• Nem Talált Eredményt

EGYHÁZI TUDÓSÍTÁSOK,

In document Religio, 1870. 2. félév (Pldal 25-28)

N Y I T R A V I D É K E , j u n i u s h ó . 1870. H i t é l e t . A lelohadt h i t t ü z felserkentésére k ö z r e m u n k á l n i legelőször is h i v a t n a k az U r szőllője m u n k á s a i , a l e l k i p á s z t o r o k , k i k lelkiismeretesen betöltendő k ö t e l m ü k n e k t a r t s á k m i n d e n k o r az U r szőllője v i r á g z á s á t , gyümölcsözését és g y a r a p í t á s á t , vállvetve létrehozni. Isteni m e g v á l t ó n k c s u d a s z e r ű l e g l á t t a el jegyesét azon t u l a j d o n s á g g a l , melynél fogva szemlélik a

buzgó h i t t é r í t ő k , h o g y minél több lelki s testi erő közpon-t o s í közpon-t közpon-t a közpon-t i k az a n y a s z e n közpon-t e g y h á z g y a r a p o d á s á n a k előmozdíközpon-tá- előmozdítá-s á r a : — a n n á l t á g a előmozdítá-s b tér n y í l i k a még kiáltóbb lelkipáelőmozdítá-sz- lelkipász-t o r k o d á s i lelkipász-t é n y e k r e . A „ T á r s u l a lelkipász-t i É r lelkipász-t e s í lelkipász-t ő " 1867 évi 7 ik s z á m á b a n olvasva, f e n a k a d t a m e sorokon, m e l y e k e t a z é r t elfeledni nom t u d o k : „ E g y sz. életű pap, m i n t x a v é r i szent F e r e n c z , f e r r e r i sz. Vincza, D o m o n k o s v a g y sok más, egy-m a g a s o k k a l több lelket térített egy-meg, egy-m i n t sokezer közönsé-ges p a p . Ily sz. p a p m a g a u t á n vonz az üdvösség ú t j á n egész t ö m e g e k e t s szent élete által, e l t e k i n t v e az isteni m a l a s z t t ó l , mely a n ö v e k e d é s t a d j a , u j életre kelti azon helyeket, v i d é keket, melyeken m e g f o r d u l ; míg az e g y h á z m e g y é k p a p s á -g á n a k e-gész nemzedékei ali-g m u t a t n a k fel a hitélet mezején némi csekély o r e d m é n y t . " Minél többször olvasva e l m é l k e -d ü n k e valóban igaz s z a v a k felett : a n n á l n y u g t a l a n a b b lehet

