• Nem Talált Eredményt

EG-THÁZI TUDÓSÍTÁSOK

In document Religio, 1870. 2. félév (Pldal 32-36)

B É C S . A t a n í t ó k n a k n a g y g y ű l é s e . A n é m e t t a n í t ó k n a k 19-ik n a g y gyűlése, mely a m u l t h ó n a p b a n Bécsben t a r t a t o t t , h a j m e r e s z t ő b i z o n y í t v á n y a i t a d t a a n n a k , mily i s z o n y ú gyűlölet honol a k a t h o l i k a e g y h á z , de sőt m i n d e n positiv vallás, i r á n t k e b e l é b e n azon testületnek?

m e l y r e a fiatal n e m z e d é k neveltetése van b í z v a . Mily nem-zedéket f o g n á n a k az illetők nevelni, ha az e n a g y g y ű l é s e n h a l l a t l a n cinismussal elmondott elméletek az életben á t a l á n a l k a l m a z á s b a v é t e t n é n e k , azt most nem a k a r j u k bővebben fejtegetni. M á r a mult évben Berlinben t a r t o t t n a g y gyűlésen h i r d e t t é k a német t a n í t ó u r a k a z ő p a e d a g o g i k u s elveiket ; de ezek az itteni k ö z v é l e m é n y előtt nem t a l á l t a k k e d v e z ő f o g a d t a t á s r a ; a berliniek mosolyogtak D i e s t e r w o g s Pestalozzi t a n í t v á n y a i szellemtelen ömlengésein s az egész t a n á c s k o z m á n y t nem t a r t o t t á k e g y é b n e k szónoki g y a k o r l a t n á l -A l a k o s s á g távol t a r t o t t a m a g á t a szónokló s t o a s z t í r o z ó uraktól ; a s a j t ó b a n pedig u g y a n c s a k k e m é n y b í r á l a t o k a t kellett kiállaniok az elmondott s z ó l a m h a l m a z o k n a k . N e m így Bécsben. I t t most minden k e d v e s f o g a d t a t á s r a talál, mi sérelmes a k a t h o l i k a e g y h á z r a s legyen b á r k ü l ö m b e n mily a b s u r d u m az elmondott beszéd, ha á l t a l a az e g y h á z n a k oldaldöfés a d a t i k , már bizton s z á m í t h a t t a p s r a . Hisz a bécsi nép szereti az ú j d o n s á g o t s m i n t h o g y az idén ú g y i s kovés l á t n i s hallani v a l ó j a a k a d t , a z é r t örömmel k a r o l ta fel a v á n d o r l ó tanitó u r a k a t . A s a j t ó pedig, ó a bécsi s a j t ó , ez nem győzte eléggé h i r d e t g e t n i , a j á n l a n i , m a g a s z t a l g a t n i , ezen nevezetes t a n i t ó p a r l a m e n t e t . H o g y i s n e ! H i s z k i j u t o t t i t t becsületesen minden v a l l á s n a k a m a g a része. N e m c s a k a

„römische P f a f f e n " k a p t á k meg az ő l e c z k é j ü k e t , h a n e m hasonló megtiszteltetésben r é s z e s ü l t e k az ágostai s helvét-vallású pfaffok is, á m b á r t a l á l k o z o t t ezek k ö z t e g y k e t t ő , k i k ezen szellemi éldeletben részesülendők, ö n m a g u k s a j á t f ü l e i k k e l h a l l g a t t á k meg dicséreteiket. L e r á n t o t t á k itt a k a t h o l i k u s papot c s a k ú g y , mint a l u t h e r á n u s t ; de sőt az o r t h o d o x zsidók még többet k é n y t e l e n í t t e t t e k elnyelni ezen t a n i t ó p a r l a m e n t szónokaitól. S e t e k i n t e t b a n c s a k u g y a n el lehet mondani, h o g y a t a n i t ó u r a k a v a l l á s e g y e n j o g ú s á g o t m e g t a r t o t t á k s ez alatt n e m é r t e n e k mást, m i n t minden v a l l á s n a k egyenlő b á n t a l m a z á s á t , k i i r t á s á t . A katholicismust, p r o t e s t a n t i s m u s t , mozaiskatholicismust, e g y f o r m á n k i kell k e r -getni az iskolából s az i s k o l a s z á m á r a egy ú j d o n a t ú j vallást kell készíteni, melyet a t a n i t ó u r a k t a l á l t a k í'el s mely R o n g e , Uhlrich, Z i m m e r m a n n s consortes v a l l á s a i n a k igen megfelelő leend. V a l a m i t Socratesből, v a l a m i t K r i s z t u s t ó l , n é m e l y dolgot Mózestól, m á s o k a t L u t h e r t ő l , H u m b o l d t t ó l , Oerstedttől kölcsönözve, feleresztve a t a n i t ó u r a k n a k a g y -szüleményeivel, volna körülbelül azon vallás, melylyel e t a n i t ó p a r l a m e n t az i s k o l á k b a n az azokból s z á m ű z ö t t v a l l á s t pótolná s melyet természetesen ö n m a g u k , a t a n i t ó u r a k , m i n t ehez l e g j o b b a n é r t ő k , t a n í t a n i f o g n á n a k .

Sőt, ami nevezetes, e t a n í t ó p a r l a m e n t ez idén P o r o s z-o r s z á g z-o t is jól megleczkéztette, m í g A u s z t r i a d i c s é r e t e k k e l h a l m o z t a t o t t el s ez természetes i s ; először m á r c s a k illett az ingyen f o g a d t a t á s t , j ó l t a r t á s t , m e g h á l á l n i ; de másodszor a tanitó u r a k igen jól t u d j á k , hogy A u s z t r i á n a k m á r v a n polgári h á z a s s á g a s közös iskolája, P o r o s z o r s z á g b a n pedig még eddig az o k t a t á s felekezeti s a h á z a s s á g vallási intéz-m é n y . Neintéz-m lehet tehát e g y á t a l á n csudálkozni, hogy a tudÓ3 t a n i t ó p a r l a m e n t most az egyszer a s c h u l m e i s t e r n m i a t t a p o r o s z - o s z t r á k h á b o r ú ó t a a n n y i r a dicsért porosz j u n k e r e k e t is m e g v a g d a l t a . H i á b a , okos, bölcs, mélybelátá3Ú, e m b e r e k ezek a vándorló tanitó u r a k s igen jól t u d j á k , hogy P o r o s z -o r s z á g b a n nem lehet m i n d e n t összevisszazavarni, f e l f -o r g a t n i , m i n t épen itt boldog A u s z t r i á b a n .

