az orosz p a t r i a r c h á n a engedelmes-k . Ön, uram, ismeri P é t e r czárnak hivatalos szavait, mellyek a konstantinápolyi p a t r i a r c h á -hoz 1721-ki sept. 30-ról kelt levelében foglaltatnak, s mellyek ugyanezen gondolatot fejezik ki ezen szavakban : „Helyesnek ítéltük fölállítását egy egyházi zsinatnak, és helybenhagyjuk, h o g y ahhoz a p a t r i a r c h a személyéhez kötött tekintély csatol-tassék." A konstantinápolyi p a t r i a r c h a még fölebb emelte ezen t e k i n t é l y t , midőn a fön idézett ünnepélyes iratában ezt h i t t e mondhatni : „A zsinatnak j o g a van rendelkezni és pa-rancsolni a négy patriarchiai hatalom teljével." É s csakugyan van-e valami kisebb vagy nagyobb egyházi ü g y , melly egye-nesen vagy közvetve nem j u t n a a szent-zsinat e l é ? És ime ezen legfőbb t e k i n t é l y , az orosz egyháznak ezen kormányzó tekintélye ismét zsarnokilag kormányoztatik a császár képvi-s e l ő j e , a laicuképvi-s elnök á l t a l , kinek, mint legfőbb biztoképvi-snak, el-ismert kötelessége, átküldeni a szent-zsinathoz a czárnak leg-fölsőbb akaratát, legleg-fölsőbb parancsait. í m e , uram, mindenkép a következő okoskodásra v e z e t t e t ü n k vissza : A szent-zsinat kormányozza az orosz e g y h á z a t , ennek p a p s á g á t , püspöksé-g é t a lepüspöksé-gfőbb tekintélylyel, a melly csak létezhetik epüspöksé-gy elvált e g y h á z b a n , tudnillik a p a t r i a r c h a tekintélyével ; a szent-zsi-n a t p e d i g hódol a legfőbb biztosszent-zsi-nak, P r o t a s o f f szent-zsi-n a k , vagy bár-kinek másnak ; a biztos teljesen a czártól f ü g g , t e h á t az orosz egyház is tökéletesen a czártól f ü g g a vallási kérdésekben is.

M e g kell vallanom , hogy illy tények e l l e n é b e n , és az orosz egyház ezen hivatalos helyzetét tekintve, egy kissé megleptek az orosz katechismus czikkelyei, mellyeket Ön szives volt i d é z n i , és mellyek a püspököknek vallási dolgokbani tekinté-lyökről tesznek e m l í t é s t , és mellyel hódolatra késztetik a hí-vőket. É n azonban m i n d e z e k b e n , bocsánat őszinteségemért ! n e m látok e g y e b e t , mint egyikét azon ellenmondásoknak, mellyekkel olly sokszor találkozunk az elszakadt egyházakban, és p e d i g olly m é r t é k b e n , a mint ezek eltávoznak az egység központjától. H a még bővebben kellene igazolnom a meggyőződést, mellyet régtől fogva táplálok az orosz egyház szolga -s á g á r ó l , liivatkozhatnám legjele-sb honfitár-sainak bizony-sá- bizonysá-gára, kik irataikban és beszédeikben ép olly kévéssé t a g a d j á k a czárnak nemzeti egyházuk fölötti f ö l s ő b b s é g é t , mint nem t a g a d j á k az angolok a királyné fölsőbbségét az angol egy-h á z r a nézve. Nem akarom név szerint idézni, kivált az élőket ; ön bölcsen fogja p ó t o l h a t n i , és j o b b a n ismeri őket mint én.

D e e n g e d j e meg, h o g y honfitársainak t a n ú s á g á h o z csatolhas-sam emlékét egy olly jeles f é r f i ú n a k , ki a szentpétervári

ud-v a r n á l és előbbkelőknél igen nagy tiszteletnek ö r ud-v e n d e t t , és kinek épen nem l e h e t s z e m r e h á n y á s t t e n n i , m i n t h a nem is-merné Oroszországot, vagy alaposan nem tanulmányozta vol-na anvol-nak vallási állapotját. Vagy megcsalt-e b e n n ü n k e t de M a i s t r e , k i , minekutána olly hosszú időt töltött azon nép között, mellynek n a g y s á g á t ő elismeri, s iratainak minden lap-j á n azt á l l í t lap-j a , hogy az orosz egyház e g y e d ü l világi felap-jétől f ü g g , és annak föltétlen uralma alatt á l l ? E z e n , olly sok éveken á t a dolgok szemtanuja m o n d j a : „Az oroszokra nézve a patriarchával a vallási szerkezetnek még á r n y é k a is elenyé-szett. Ezen nagy népnek teljesen elszigetelt egyháza nem bir többé egyházi fővel, mellynek az egyházi történelemben neve lehetne. A mi a szent-zsinatot illeti, meg kell v a l l a n i , h o g y egyes tagjait tekintve, minden képzelhető tiszteletet megér-demel ; de azt m i n t t e s t ü l e t e t tekintve, abban nem l á t az em-ber mást, mint egy nemzeti consistoriumot, t ö k é l e t e s i t e t t e t az á l t a l , h o g y a fejedelemnek világi képviselője jelen v a n , ki ezen egyházi bizottmány fölött ép azon hatalmat gyakorolja, mellyet a czár az egész egyház fölött." E g y é b i r á n t legyen b á r milly érvü a mi európai előítéletünk az orosz egyház szolga-s á g á r a n é z v e , r e á m nézve szolga-semmi szolga-sem volna kedveszolga-sebb, mint ha azt teljesen elvethetném. Sőt nem elégelném meg sa-j á t örömömet, h a n e m népem körében is fölemelném szavamat