k e d é l y ü n k s fentebben l ü k t e t h e t s z i v ü n k ; m e r t t a g a d h a t l a n , miszerint az e g y h á z m e g y é k lelkészkedő p a p s á g a a h i t é l e t v i r á n y a i n , — m a j d n e m á t a l á b a n mondva, — nem szemlél egyebet sivár p u s z t a s á g n á l ; á m b á r , I s t e ü n e k hála ! imitt a m o t t mégis b u k k a n h a t a lelki állapotok vizsgálója n é m i örvendeztető j e l e k r e . Nem t a g a d h a t ó , h o g y a n e t á n előfor-duló tömeges megtérések az e g y h á z m e g m é r h e t l e n téréin az I s t e n i r g a l m á n a k müvei, melyek nem m i n d e n n a p i a k ; azon-b a n n e k ü n k l e l k i p á s z t o r o k n a k kellene a azon-b u z g ó s á g azon-b a n elő-h a l a d n u n k , vállvetve l a n k a d elő-h a t l a n u l m ű k ö d n ü n k é j pedig úton-módon, a lelki kötelmek b e t ö l t é s é b e n . A világ fiai ter-v ü k kiter-vitelében nem n y u g o s z n a k , h a n e m az előhaladás czége a l a t t a d d i g f á r a d o z n a k , m í g é v o n k i n t v a l a m i n a g y o b b s z e r ű t fel nom t ü n t e t n e k a sokszor ferdén értelmezett civilisatio ü g y é b e n . E z e n l a n k a d á s t nem értő, nem ismerő, világ fiainak e l ő r e h a l a d á s a ö s z t ö n ö z h e t n e b o n n ü n k e t a lelkek vezetésében tökélyesb s é r d e k l ő b b t é n y e k l é t r e h o z á s á r a . K á r , v a l ó b a n k á r , hogy m e g s z ű n t e k azon l é l e k é b r e s z t ő k , — értem a lel-k i p á s z t o r lel-k o d ó p a p s á g r é s z é r e t ö b b m e g y é lel-k b e n t a r t o t t lellel-ki- lelki-g y a k o r l a t o k a t , — melyeket, ö n t a p a s z t a l á s b ó l szólva, a lelelki-g- leg-szükségesb g y a k o r l a t o k n a k ismerek ; nem egy s z u n n y a d o z ó lélek é b r e d e t t fel, mely lelki t á p u t á n i v á g y t ó l ösztönöztetve megjelent a sz. g y a k o r l a t o k o n és ö n m a g á b a n t ű n ő d v e ész-lelhette a Szentlélek m ű k ö d é s é t t á r s a i körében, k i k n e k keblei ö s s z e s z o r u l t a k v a g y m e g t á g u l t a k az I s t e n igéje ha-t a l m a s s z ó z a ha-t á n a k h a n g o z ha-t a ha-t á s á r a . Mi lelkipászha-torok híve-i n k n e k v a s á r - s ü n n e p n a p o k o n az evangélhíve-iumot h híve-i r d e t j ü k , ezek sziveiben i g y e k s z ü n k a j ó r a szolgáló változást létesí-teni ; de s a j á t b e n s ő n k b e n ilyesmit csak az e v a n g é l i u m n a k a l e l k i g y a k o r l a t o k a l k a l m á v a l mások általi m a g y a r á z t a t á s a h o z h a t ki s i k e r d ú s a n . A l e l k i g y a k o r l a t v e z e t ö k mézzeltelt a j k a i büverővol b i r á n a k a h a l l g a t ó k figyelmét

lebilincselh e t n i . V a j lebilincselh a engedné Isten a b u z g ó s á g s e r k e n t é s é r e k ö r ü n k -ben e l e l k i éldeletek ú j r a élvezhetését !

N a p j a i n k b a n több a t e e n d ő k száma s ép ez h e n g e r í t előnkbe sok a k a d á l y t , m e l y e k legyőzése k e t t ő z t e t e t t buzgó-ságot, k i t a r t á s t , igényel t ő l ü n k . A hitetlenség á r j a f e j ü n k fölé emelkedik, a l e l k i p á s z t o r s á g e g y k o r viruló mezeje el-s a t n y u l t , a roel-sz g a z m e g g y ö k e r e el-s e d e t t a n n y i r a , hogy fel-b u r jánozva elfojtással fenyeget minden j ó veteményi ; mi s z ü k s é g e l t e t i k ily szomorító k ö r ü l m é n y e k n e k k ö z e p e t t e ? Az, h o g y legelsőben is ö n m a g u n k a t v é r t e z z ü k fel a h i t n e k p á n c z é l j á v a l s a szeretet p a l l o s á v a l k e z ü n k b e n l é p j ü n k a vészszel fenyegető á r elé s k ü z d j ü n k a l á t h a t ó s l á t h a t l a n gonosz szellemekkel C3Üggedetlenűl és az élő hit h a r c z a m e g h o z z a n e k ü n k a győzelmet s m e g m e n t h e t j ü k hívein-ket is a vész ö r v é n y é b ő l . H a őszintén k e d v e l j ü k az Ú r t ó l r á n k bizott n y á j a t , i z z a d j u n k is földi s örök b o l d o g s á g a megszerzésében. E m e l j ü k fel m a g a s r a a k e r e s z t e t , m i n t tevé p á d u a i sz. A n t a l és e r é l y e s î b b s g y a k o r i b b h a n g o n figyel-m e z t e s s ü k a hivő népet a lelkeket figyel-mételyező s öldöklő ellen gonosz m ű k ö d é s é r e , h i r d e s s ü k k i v á l t hitetlen k o r u n k igé-nyelte egyletek szükségességét s m i u t á n sok hivő k e z é b e n f ü g g n i l á t j u k a sz. olvasót, f e j t e g e s s ü k meg n e k i ezen olva-s ó n a k h a t a l m á t , colva-sudatevő jellemét, mely n y i l a t k o z o t t olva-s n y i l a t k o z i k maiglan is a sz.-olvasó-egylet k ö z a j t a t o s s á g i terén. S z ű z a n y á n k t a n í t á mag sz. D o m o n k o s t az olvasó e l m o n d á s á r a , m i n t e g y beolvasztván az A n g y a l i Ü d v ö z l e t