D e t é r j ü n k m á r közelebb t á r g y u n k r a s a d j u n k szemel-v é n y e k e t a t a n i t ó u r a k á l t a l elmondott beszédekből, hogy a t. olvasó ö n m a g a is meggyőződhessék, mily szellem lel-kesítette ezen váudorló m a d a r a k a t , illetőleg német t a n . t ó u r a k a t .

A beköszöntő, megnyitó, beszédek nem t a r t a l m a z t a k egyebet üres szólamoknál, m e l y e k k e l a gyűlés r é s z i n t üdvözöltetett, részint m a g á t b e m u t a t t a . M i n k e t e g y é b t á r g y a l á -saik a tanitó u r a k n a k kevéssé é r d e k e l n e k s a z é r t egyenesen a m á s o d i k n a p i t á r g y r a , a v a l l á s k é r d é s r e , t é r ü n k át.

T r e b i t s c h m o r v a t a n i t ó a vallás és t u d o m á n y felett t a r t o t t olőadást. Megjegyzi szónok, hogy a t u d o m á n y és vallás k ö z t i v i t a nem l e g u j a b b k e l e t ü , de oly hevességgel, m i n t n a p j a i n k b a n , még soha sem folyt. A p a e d a g o g i a u g y a n e kérdést meg nem o l d h a t j a m a g á n y o s a n , de a n n a k megol-dásához mégis igen s o k b a n j á r u l h a t . V a l l á s és t u d o m á n y k ö z t igen n a g y a k ü l ö m b s é g . A t u d o m á n y a bibliai g y e r m e -k e s (naiv) állásponto-kat r é g t ú l h a l a d t a s a positiv v a l l á s n a -k alapjait h a t a l m a s a n megrendítette. Melyik f é l h e z kelljen a p a e d a g o g i á n a k e v i t á b a n c s a t l a k o z n i a , a r r ó l szinte senki sem k é t e l k e d h e t i k . A l e g n a g y o b b l á n g e s z e k , Ro s seau, P e s t a -lozzi, Diesterweg, a szabad szellem b ö r t ö n ő r e ellen m á r r é g k ü z d ö t t e k . A t u d o m á n y t e r e t n e k í t ő vallás villámai nem g y ú j t a n a k többé. A t a n í t ó n a k , k ü l ö n ö s e n a n é m e t n e k , k ö t e -lessége a s z a b a d v i z s g á l ó d á s t e r é r e lépni. A német t u d o m á n y fogja egyesíteni, amit a n é m e t fejedelmek s z é t s z a g g a t t a k . E g é s z e n m á s v i s z o n y b a n áll a vallás a t u d o m á n y h o z . A vallás h i v a t á s a a k e d é l y t erkölcsös tettek g y a k o r l a t á r a elké-szíteni. A vallás a k e d é l y b e n székel ; a t u d o m á n y a fa, a g y ö k é r a vallás. Vallás és t u d o m á n y e g y m á s t ki nem z á r j á k , h a n e m feltételezik. S z ó n o k t i l t a k o z i k az ellen, m i n t h a ö egy átalános vallás mellett szónokolna. A t a n i t ó f e l a d a t a minden vallásból kivenni a m a g o t , mint a h é j b ó l a diót s ez által i p a r k o d n i h a t n i a nevelésnél az e r k ö l c s ö s s é g r e . S z ü k séges a v a l l á s t a n i t á s t a s z a b a d a l m a z o t t osztály kezeiből k i -v e n n i .

I n d í t v á n y á t k ö v e t k e z ő k b e n foglalta össze :

1) A v a l l á s t a n í t á s czélja a k e d é l y és szív n e m e s í t é s e ; vallás és hit k ö z t k ü l ö m b s é g e t kell tenni.

2) A vallás a s z a b a d v i z s g á l ó d á s s a l s a t u d o m á n y n y a l nincs ellenmondásban ; a p a e d a g o g i á n a k kötelessége a t u d o -m á n y eretnekítése, v a l a -m i n t a -m o d e r n s z a b a d á l l a -m o k ellen intézett a n a t h e m á k , mint a vallás veszélyeztetése ellen, eré-lyesen t i l t a k o z n i .

29

3) Biblia s bibliai történelem k é p e z i k a t u l a j d o n k é -peni o k t a t á s t á r g y á t . R e n d s z e r i n t a többi t a n t á r g y a k elő-a d ó j elő-a köteles elő-a velő-allást is t elő-a n í t elő-a n i . A t elő-a n i t á s m á r m elő-a g á b elő-a n véve istentisztelet, vallásos t é n y k e d é s s a z é r t az iskola elval-l á s t a elval-l a n í t á s á n a k k é r d é s e ezzeelval-l egészen eelval-lesik.

4) E g y tbeologusokból s t a n í t ó k b ó l összeállítandó b i z o t t m á n y feladata leend a t a n i t ó s z á m á r a oly kézi k ö n y -v e t szerkeszteni, mely a t u d o m á n y t a -vallással ö s s z h a n g z á s b a f o g j a liozni. ( F o l y t , köv.)