azon a napon , mellyen megismerném ezen boldog f ü g g e t l e n -séget, és ezt mondanám neki : „Adjatok h á l á t I s t e n n e k velem együtt, az oroszországi keresztények, a ti testvéreitek, vissza-n y e r t é k f ü g g e t l e vissza-n s é g ö k e t , és összezúzatott a világi befolyás-nak bilincse. Nem s o k á r a , nem sokára katholikusok lesznek ő k , mint ti v a g y t o k ; veletek ezután egy p á s z t o r n a k g o n d j a alatt csak egy n y á j a t fognak képezni." Milly gyönyörű u j kor-szak kezdődnék, uram, az egyesülés e nagy n a p j á n ! Milly di-csősége volna I s t e n n e k ! Milly szent versenyzés közöttünk, hogy ki n y e r j e n meg több népeket J é z u s Krisztusnak ! Önök püspöksége, p a p s á g a ú j r a m e g r a g a d t a t v á n a hit terjesztésének szent buzgalmától, melly századok óta o t t egészen eltemetett-nek látszik, igyekeznék békés h ó d i t á s o k a t tenni azon p o g á n y t a r t o m á n y o k b a n , mellyekben évről évre inkább megszilárdul a nagy orosz n é p n e k uralma. Milly benső örömmel t á r n á k ki karjaikat az egész világ püspökei az orosz püspökök megölelésére ! Milly öröm lenne ez különösen a p á p á r a nézve, ki f á j -dalmainak és apostoli b á t o r s á g á n a k közepette bizonyára előt-tetek i s , mint a mi szemeinkben , méltónak találtatik e sok-szoros h ó d o l a t r a , v i g a s z t a l t a t á s r a ! Levele v é g é n , u r a m , ön kér engem, hogy áldanám m e g ; ezen alázatosság igen megha-t o megha-t megha-t engem. I s megha-t e n felé emelem kezeimemegha-t, mellyek megszenmegha-tel- megszentel-tettek fölkenetésem n a p j á n , fölemelem s z i v e m e t , melly önt annyira szereti mint ismeretlent is , és bőségesen megáldom ö n t , és m i n d a z o k a t , kik önnek jeles nemzetében jogosan és nemeslelküleg keresik az igazságot. F o g a d j a különös hajla-momról való biztositásomat. Sándor, nantesi püspök Ik.

IRODALOM.

, L I T U R G I C A S A C R A C A T H O L I C A , e x h i b e n s sacrorum Ecclesiae Romano-Catholicae R i t u u m O r i g i n e s , causas, significationes. Scripsit Carolus K o z m a de P a p i , Archi-Dioecesis Agriensis P r e s b y t e r , S. Caes., et Reg.

Apostoli-« 88 ^

cae Maiestatis Capellaiius Aulicus ad Honores, SS. Theo-logiae D o c t o r , In Lyceo Archi-episeopali Agriensi Liturgi-cae et Patrologiae, item Doctr. Religionis P r o f e s s o r , Exa-minator Pro-Synodalis, I n Seminario Cleri Junioris Agrien-sis Studiorum Praefectus, Sororum Charitatis S. Vincentii a Paula Director Spirituális. Cum approbatione R e v e r e n -dissimi Ordinariatus. Agriae. Typis Lycei Archi-episcopalis.

1861.'

E munka igen korszerű vállalat. F ő l e g a jelen időben nagyon érdemes dolog, ha valaki — hivatalánál fogva is arra levén biztatva — eszével és szivével olly maradandó becsű tárgygyal foglalkozik, melly minden időben fontos, és a jövő nemzedékre is áldásosán hathat. Az egyházi irodalomnak ezen á g á t m ű v e l v e , növekedik azon közhasznú forrásoknak száma, mellyekből a papnövendék magának és a híveknek számára alkalmas ismereteket szerezhet azon végre, hogy egyházát és szent hitét a vallásos szokásokban szeretni és tisztelni tanulja.