s z a v a i b a az isteni k e g y e l m e k a r a n y á t , s z i k r á j á t , mely a n n a k a j t a t o s elmondásából száll a hivők keblébe.

N y i t r a v i d é k e valódilag szép v i d é k e h a z á n k n a k , nem c s u p á n k ü l t e r m é s z e t b e n , h a n e m e g y s z e r s m i n d beléletében is szép, m e r t szűz a n y á n k r ó z s a f ü z é r t képező szent k e r t e k -k a i m a g a s z t a l t a t i -k alázatos tisztelőitől. U g y a n i ? , v a n t ö b b e g y h á z k ö z s é g , m e l y e k n e k t a g j a i lelki élvet t a l á l n a k a bold.

S z ű z tiszteletére forró imáikból illatozó r ó z s a c s o k o r t n a p o n -k i n t f ű z h e t n i , hogy szűz a n y a s á g a -k e d v e t leljen a hitetlen világ s i v a t a g j a i n e g y p á r viruló k e r . élet oazaiban. H o g y ne volna az a hitélet e g y i k b i z o n y í t é k a , midőn ú g y szólva I s t e n e i r á n t megjegeczesedett világ n a g y seregében itt ott egy k i s csoport, mint egy l á n g kilobban a sz. S z ű z i r á n t i b u z g a l m á v a l s mint egy szív s lélek áldoz I s t e n n e k szent oltára előtt !

I l y b u z g a l o m n a k v a l é k t a n ú j a mult p ü n k ö s d k e d d e n , midőn S z a l a k u s z r a m e g h i v a t v a ú t r a kelvén, megpil-l a n t h a t á m az összeseregmegpil-lő s díszesen ömegpil-ltözött hivek szemei-b e n a lelki örömet, melyet előidézett a s z ű z a n y á n k i r á n t i tisztelet. T í z ó r a i b e h a r a n g o z á s k o r m á r megtelt hivőkkel a n a g y s z e r ű templom, az egri érsek ö n a g y m é l t ó s á g á n a k , B a r t a k o v i c s Béla ú r n a k , diszes m o n u m e n t u m a , m e l y m i n t a e r e perennius 1855-től f o g v a diszlik a bájos n y i t r a i völgyben (ily n a g y s z e r ű t csakis n a g y s I s t e n é t hőn imádó lélek létesíthet a M a g a s s á g b e l i n e k dicsőítésére); betérvén ezen i s t e n h á z b a , m e g h ö k k e n t e m a t ű z á r t képező g y e r t y á k csillogá-sán,melyek asz.-olvasó-egylet t a g j a i n a k kezeiből e m e l k e d t e k . L á t á m az ü n n e p é l y r e v á r a k o z ó néptömeget és felébredt alvó lelkem a bold. S z ű z h ő b b tiszteletére, m e r t a tömeg szemoi összpontosultak egy csinos bold. S z ű z n e k emelt o l t á r o n , melyet meg kelle áldani ez ó r á b a n . í g y h á t a hithideg világ s i v a t a g j á n egy diszes lelki v á r r a b u k k a n é k S z a l a k u s z o n , melyet lelki éldeletül a z a r á n d o k o k felüdülésére képező, b u z g a l m á v a l ápola, S z a l a k u s z érdemes l e l k i p á s z t o r a , f t . L o s s k o M i h á l y ú r , ki szerénységgel, nem tüntetőleg, h e v í t i hívei szivét a j ó r a , az égiek szeretetére. M e g á l d a t v á n a sz.