R O M A . H a t z s i d ó m e g k e r e s z t e l t e -i é s e. K é t h ó n a p j a m á r , h o g y egy a zs-idó n é p meg-t é r í meg-t é s é meg-t meg-t á r g y a l ó , L e h m a n n papmeg-tesmeg-tvérek álmeg-tal s z e r k e s z meg-t e meg-t meg-t és 510 püspök által aláirt, a l á z a t o s f o l y a m o d v á n y ö szent-s é g é n e k Í r ó a szent-s z t a l á n f e k szent-s z i k . A szent-szentatya, ki a kérdészent-seszent-s ü g y i r á n t m é l y e n é r d e k l ő d i k , a k é t b u z g ó t e s t v é r n e k f á r a d h a t -lan m ű k ö d é s é t különösen m e g á l d o t t a , mely áldás n e m so-k á r a g y ü m ö l c s ö t is hozott, m e r t n é h á n y n a p p a l so-későbben több zsidó j ö t t az említett t e s t v é r e k h e z , k é r v e , hogy taníts á k őket taníts u g y a n e z e k juniutanítshó elején m á r a tanítszent k e r e taníts z t -séget is felvették.

A k e r e s z t s é g szentségét a perugiai b i b o r n o k é r s e k s z o l g á l t a t t a ki az illetőknek, o l d a l a mellett mgre. C a t a l d i , apostoli s z e r t a r t á s m e s t e r volt, m í g ezeken k i v ü l m é g szá-mos p ü s p ö k és egyéb f ő p a p o k j e l e n t e k meg, emelendők az ü n n e p é l y n e k f é n y é t , melynek a l k a l m á v a l h a t zsidó, h á r o m bolognai, k é t e g y p t o m i és egy fiatal r ó m a i leány, k e r e s z -t é n y e k k é l e -t -t e k . A L e h m a n n -tes-tvérek melle-t-t m é g egy m á s zsidóeredetü p a p o t is l á t t u n k , a fiatal M o r t a r a t , ki most a san P i e t r o ai vincoli czimü z á r d á b a n él ; az egész szer-t a r szer-t á s pedig oly helyen menszer-t véghez, a S z e n szer-t é l e k r ő l nevezeszer-tszer-t t á r s a s á g n a k r e n d h á z á b a n , melyet egy m e g t é r t zsidó, L i b e r -m a n n abbé, a l a p í t o t t , k i n e k boldoggá a v a t t a t á s i p e r e épen most indult meg.

A k e r e s z t a p á k és a n y á k R ó m á n a k legelőkelőbb családjaiból v o l t a k . Ott l á t t u k de la R e g i n a h e r c z e g e t , a n á polyi k i r á l y n a k f ő u d v a r m e s t e r é t , P i g n a t e l l i R u f f o és P i g natelliDente h e r c z e g n ő k e t , R e n d e ő r g r ó f o t nejével s l e á n y á val, S c h o n b e r g R o t h s c h ö n b e r g grófot, ő s z e n t s é g é n e k k a -m a r á s á t , S c h ö n b o r n g r ó f o t , lady G a i n s b o r o u g h t s Galen grófot, az a u s z t r i a i c s á s z á r ő felségének k a m a r á s á t .

A s z e r t a r t á s n a g y s z e r ű volt. E g y h á z i é n e k k e l k e z d ő -dött, m e l y n e k befejezése u t á n a p e r u g i a i főpap, egy tekin-télyes, őszbe b o r u l t , a l a k , hosszabb beszédet i n t é z e t t a meg-k e r e s z t e l e n d ő meg-k h e z , mely a j e l e n v o l t a meg-k által meg-k ü l ö m b s é g nél-k ü l a l e g n a g y o b b megilletődéssel f o g a d t a t o t t , mire m a g a a keresztelés a s z o k o t t módon v é g b e ment.

E z e n szép napot este egy époly szép jelenet fejezte be, midőn az u j k e r e s z t é n y e k keresztszülőikkel a s z e n t a t y á -nál v o l t a k k i h a l l g a t á s o n . 0 szentsége h o s s z a s a b b a n beszélt v e l ü k , végül pedig a L e h m a n n t e s t v é r e k h e z f o r d u l v a ezt inondá : „kedves fiaim, üdvözöllek titeket f á r a d a l m a i t o k ezen legelső g y ü m ö l c s e é r t , m e l y e k szüntelenül a r r a v a n n a k irá-n y o z v a , hogy az egy akolról s egy p á s z t o r r ó l szóló jöveirá-ndölés minél h a m a r á b b megvalósuljon."

Innen sz. P é t e r s í r j á h o z v o n u l t a k i s n y á j , hol a leg-öregebb k ö z ü l ö k a többinek n e v é b e n örök h ű s é g e t és enge-delmességet fogadott, a z u t á n pedig testvéiú c s ó k k a l v á l t a k

el keresztszülőiktől, k i k n e k vezetése a l a t t K r i s z t u s U r u n k e g y e d ü l üdvözítő e g y h á z á b a beléptek s k i k n e k e m l é k é t ép ezért h á l á s a n f o g j á k m i n d h a l á l u k i g m e g t a r t a n i .