Ugyanis az igaz hitnek alaptanitásai a szent szertartásokkal olly szembetűnő kapcsolatban állnak, hogy az egyiknek isme-rete a másiknak világosabb fölfogására és életbevitelére mel-lőzhetlenül szükséges. Az Isten és az ember között fönálló természetes is természetfölötti viszonyosságnál fogva kell, hogy az ember külső szokások- és cselekedetekben nyilatkoz-tassa k i , hogy ő mit érez az Istenről, és ezt az érzést, meg-alapitott fölfogás szerint, külső szertartásokba foglalja. Azért segíti magát az emberekből összehívott keresztény katholika egyház külső jelek által, hogy igy az emberi szivet az érzékek segedelmével is az Istenhez vezesse, és bővebb meggondolásra nyújtson az emberi elmének t á r g y a t , midőn a hit-igazságokat külső szokások ereje által szemlélhetővé teszi. A szent szer-tartások ezen természetét eléggé bizonyítja a tapasztalás, melly szerint a híveknek azon része, melly a jámbor szokáso-kat hiven megőrzi, a hitéletben is szép gyümölcsöket mutat ; a melly része pedig a szent szertartásokat nem követi és nem é r t i , sőt tán gondolatlanul mellőzi vagy vétkesen megveti, az a keresztény életnek sem sok jeleivel ékeskedik. Ugyanis milly foganattal veszi föl a szentségeket, kinek szive azok iránt csak annyiból is h i d e g , mert a velők j á r ó szertartások értelmét nem tudja. Ellenben milly sokat nyer főleg egy ál-dozó-pap buzgóság- és áhitatosságban, midőn a szent misének minden egyes mozdulatát, a szertartások minden egyes ré-szecskéjét alaposan érti. Avagy mik egyebek a szertartások, mint ama belső buzgóságnak élő kinyomatai, mellyet az ur Jézus az égből lehozott a f ö l d r e ; melly az apostoloknak, mar-tyroknak, szentséges pápáknak, főpásztoroknak, buzgó papok-nak és jámbor életű férfiakpapok-nak , szüzeknek sziveiket élteté ? ! S mi természetesebb, mint hogy jelenben is az olly hivek nagy lelki előmenetelt t e s z n e k , kik lelkipásztoraiknak példájából, tanításából világosan megértik, mit kelljen nekik az egyháznak sz. szertartásairól gondolniok , és mikint kelljen azokat gyü-mölcsösen gyakorolniok ? E tekintetben már az egyház legré-gibb idejétől fogva sokat fáradtak a keresztény tudósok és sz.-atyák , midőn a szent misének, szentségeknek, s bizonyos ajtatos szokásoknak rendéről üdvös tanulságokat irtak. Sőt alig van a kath. hit-tudományoknak olly ága, melly olly korán, bőven , és szakadatlanul lett volna g y a r a p í t v a , mint a szent

szertartásoknak i s m e r e t e , minthogy ez az élő hittel mindig karöltve szövetkezett Nem lehet nem hálával emlékezni mind-azokról, kik e téren a kath. irodalmat akár deák, akár más élő nyelveken gazdagiták. Igy hazánkban mindig hálás emlékezet fogja kisérni a fáradságot, mellyet nm. L o n o v i c s József ér-sek ur ő excellentiája v e t t magának a ,Népszerű Egyházi Archaeologia'összeírására, valamint a ,Romai kath. anyaszent-egyház ünnepeinek szertartásairól' szóló szerzőnek munkáját ; s e szerint csak örvendeni lehet, ha tekintélyes Íróknak nyo-mán mások is hordauak e szent vállalat elősegítésére egy-két követ, a szent szertartások ismeretének a hivek sziveiben való fölépitésére. (Folyt, köv.)

szertartásoknak i s m e r e t e , minthogy ez az élő hittel mindig karöltve szövetkezett Nem lehet nem hálával emlékezni mind-azokról, kik e téren a kath. irodalmat akár deák, akár más élő nyelveken gazdagiták. Igy hazánkban mindig hálás emlékezet fogja kisérni a fáradságot, mellyet nm. L o n o v i c s József ér-sek ur ő excellentiája v e t t magának a ,Népszerű Egyházi Archaeologia'összeírására, valamint a ,Romai kath. anyaszent-egyház ünnepeinek szertartásairól' szóló szerzőnek munkáját ; s e szerint csak örvendeni lehet, ha tekintélyes Íróknak nyo-mán mások is hordauak e szent vállalat elősegítésére egy-két követ, a szent szertartások ismeretének a hivek sziveiben való fölépitésére. (Folyt, köv.)

In document Religio, 1861. 2. félév (Pldal 89-93)