S z ű z diszes o l t á r a , rövid velős s z a v a k k a l ecseteltetett az ü n n e p é l y mivolta s s e r k e n t e t t e k a h i v e k b u z g ó s á g u k b a n i á l l h a t a t o s s á g r a , mire b e m u t a t t a t o t t az a d a k o z ó k , j ó t e v ő k , lelki ü d v e é r t a sz. S z ű z F i a szerzette áldozat ; az ü n n e p é l y t emelé j e l e n v o l t á v a l az örök emlékben diszlő egri érsek ő e x c á j a szeretett ns. c s a l á d j á n a k több t a g j a . í g y t ü n d ö k l i k a sz. S z ű z tisztelete a h i v e k szivében, ha szerencsések egy f á r a d h a t l a n lelki vezetővel bírhatni. H i á b a , mint a porladozó t e s t n e k m e g v a n a m a g a ó h a j a : úgy az ö r ö k k é élő léleknek is megvan s a j á t v á g y a Istenhez közelebb j u t h a t n i , m e l y r e szert teszen, ha részesülhet ily a l k a l m a k s z ü l t e a j t a t o s s á g o k -b a n . I l y e s m i k padig csak ú g y létezhetnek, ha a hivek lelké-s z ü k k e l egyetéreznok lelké-s vele e g y ü t t m u n k á l k o d n a k . V a n n a k a k e r . hivek k ö z ü l többan, k i k b u z g ó k , k i k ó h a j t n a k vala-m i t tenni, de nincs b u z g ó v e z é r ü k ; í g y b á t o r t a l a n o k , félén-k e félén-k , m a r a d n a félén-k a lelfélén-ki üdvösség félén-k e r e s é s é b e n ; többen a lel-k i p á s z t o r o lel-k lel-közül félnelel-k h i v e i lel-k h e z fordulni e g y lel-k é t bizalmas szóval azon czéltévesztő gondolattól levén elfogulva, h á t h a e g y i k m á s i k a k ö z r e m ű k ö d é s t m e g t a g a d j a , f é l n e k , n e h o g y t o l a k o d ó k n a k t a r t a s s a n a k . É s c s a k í g y t ö r t é n h e t i k , h o g y a félénkek a sötétség b á t r a b b l e l k ü fiaitól e l ü t t e t n e k , a m é g h á t r a m a d t t é r r ő l l e s z o r í t t a t n a k . A z é r t sorsosaim! l e g y ü n k