K O N S T A N T I N Á P O L Y . A b o l g á r e g y h á z a v á l p o n t o n . A b o l g á r k é r d é s m é g k o r á n sincsen v é g k é p a n megoldva. G e r g e l y p a t r i a r c h a u j a b b a n egy körlevelet bocsátott ki, melyben kijelenti, hogy a fer-m a n t nefer-m isfer-meri el s fer-m i n d a z o k a t kiközösítéssel fenyegeti, k i k a n n a k értelmében egy k ü l ö n bolgár, a k o n s t a n t i n á p o l y i széktől f ü g g e t l e n , e x a r c h a t u s n a k felállítására k ö z r e m ű k ö d -n é -n e k . E z e -n k ö r i r a t r a a b o l g á r e g y h á z i z s i -n a t h o s s z a b b c z á f i r a t t a l felelt s a n n a k helytelen s t a r t h a t l a n voltát j o g i s történelmi szempontból m u t a t t a ki oly kevéssé v á l o g a -t o -t -t k i f e j e z é s e k b e n , hogy m a g a a n a g y v e z é r j ó n a k l á -t -t a a z s i n a t t a g j a i t képező p ü s p ö k ö k e t n a g y o b b m é r s é k l e t r e inteni. D e a kiközösítésseli f e n y e g e t é s k é t s é g e n kivül bizo-nyos h a t á s t g y a k o r o l t a néptömegre, á m b á r ez nem egye-düli o k a a n n a k , hogy a b o l g á r p ü s p ö k ö k l e g ú j a b b a n a z elszakadási lépéssel némileg késni l á t s z a n a k . V a n e r r e a k o n s t a n t i n á p o l y i p a t r i a r c h á n a k kiközösítésén k i v ü l m é g m á s k e t t ő is. Első az, hogy a bolgár főpapok eleddig még nem t u d t a k azon személyiség felett megegyezni, melyet a d a n d ó esetben az e x a r c h a t u s i s z é k b e t e n n é n e k , ame-nyiben ezért jelenleg P a n a r e t e s z philippopolisi és H i l a r i o n macariopolisi püspök v e r s e n y t f u t n a k . Az első k o r e l n ö k s é -gére h i v a t k o z i k , a másik azon számos s z o l g á l a t r a , melyet a nemzeti ü g y n e k t e t t ; a m a z t befolyásos e g y é n e k t á m o g a t -n a k , emez a -n é p közt ige-n ismeretes s í g y t o v á b b ; mi m i -n d m e g m a g y a r á z z a a z t , miért k é s n e k a p ü s p ö k ö k a n n y i r a a z o n á t a l á n o s n a g y g y ű l é s n e k eg y behívásával, m e l y n e k f e l a d a t a lenne ezen k é r d é s t t i s z t á b a hozni. A z illető m e g h í v á s o k u g y a n m á r f o g a l m a z v á k , de m i n t h o g y a n a g y v e z é r n e k hely-b e n h a g y á s á t meg nem n y e r t é k , a z é r t nem is k ü l d e t t e k még szét, m i r e e g y á t a l á n t á n még n é h á n y hát fog kelleni.

A második ok az, h o g y h a a bolgár p ü s p ö k ö k e g y h á z u k a t a f o r m á n a l a p j á n szervezik s következőleg a k o n s t a n t i n á p o l y i p a t r i a r c h a á l t a l k i k ö z ö s í t t e t n e k : a k k o r e g y -h a m a r nem fog n e k i k sikerülni m ü v ü k n e k a többi e g y -h á z részéről való elismerését kieszközölni ; l e g a l á b b ők m a g u k a z t hiszik, hogy sem az orosz, sem a görög, sem a szerb, sem az oláh, e g y h á z nem fog k ö z l e k e d n i oly s z a k a d á r egy-házzal, melyet a p a t r i a r c h a k i k ö z ö s í t e t t .

S ez az, mi a b o l g á r p ü s p ö k ö k e t gondolkodóba ejti, de, a m i n t l á t s z i k , igen helytelenül. M e r t megengedve, h o g y a többi e g y h á z egyideig a b o l g á r r a , m i n t jelenleg legfiata-l a b b r a , de j o g i legfiata-l a g és történelegfiata-lmilegfiata-leg legfiata-legtekintélegfiata-lyesebbre, mely t e k i n t é l y t ő l csakis a k o n s t a n t i n á p o l y i p a t r i a r c h á k ö n k é n y e (nevezetesen S a m u p a t r i a r c h a 1767 k ö r ü l ) fosztá meg azt, — neheztelni fog, ezen neheztelés még sem fog ö r ö k k é t a r t h a t n i s a legelső az orosz e g y h á z lesz, mely, h a m a még u g y a n külsőleg a k o n s t a n t i n á p o l y i p a t r i a r c h á n a k t e k i n t é l y é t védi, mégis a legelső a l k a l m a t meg f o g j a r a -g a d n i , h o -g y a bol-gár t e s t v é r e k k e l k i b é k ü l j ö n .

A p ü s p ö k u r a k n a k pedig nem s o k á r a v a l a m i r e el kei-lend m a g u k a t h a t á r o z n i o k , a n n á l is i n k á b b , m i n t h o g y a z o r s z á g n a k l e g t e k i n t é l y e s e b b községei t ü r e l m ü k e t k e z d i k veszteni s a végtelenül t a n á c s k o z ó v a g y j o b b a n m o n d v a

f o n d o r k o d ó , u r a k a t a fizetések felfüggesztésével f e n y e g e t i k , mi m i n d e n e s e t r e ékesenszóló ok a t á r g y a l á s o k erélyes foly-t a foly-t á s á r a és m i h a m a r á b b i b e f e j e z é s é r e .

C H I N A . E t h n o g r a f i a i i s m e r t e t é s . Nincs t á n ország v a g y birodalom széles e földön, mely-n e k mely-n e m c s a k mult, de m é g folyó t ö r t é mely-n e l m é t is mely-n a g y o b b homály födné, m i n t C h i n á é t . A n n á l n a g y o b b h á l á v a l kell h o g y azon egyes f e n k e l t s z e l l e m ü s s z o r g a l m a s tudó-sok i r á n t viseltessünk, k i k ezen az emberi nem á t a l á n o s művelődését t a n u l m á n y o z ó k előtt oly a n n y i r a érdekes or-s z á g felett alapoor-s or-s kimerítő t u d ó or-s í t á or-s o k a t a d n a k . Ilyen a

„ F r a n c e et Chine, vie publique et privée des chinois anci-ens et m o d e r n e s " s a t . c z i m ű m u n k á n a k jeles szerzője, G i r a r d u r , k i n e k k ö n y v é b ő l az imitt k ö v e t k e z e n d ő a d a t o -k a t m e r í t j ü -k .