lelkileg b á t r a k , ne c s ü g g e d j ü n k a v i h a r okozta h u l l á m o k n a k közepette, m e r t a lelki b á t o r s á g legyőzi az a k a d á l y o k a t , m í g a f é l é n k e k elmerülnek az á r b a n . L e g y e n v e z é r s z a v u n k e l ő r e ! s e g y e s í t s ü k e r ő n k e t a k ü d t é r e n , éleszszük fel a hivek b i z a l m á t s b u z g a l m á t lelkes s z ó z a t u n k k a l , h o z z u n k híveink k ö r é b e egyleteket, melyek e n y h ü l ő tért k é p e z z e n e k f á r a d -s á g u n k alatt. M o n d j o n b á r m i t a világ, a hitélet feleleveníté-se egyletek n é l k ü l lehetetlen ; az egyletek szervezésére pedig szolgáljon a jelesen s z e r k e s z t e t t „ T á r s u l a t i É r t e s í t ő , " jelen-leg K a l o c s á n megjelenő lap, mint , J é z u s szivének h í r n ö k e , ' mely u t á n képességet szerezhet a lelkipásztor az e l s a t n y u l t hitélet f á j a megelovenítéséhez. F r a i s s i n o u s Dénes hermopo-lisi p ü s p ö k m u n k á j a e l ő s z a v á b a n í r j a : „ X I V . L a j o s f r a n c z i a k i r á l y a l a t t a tudósok, bölcsészek, m o r a l i s t á k , k ö l t ő k , szó-n o k o k s jeles í r ó k , legmélyebbeszó-n á t v a l á szó-n a k ihletve a vallásos érzettől ; a közönség által elfogadott m ü v e i k e r ő s í t é k , t á p l á -l á k , b e n n ü k a szép é3 jó i r á n t i szeretetet s F r a n k h o n á t a -l á n egészséges és erős vala elveiben és v a l l á s á b a n . D e más idők, m á s erkölcsök. X I V . L a j o s sírba száll s vele a s z á z a d j ó szelleme. A b u r g u n d i h e r c z e g k o r a i h a l á l a oly k o r m á n y t hoza létre, mely irtózatos epochát a l k o t o t t , t. i. a becstelen-ség, a v a l l á s t a l a n s á g , a gonoszság, a j ó z a n észtől megezáfolt elvek, a h i t h i d e g s é g s t ö r v é n y e k megvetése e p o c h á j á t . " í g y a b u z g ó b b 1848 előtti évek letűntével a v a d s á g s a r o s z b a n Yalami csökönösség jelmeze látszik p o l g á r t á r s a i n k o n , m e r t b e h o z a t v á n h o n u n k b a a f r a n k h o n i t á r s a d a l m a t roncsoló elvek, n á l u n k is a vallásosság e p o c h á j á t a v a l l á s t a l a n s á g s az elvekbeni következetlenség, v a l a m i n t a s z á z a d o k á l t a l szentelt jogos k ö v e t e l m é n y e k megvetése v á l t o t t a fel. S z e g é n y h a z a ! z á t o n y felé i r a m l i k h a j ó d a világtengeren ! A korm á n y r u d a t t a r t ó k korm i n d e n r ő l i n k á b b g o n d o s k o d n a k n a p j a -i n k b a n , csak a szegény nép sorsa k ö n n y e b b ü l é s é r ő l nem v a g y csak léhán. A f o n á k elvek, m i n ő k k e l a nép képviselői k é r k e d n e k világszerte, m é g csak r e m é n y t sem n y ú j t a n a k az ínségben m á r m á r sokhelyen elmerülő n é p n e k egy jobb sorsra j u t á s h o z . A m e r r e csak f o r d u l a hőség s n a g y t e r h e t viselő nép, mindenfelé, de l e g i n k á b b az i z r a e l i t á k t ó l hemzsegő v á -r o s o k b a n , á -r m á n y k e l e p c z é -r e t a l á l , melylyel m e g f o g a t i k , h o g y megfosztassék csekély v a g y o n á t ó l is ; t ö r t é n i k pedig ez c s u p á n a z é r t , m e r t nem bir a n n y i belátó s számító képességgel, m i n t mások. Eszlelhető is a napról n a p r a n a g y o b -bodó népfosztás ú g y , h o g y m a h o l n a p az a n g o l o k m i n t á j á r a c s a k c s e k é l y s z á m ú g a z d a g o k b ó l s milliókra menő szegé-n y e k b ő l állaszegé-nd szegészegé-ny o r s z á g u szegé-n k . Az i g a z s á g is csak pénzesebbnek s z o l g á l t a t i k k i előnyösebben, m e r t a z o k , k i k e t illet a t á r g y , m i n e k sem t a r t j á k az égbekiáltó b ű n ö k között sorozott : szegények, ö z v e g y e k és á r v á k n y o m o r g a t á s a vét-k é t . í g y m i n t e g y ösztönszerűleg l o h a d á s n a vét-k indul szegény h a z á n k l a k ó j a testileg is, lelkileg is, ez i g a z s á g t a l a n s erkölcstelen v i l á g b a n . 0 b á r h o z n á az i r g a l m a s Isten h o n u n k -n a k sz. I s t v á -n , sz. L á s z l ó és N a g y L a j o s idejét, h o g y j o b b r a f o r d u l n a k é t s é g b e e j t ő s a n y a r ú h e l y z e t ü n k s á l l a p o t u n k .

Diszes e g y h á z a k r ó l f e n t e b b emlékezvén, nem h a g y h a -tom érintetlenül a S z a l a k u s z t ó l 3/4 órai t á v o l s á g b a n f e k v ő z s é r e i e g y h á z a t , melyet á l d o t t l e l k ü k e g y u r a , R o s k o v á -n y i Ágosto-n -n y i t r a i püspök ő m é l t ó s á g a b ő k e z ű s é g e és I s t e n h á z a i r á n t i szeretete, k i r á n t o t t előbbeni e l h a g y a t o t t -ságából ú g y , h o g y most a belépők s b u z g ó l k o d ó k lelki

épü-23

lésére, a Magasságbelinak dicsőségére ú j í t o t t köntösben díszlik ezen ú r h a j l é k ; az o l t á r o k , a szószék s e g y é b e g y h á z i készletek, m e g j a v í t t a t t a k v a g y u j a k k a l h e l y e t t e s í t e t t e k , a hivő n é p u j o r g o n a kíséretében zengedez a l e g h a t a l m a s b Ú r n a k a j t a t o s é n e k e k e t , egy u j h a r a n g h í v j a össze a b u z -g ó l k o d ó k a t az e -g y h á z b a , szóval, a lelkek ö r ü l n e k e n a -g y v á l t o z a t o n . L e g y e n ezerszer hála a legjobb I s t e n n e k , a n a g y -lelkű a p o s t o l n a k és k e g y ú r ő m é l t ó s á g á n a k , k i t e g y e d ü l szeretett hivei emelkedő b u z g ó s á g a és engedelmessége örven-d e z t e t a sokat h á b o r g ó világon. M a r a örven-d j o n j ó l e l k ű főpászto-r u n k k a l az U főpászto-r J é z u s lelke, mely efőpászto-rősítse őt sok évekig lel-kileg s testileg k ö z ö r ö m ü n k r e , á l d j a őt minden lélek, m e r t s o k a k b a n fölélesztetett á l t a l a a szunnyadozó b u z g ó s á g . A hivő nép szereti az I s t e n h á z á t , örül szive, h a ozt díszében l á t h a t j a , sőt menetközben b ü s z k é l k e d i k evvel a véle találkozó e l ő t t ; csak fel kell h a s z n á l n i az a l k a l m a t , m a j d m e g -szüli ez a hivek á l d o z a t k é s z s é g é t , c s a k mi lelkipásztorok m e n j ü n k elő b u z d í t ó szóval, jó p é l d á v a l és c s u d á k a t mivel e n d ü n k . A z e mivel h a g y o t t , r o n d a s á g b a n tespedő e g y h á z a k u j -m u t a t ó k a l e l k i p á s z t o r b u z g a l -m á r a . „Aspiee, quo-modo ho-mines seipsos a m a n t e s c u r e n t de domibus suis, de mensa, de cubiculis, de lectis, de vestibus. Aspice, qualis in domi-bus nitor et o r n a t u s , qualis in mensis m u n d i t i a et a p p a r a t u s , qualis in cubilibus, in lectis, in vestibus, sumtuositas. E t t u fili patereris, ut dilecti tui domus, quasi spelunca l a t r o n u m , i m m u n d a , ruinosa, neglecta, r e m a n e r e t ?" Memoriale v i t a e

S a c e r d . 171 seq.

U t ó l a g o s a n legyen még megemlítve a hitélet emelke-dését illetőleg ez e g y p á r j e g y z e t . S z o l c s á n b a n k é t év előtt O d e s c a l c h i h e r c z e g a s s z o n y a legméltóságosabb O l t á r i s z e n t s é g i m á d á s a f o k o z t a t á s á r a s a j á t l a k ó h e l y é n örö-kös a l a p i t v á n y t tett 150 u j f t b a n azon a helybeli lelkipász-t o r lelkipász-t illelelkipász-tő kölelkipász-telességgel, h o g y é v e n k i n lelkipász-t az ú r n a p n y o l c z a d a