Mindenekelőtt a chinai birodalom belső szervezetét í r j u k le. A chinai nyilvános életnek jelleme olyan, melyet t á n legtalálóbban a megcsontosulás s z a v á v a l lehetne jelezni ; azon erős megállapodás mindennél a mi régi, a szoká-s o k n a k azon m e g v á l t o z t a t h a t l a n szoká-s á g a , szoká-szóval, azon min-den t e k i n t e t b e n n y i l v á n u l ó m e r e v m o z d u l a t l a n s á g , mely-nek számos j ó k ö v e t k e z m é n y e mellett é p a n n y i á r n y o l d a l a is van, m i n d e g y ü t t v é v e o k o z z a , miszerint e g y r é s z t a chinai néptől bizonyos n a g y s á g o t el nem t a g a d h a t n i , míg m á s r é s z t ép oly bizonyos, hogy a h a n y a t l á s is m á r n a g y m é r -vekben k e z d ő d ö t t , melyből a c h i n a i a k a t számos oknál fogva c s a k i s a k e r e s z t é n y s é g n e k m i h a m a r á b b i felvétele s z a b a d í t -h a t j a ki.

A chinai b i r o d a l o m n a k ős eredeti a l a k j a a m o n a r c h i a , mely o t t a n v o l t a k é p e n semmi e g y é b , m i n t az a t y a i h a t a l o m n a k l e g n a g y o b b m é r t é k b e n i kifejtése és az állami ü g y e k -r e való a l k a l m a z á s a ; amié-rtis a k o -r m á n y z á s n a k m o d o -r a C h i n á b a n még mai nap is leghívebben azon p a t r i a r c h á l i s r e n d s z e r t t ü k r ö z t e t i vissza, mely ezelőtt n e g y v e n s z á z a d d a l a z egész világon d í v o t t . E n n e k megfelelőleg az alattvalók-n a k a fejedelem i r á alattvalók-n t i kötelmei rövidealattvalók-n a fiúi k e g y e l e t szó

által j e l l e m e z h e t ő k s egybefoglalható!«.

A fejedelemnek h a t a l m a , k i népeinek a t y j a és s a j á t személyét tekintve a m e n n y o r s z á g n a k fia, elméletben k o r l á t l a n u g y a n , de a g y a k o r l a t b a n számos k o r l á t o k k a l v a n k ö -r ü l v é v e . Az első, m a j d n e m á t h á g h a t l a n s következőleg min-den ö n k é n y k e d é s t úgyszólván c s i r á j á b a n elfojtó, k o r l á t azon mély h a g y o m á n y o s tisztelet, melylyol a c h i n a i minden i r á n t viseltotik, a mi régi. E z e n k í v ü l a felsőbb h a t ó s á g o k j o g k ö r é h o z t a r t o z ó r e p r e s e n t á l á s i , intelmi, j o g is n a g y o n terjedelmesen, meglehetősen f ü g g e t l e n ü l s r i t k á n e r e d m é n y n é l k ü l g y a k o r o l t a t i k . V o l t a k u g y a n r á s nem egy izben esetek, h o g y oly f é r f i a k , k i k az u r a l k o d ó t meginteni mer-t é k , f e j ü k k e l l a k o l mer-t a k ezérmer-t ; de m i n d a z o n á l mer-t a l hivamer-talbeli u t ó d j a i k u g y a n a z t t e t t é k , h a m i n d j á r t hasonló sors is é r t e őket s ez addig t a r t o t t , m í g a fojedelem v é g r e v a g y meg-ú n v a a sok v é r o n t á s t v a g y t a r t v a az e k k é n t v é g t é r e mégis c s a k fellázítandó k ö z v é l e m é n y t ő l , e n g e d e t t és helyesebb ú t r a t é r t .

Nevezetes o t e k i n t e t b e n az ú g y n e v e z e t t „ t ö r t é n e t í r ó k Ítélőszéke." E z e n Ítélőszék t a g j a i n a k f e l a d a t a a fejedelem-n e k cselekedeteit feljegyezfejedelem-ni. E z é r t folytofejedelem-nosafejedelem-n kisérik őt,

b á r h o l legyen is, az u d v a r n á l , a h a d s e r e g n é l , különféle lak-helyein stb., hol mindent l á t n a k s m i n t megvesztegethet-len t a n ú k m i n d e n t feljegyeznek. E z e n j e g y z e t e k a z o n b a n , e g y különös t ö r v é n y n é l f o g v a , soha sem l á t n a k n a p v i l á g o t , m í g az illető d y n a s t i a u r a l k o d i k , n e h o g y egyik m á s i k csá-szár a t y j á é r t v a g y más v a l a m i elődjeért boszút állhasson az Írókon ; mi viszont azt e r e d m é n y e z i , h o g y az irók t ö k é -letesen r é s z r e h a j l a t l a n u l Í r h a t n a k , miértis az u r a l k o d ó k felette félvén ezen i t é l ő s z é k n e k az utóvilág előtt n y i l v á n y u -landó Ítéletétől, soktól m e g t a r t ó z t a t j á k m a g u k a t , mire sze-s z é l y ü k e g y é b k i n t talán r a g a d n á őket.

A b e l i g a z g a t á s t h a t legfelsőbb h a t ó s á g kezeli, melye-k e t a mi m i n i s z t é r i u m a i n melye-k h o z h a s o n l í t h a t n i s melyemelye-k egyen-kint a b e l ü g y , a p é n z - , h a d - és i g a z s á g ü g y , a vallási ü g y e k s a k ö z m u n k á k élén á l l a n a k .