alatt m i n d e n n a p esteli a j t a t o s s á g t a r t a s s é k k i t e t t Oltáriszent-séggel. N y i t r a e g y h á z m e g y é b e n ily a j t a t o s s á g t u d t o m r a m á s u t t nem t a r t a t i k , csak a nevezett helyen. A p p o n y -b a n ismét özvegy A p p o n y i g r f n é ő n m é l t ó s á g a a t á g a s s z e n t e g y h á z a t 1869-ben u j o r g o n á v a l a j á n d é k o z t a meg a többi k ö z ö t t ; ez e m l í t e t t g r ó f n ő c s a k a j ó t e t t e k müvelésé-ben, — legyen ez b á r m i név a l a t t , — leli ö z v e g y s é g é b e n az

e g y e d ü l i éldelelet. * B A D E N . A k a t h o l i k u s o k t i l t a k o z á s a i a

k o r m á n y e r ő s z a k o s k o d á s a i e l l e n . A f r e i b u r g i ér-seki helynök az u j a l a p í t v á n y i t ö r v é n y ellen h á r o m r e n d b e l i n y i l a t k o z a t o t bocsátott ki, melyeket ezennel k ö z l ü n k .

A z első egy, az említett t ö r v é n y ellen intézett, tilta-kozás, mely következőleg h a n g z i k : „Mult év novemberhó 4 - é n k i j e l e n t e t t ü k , miszerint a szóban forgó u j a l a p í t v á n y i t ö r v é n y az e g y h á z n a k , j ó t é k o n y czélokra szánt, iskolai és t i s z t á n vallási t u l a j d o n á t m e g t á m a d j a , mely a n e m z e t k ö z i szerződések é3 a badeni a l k o t m á n y n a k a l a p t ö r v é n y e i által biztosítva v a n ; m e g t á m a d j a pedig a z é r t , mert m a g á n b i r -toki jellemét s az abból folyó j o g o k a t félreismeri és elnyom-j a , m i d ő n a polgári t ö r v é n y e k oltalmától m e g f o s z t elnyom-j a , az

e g y h á z b i r t o k l á s i j o g á t az á l l a m n a k beleegyezésétől teszi f ü g g ő v é , a k a t h o l i k u s o k n a k iskolai és j ó t é k o n y c z é l o k r a szánt a l a p i t v á n y a i t az e g y h á z i kezelés és intézkedés alól

k i v o n j a s végül a r r a h a t a l m a z z a fel a k o r m á n y t , hogy a z egyházi j a v a k a t a d o m á n y o z ó i k n a k s z á n d é k á t ó l eltérő v a g y épen ellenkező c z é l o k r a f o r d í t s a .

E z e n t ö r v é n y t o v á b b á a j o g n a k alapelveit és az 1861-ben a s z e n t s z é k és a badeni k o r m á n y k ö z t kötött egyez-kedésnek p o n t o z a t a i t is megsérti ; de nem k e v é s b b é sérti a vallási és egyéni s z a b a d s á g o t is, t. i. a b i r t o k l á s i és egyleti s z a b a d s á g o t . A t ö r v é n y h o z ó h a t a l o m a t é n y l e g é3 j o g i l a g fenálló t ö r v é n y e k értelmében nom illetékes az e g y h á z n a k b i r t o k a i r a n é z v e szerzett j o g o k a t lényegesen m e g m á s í t a n i s ezért visszakövetelvén ezen b i r t o k l á s i , kezelési és intéz-kedési, j o g o k a t , a szóban forgó t ö r v é n y ellen ünnepélyesen és n y i l v á n o s a n t i l t a k o z u n k . F r e i b u r g 1870. májuslió 19-én, K ü b e l L o t h á r k á p t a l a n i h e l y n ö k . "

U g y a n e z e n napon a k á p t a l a n i helynök a f r e i b u r g i érseki m e g y é n e k plébánosaihoz a k ö v e t k e z ő k ö r i r a t o t intézte :

r

„ É r t e s ü l t e m , h o g y e g y a belügyminisztériumtól szár-mazó rendelet f o l y t á n a k a t h o l i k u s a l a p í t v á n y o k n a k keze-lése a községi h a t ó s á g o k h o z t é t e t i k át.

V o n a t k o z á s s a l ide mellékelt t i l t a k o z á s u n k r a , meg-b í z z u k ezennel az illető plémeg-bánosokat, h o g y hiteles máso-l a t a i t készíttessék m i n d a z o n o k m á n y o k n a k , m e máso-l y e k segít-ségével k i lehessen m u t a t n i és bizonyítani, mi volt az egyes a l a p í t v á n y o k n a k czélja, mi az illető a l a p í t ó k n a k a k a r a t a s m i k é n t kelljen a z o k a t r e n d e l t e t é s ü k n e k megfelelőleg ke-zelni s h o v á f o r d í t a n i . E z e n hiteles m á s o l a t o k a z u t á n a plébániai l e v é l t á r a k b a teendők.

H a ezen a j t a t o s a l a p í t v á n y o k egyenesen a plébániá-n a k t u l a j d o plébániá-n á h o z t a r t o z plébániá-n a k , ha g y ű j t é s e k ú t j á plébániá-n v a g y a perzselyből k e l e t k e z t e k és p ü s p ö k i megerősítéssel b í r n a k : a k k o r az említett t ö r v é n y 3. 8 és 4 3 s z a k a s z á n a k értel-mében a világi h a t ó s á g o k n á l bejelentendők oly czélból, hogy e g y h á z i t u l a j d o n n a k n y i l v á n í t t a t v á n , az e g y h á z s z á m á r a megmentessenek. M i n d e z e k r ő l tüzetes értesítést v á r u n k .

H a a polgári h a t a l o m m i n d a m e l l e t t ezen a j t a t o s ala-p í t v á n y o k a t e r ő s z a k k a l e l v e n n é , a k k o r a ala-p l é b á n o s o k a t a r r a u t a s í t j u k , h o g y midőn ezen a l a p í t v á n y o k a t á t a d n á k , az e g y -h á z n a k ebbeli j o g a i t f o r m a s z e r ü , szóval t e t t és Í r á s b a n foglalt óvás mellett f e n t a r t s á k s ezen óvást egy hitelesített, az á t -a d o t t o k m á n y o k -a t elősoroló h -a t ó s á g i v e v é n y n y e l e g y ü t t biz-tos helyre l e t e g y é k . K e l t m i n t fentebb.

E g y h a r m a d i k u g y a n e z e n napról kelt óvás a felsőbbiskolai t a n á r o k n a k kinevezése ellen t i l t a k o z i k a k ö v e t -kező s z a v a k k a l :

„ A f e b r u a r h ó 11-érői kelt és 21-én k i h i r d e t e t t tör-v é n y e k k é n t h a n g z i k :

1 §. M i n d e n felsőbb t a n i n t é z e t n é l a különféle vallás-t a n í vallás-t ó k k i n e v e z vallás-t e vallás-t é s álvallás-tal n y e r i k el á l l o m á s a i k a vallás-t .

2 §. A hol vallási a l a p o k léteznek, e z e k n e k jövedel-mei csakis a v a l l á s t a n í t ó k fizetésére f o r d í t a n d ó k .

A tényleg fenálló k ö z j o g n á l fogva, mely többféle nemzetközi szerződésen alapszik,(1. az 1555ki vallási b é k e k ö t é s -n e k 47-ik p o -n t j á t , a westpháliai b é k e k ö t é s i o k m á -n y -n a k V. cz. 7, 31 és 52 §§ait és a z 1808iki császári z á r r e n d e -letnek 63-ik s z a k a s z á t ) az i s k o l á k az e g y h á z h o z t a r t o z n a k s következőleg hitfelekezetiek. Sőt, az u g y a n e z e n szerződések által a k a t h o l i k u s o k s z á m á r a biztosított s z a b a d v a l

-l á s g y a k o r -l a t természetesen m a g á b a n fog-la-lja azt is, hogy a megjegyzéseinket el kelljen fogadnia. Mi a z o k n a k semmi t o v á b b i n y o m a t é k o t nem a d u n k s ismét v i s s z a l é p ü n k t a r

Nyomatott Pesten, 1870. K o c s i Sándor saját nyomdájában. Halpiacz és a]dunasor sarkán. 9. sz.

In document Religio, 1870. 2. félév (Pldal 25-28)