A mi a c h i n a i a k m a g á n é l e t é t és erkölcseit illeti, G. a l a k á s o k r ó l , az ételekről, a r u h á z a t r ó l , a m u l a t s á g o k r ó l és ü n n e p é l y e k r ő l , a h á z a s s á g k ö t é s i öl és a temetési szertar-tásokról, a nyilvános és m a g á n etiquetteröl, a nevelészeti nézetek- és a j ó t é k o n y intézetekről, igen érdekes d o l g o k a t ád elő. A j ó n a k kiemelése mellett nem h i á n y z i k a r o s z n a k említése említésem, mely a l k a l o m m a l sok nyilvános és személyes n y o m o r -ral i s m e r k e d ü n k meg. A c h i n a i a k n a k főbb b ű n e i k ö z é a ré-szegségi h a j l a m t a r t o z i k , t o v á b b á az ó p i u m n a k kedvelése, az é r z é k i v á g y a k i r á n t i k o r l á t l a n e n g e d é k e n y s é g , melylyel a g y a k o r i g y e r m e k ü l é s szoros összefüggésben áll, mi mind ellen c s a k a k e r e s z t é n y s é g tud, t a n a és lelkesítő p é l d á j a által, sikerrel küzdeni. E z e n h i b á k b ó l a z u t á n az a r á n y t a l a n u l s ü r ü halálozás és a m i n d i n k á b b n a g y o b b m é r v e -ket öltő elszegényedés is s z á r m a z i k az o r s z á g belsejében, m í g a t e n g e r p a r t o t hasonló m é r t é k b e n a k a l ó z o k teszik s z e g é n y n y é és l a k a t l a n n á .

A m á r c s a k eddig f e l h o z a t t a k b ó l is eléggé k i t ű n i k , hogy a c h i n a i a k m á s népektől igen sok t e k i n t e t b e n n a g y o n e l ü t n e k . V a n a z o n b a n egy más oldal, melyen igen sok ha-sonlatosságot t a l á l u n k e g y é b n e m z e t e k k e l s az a v a l l á s n a k s a bölcsészetnek tere. I g a z , hogy itt is első t e k i n t e t r e igen sok különös eltérő v o n á s s a l t a l á l k o z u n k ; de ezen ^eltérés c s a k látszólagos és külső, a mennyiben a chinai népjellem-n e k s a j á t o s s á g a itt is é r v é népjellem-n y e s í t e t t e m a g á t ; de mihelyt a külső a l a k o n á t t ö r v e mélyebben h a t u n k be a d o l g o k n a k belsejébe, legott a z t v e s z s z ü k észre, hogy itt is igen sok h a s o n l a t o s s á g lelhető f e l ; mi a n n á l feltűnőbb, minél i n k á b b h a l a d u n k az eredeti ős ókor f e l é ; — ezen t a n u l m á n y o k n a k végleges e r e d m é n y e és gyümölcse az, hogy C h i n á n a k erodeti h i t v a l l á s a azonos a mózesféle k i n y i l a t k o z t a t á s előtt élt ős-a t y á k é v ős-a l .

E z e n igazságot, mely a k e r e s z t é n y r e nézve épen nem meglepő v a g y hihetetlen, k i s s é bővebben kell, hogy fejte-g e s s ü k .

J e l e n l e g C h i n á b a n többféle vallás és többféle bölcsé-szeti r e n d s z e r u r a l k o d i k . L a o - t s e n követői mellett, kik mest e r ü k n e k r e n d s z e r é mest a v é g l e mest e k i g vívén, i m m á r mestiszmesta r a mest i o -n a l i s t á k k á lettek és C o -n f u c i u s k ö v e t ő i mellett, k i k k ö z é a t u d ó s o k m a j d n e m kivétel n é l k ü l t a r t o z n a k , mi nem is csu-da, ha m e g g o n d o l j u k , h o g y ezen bölcsésznek m ü v e i az ösz-szes nyilvános és m a g á n t a n i t á s n a k a l a p j á t k é p e z i k , a nép-nek zöme egy nemét g y a k o r o l j a a b á l v á n y i m á d á s n a k . E z

31

pedig k é t forrásból s z á r m a z i k . Az első azon az egész ók o r b a n n y o m o z h a t ó h a j l a m , a véges t e r e m t é s n e ók isten g y a -n á -n t hódol-ni s az a -n g y a l o k a t haso-nló m o d o r b a -n tisztel-ni, mint m e s t e r ü k e t ; a második pedig a b u d d h a i s m u s n a k elfa-j u l á s a . E z e n vallási r e n d s z e r , mely I n d i á b a n k e l e t k e z e t t s

C h i n á b a c s a k k i v ü l r ő l h o z a t o t t be, eredetileg meglehe-tős tiszta e r k ö l c s t a n n a l birt, mely a tiz p a r a n c s o l a t h o z fel-tiinőleg h a s o n l í t o t t ; hanem azon o k t a l a n és v é t k e s nihilis-mus, mely f ő a l a p j á t képezi, c s a k h a m a r igen s z o m o r ú köv e t k e z m é n y e k e t n e m z e t t . A minden szellemi k e z d e m é n y e zés és önálló cselekvéstől megfosztott ember, kiben u g y a n c s a k v a l l á s a különös h a j l a m o t éleszt és t á p l á l a n e g a -t i ó r a , minden erkölcsi erő-t nélkülöz a h a -t a l m a s szenvedé-lyek l e k ü z d é s é r e s ép a z é r t minden szégyen n é l k ü l a leg-g y a l á z a t o s a b b rendetlenséleg-gekre v e t e m e d i k . B u d d h a követői C h i n á b a n F o neve a l a t t i m á d j á k őt, k i t m i n t v a l a m i

em-b e r r é lett I s t e n t tisztelnek, de melléje a h á em-b o r ú n a k , a föld-m ü v e l é s n e k és a g y ó g y á s z a t n a k neföld-mtőit, e z e n k i v ü l pedig különféle n a g y e m b e r e k n e k , az é g n e k és a földnek szelle-meit is, s o r o z z á k ; mi mindenben a b ú v á r , a n é l k ü l t a l á n , h o g y n a g y o n csalódnék, semmi e g y e b e t sem l á t h a t , m i n t az a n g y a l o k b a n és a s z e n t e k b e n való h a g y o m á n y o s h i t n e k ha-mis é r v é n y e s í t é s é t .

E z e n k i v ü l a chinai b i r o d a l o m b a n még zsidók és ma-h o m e d á n u s o k is v a n n a k . A zsidók, k i k a K r i s z t u s előtti m á s o d i k században v á n d o r o l t a k be oda, a l k a l m a s i n t P e r zsából j ö t t e k s h a j d a n t a igen s z á m o s a k v o l t a k . M i n t m i n -d e n ü t t , u g y itt is, a t y á i k h i t é t hiven m e g ő r i z t é k s lassank i n t meglehetős a n y a g i j ó l é t r e tőnelassank szert, sőt solassankan lassank ö z ü -lök m a g a s á l l á s o k a t is f o g l a l t a k el a k ö z i g a z g a t á s b a n . Most a z o n b a n teljes h a n y a t l á s n a k i n d u l t a k s l e g n a g y o b b r é s z t az izlámhoz t é r t e k át, — m e l y n e k C h i n á b a való b e h o z a t a l a körülbolől a X I I - d i k s z á z a d b a esik s mostani t e r j e d e l m é t főleg a n n a k köszöni, h o g y számos r é g i családot sikerült m e g h ó d í t a n i a és h o g y követői r é g ó t a azon s z o k á s t k ö v e t t é k ,

éhségek idején mentől több g y e r m e k e t összevásárolni, me-l y e k a z t á n az izme-lám s z a b á me-l y a i szerint n e v e me-l t e t t e k . E z e n v a l l á s l e g e l t e r j e d t e b b M a n d s c h u r a n e v ü t a r t o m á n y b a n , hol számos községet képez.

Nevezetes dolog,hogy semmiféle vallás sem bir ezek k ö -zül az á l l a m v a l l á s n a k jellemével. A z állam v a l a m e n n y i t t ű r i a d d i g , m í g b e l n y u g a l m á t nem z a v a r j á k s m í g ú g y , a h o g y , az u r a l k o d ó k o r m á n y r e n d s z e r n e k alapelveihez a l k a l m a z -k o d n a -k . A z á l l a m h i v a t a l n o -k o -k , mint e g y é n e -k , b u d d h i s t á -k lehetnek s T a - o u n a k v a g y a t i s z t a észnek a z a z L a o - T s e u - n e k imádói v a g y C o n f u c i u s n a k , M o h a m e d n e k követői ; de mint hi-v a t a l n o k o k n a k , n e m c s a k tisztelniök, hanem egyenesen hi- valla-niok is kell a h i v a t a l o s á l l a m v a l l á s t . D e m e l y i k ez a z államv a l l á s ? E g y s z e r ű e n C h i n á n a k őseredeti államvallása. E z e n o r s z á g -ban, melyben m i n d a z , mi az erkölcsökhöz, a s z o k á s o k h o z s a

mindennapi é l e t g y a k o r l a t h o z t a r t o z i k , ö r ö k k é v á l t o z a t l a n m a r a d s hol m i n d e n , a mi régi, véghetetlen tiszteletben áll, a z ősvallási s z e r t a r t á s o k is híven őriztettek meg, m i n e k

kö-v e t k e z m é n y e az, hogy a népet m a is u g y a n a z o n tisztelet lelkesíti v a g y l e g a l á b b tölti el, m i n t legrégibb őseit. E b b e n a gondviselésnek különös m ű k ö d é s é t l á t j u k , mely a z t a k a r t a , hogy ozcn ősrégi birodalom, m e l y n e k k e l e t k e z é s e e g y k o r ú az emberi n e m n e k az egész világon való elterjedésével, n y i

-t o -t -t k ö n y v g y a n á n -t -t e r ü l j ö n el elő-t-tünk, melybe h ű s é g e s v o n á s o k k a l feljegyezve l á t j u k , m i n t h a c s a k t e g n a p Íratott volna, minők voltak azon eredeti h a g y o m á n y o k és t a n o k , melyeket az emberi nem ú g y s z ó l v á n m é g bölcsőjében vallott.

I t t k é t s é g nem is lehet. A z o n á l d o z a t o k , m e l y e k e t a c s á s z á r m i n d e n esztendőben n y i l v á n o s a n hoz, semmi egyebek, m i n t a bibliai ő s a t y á k á l t a l h o z a t t a k n a k valóságos ismétlései s h o g y ez í g y van, erről egy egész hosszú sora a fejedelmi r e n d e l e t e k n e k é3 szent k ö n y v e k n e k k i f o g á s t a l a n b i z o n y s á -got teszen.

(Vége köv.)

IRODAIM.

L ' h i s t o i r e d u P r o t e s t a n t i s m e e n N o r m a n d i e . L e H a r d y . P a r i s 1869.

(Vége.)

F a n k h o n b a n sem h i á n y o z t a k hasonló f o r r a d a l m i k í -sérletek. C o n d é herczeg, jeléül a n n a k , m i r e v á g y ó d i k , mái-p é n z e k e t is v e r e t e t t ezeu k ö r ü l í r á s s a l : „ L u d o v i c u s X I I I . Dei G r a t i a F r a n c o r u m R e x , p r i m u s C h r i s t i a n u s , " míg a t ö r t é n e t h a m i s í t ó k épen ellenkezőleg a k a t h . Guise herczeg e k e t v á d o l j á k hasonló h a z a á r u l ó t e r v e k r ő l . — A p r o t e s t á n s összeesküvésnek v é g s z á l a i egész F r a n c z i a o r s z á g r a k i -t e r j e d -t e k ; s mily h a -t a l o m r a -tevének ezek nem s o k á r a szer-t, fényesen b i z o n y í t j a az 1570-ben N a n t e s v á r o s á b a n t a r t o t t á t a l á n o s g y ű l é s , melyen nyiltan a r r ó l t a n á c s k o z t a k , hogy a k i r á l y t és a k i r á l y i h e r c z e g e k e t meg kellene ölni s h e l y ü k b e C o n d é lierczeget a t r ó n r a emelni. — E z e n t e r v későbben B é z á n a k n a g y s a j n á l a t á r a elvettetett u g y a n s c s a k a b b a n á l l a p o d t a k meg, hogy a k i r á l y t , ha e g y é b k i n t nem lehet, még erőszak által is minden h a t a l m á t ó l meg kell fosz-tani, mely czélra az összes p á r t e g y s z e r m i n d e n k o r r a kész-n e k kész-n y i l a t k o z o t t fegyveres e m b e r e k e t állítakész-ni ; s csak is Guise b e r e z e g e k előrelátásának és azon e r é l y n e k , mely-lyel a n é p n e k f ü g g e t l e n s é g é t és a k i r á l y n a k s z a b a d s á g á t v é d t é k , k ö s z ö n h e t ő , hogy F r a n c z i a o r s z á g m á r a k k o r nem esett a g a l l i k a n c a e s a r o - p a p i s m u s n a k z s á k m á n y u l , m e l y n e k a p r o t e s t á n s o k a m a g u k m ó d j a szerint m i n d e n k o r n a g y b a r á t a i v o l t a k .

E z e n üzelmeiktől a p r o t e s t á n s o k a t semmiféle enged-m é n y e k seenged-m v o l t a k képesek v i s s z a t a r t ó z t a t n i s o h a , sőt ők az egyes e n g e d m é n y e k e t m i n d i g c s a k a r r a h a s z n á l t á k fel, h o g y u j a b b a k a t c s i k a r j a n a k ki s e k k é n t mindig t o v á b b és t o v á b b t e r j e s z k e d j e n e k . A n a n t e s i rendelet a c a l v i n i s t á k a t mint e g y k i v á l t s á g o l t nemzetet állítá oda F r a n c z i a o r s z á g n a k népei közé. V a l l á s u k n a k s z a b a d g y a k o r l a t á t n y e r -t é k , -t o v á b b á j o g o -t -t a r -t o m á n n y i és á -t a l á n o s z s i n a -t o k a -t t a r t a n i ; a b é k é n e k zálogául n é h á n y m e g e r ő s í t e t t hely is s z o l g á l t a t t a t o t t á t n e k i k , m e l y e k b e n a p r o t e s t á n s megszálló c s a p a t o k a t m a g a a k i r á l y fizette ; p a p j a i k d ú s j a v a d a l m a k -k a l s -különféle -k i v á l t s á g o -k -k a l l á t t a t t a -k el ; a h o z z á j u -k á t p á r t o l t szerzeteseknek és a p á c z á k n a k h á z a s s á g a i é r v é n y e -seknek ismertettek el ; szóval, a f r a n c z i a c a l v i n i s m u s államot k é p e z e t t az államban, v á r a k k a l , h a d i h a j ó k k a l , k a t o n á k k a l , f e g y v e r t á r a k k a l , nyilvános gyülésezési j o g g a l , k ü lön p é n z ü g y g y e i és diplomatiai testülettel — s a n n a k d a

-c z á r a sem s z ű n t e k még soha F r a n -c z i a o r s z á g n a k németal-földi, angol és n é m e t ellenségeivel h a z á j u k fenállása v a g y legalább jóléte ellen f o n d o r k o d n i .

I l y e n és hasonló ú t o n és módon t ö r t é n t a z t á n , hogy a r e f o r m a t i o m i n d e n ü t t a fejedelmi absolutismust szülte ; m e r t az u r a l k o d ó k és p r o t e s t á n s a l a t t v a l ó i k közti ezen val-lási v i l l o n g á s o k b a n v a g y ezen u t ó b b i a k k e r í t e t t é k k e z e i k b e a k o r m á n y t s a k k o r m i n d e n áron azon v o l t a k , hogy a n n a k h a t a l m á t növeljék ; v a g y az u r a l k o d ó k m a r a d t a k a g y ő z t e s e k s a győzelmet a r r a h a s z n á l t a k fel, több k a t h . á l l a m o k b a n is, h o g y h a t a l m u k a t a b s o l u t t á t e g y é k ; a m i n t ez F r a n c z i a o r -s z á g b a n i-s t ö r t é n t , hol a n n y i b e l h á b o r ú u t á n v é g r e i-s c -s a k a t a r t o m á n y i és városi s z a b a d s á g o k lőttek ezen a protes-t á n s o k álprotes-tal előidézeprotes-tprotes-t v i s z á l y k o d á s o k n a k áldozaprotes-tai.

L e H a r d y k ö n y v é n e k a d a t a i egytől e g y i g hitelesek és a történelmi k ú t f ő k gondos t a n u l m á n y o z á s á b ó l m e r í t v é k , K í v á n a t o s volna, h a p é l d á j á t minél többen k ö v e t n é k , hogy a p r o t e s t á n t i s m u s k e l e t k e z é s é n e k t ö r t é n e t e minél h a m a r á b b kellő és i g a z s á g o s világosságba helyeztessék s így ezen oldalról is deríttessék fel azon mosterséges sötétség, melybe a protestánsszellemü t ö r t é n e t h a m i s í t á s a t ö r t é n e l e m n e k nem

egy fontos részét k é s z a k a r v a b u r k o l t a .

YEG-YESEK.

— K i t ü n t e t é s . O felsége d r . K l a m á r i k J á n o s beszter-c z e b á n y a i fó'gymnásiumi i g a z g a t ó n a k és d r . S z a b ó k y Adolf pesti f ő r o á l t a n o d a i t a n á r n a k a t a n ü g y terén szerzett érde-meik elismeréseül a F e r e n c z - J ó z s e f - r e n d l o v a g k e r e s z t j é t ; S t á r e k M á r t o n lipcsei p l é b á n o s n a k az e g y h á z t e r é n szerzett érdemei elismeréseül a k o r o n á s é r d e m k e r e s z t e t és P r i l e s z k y Venczel besnyői k a p u c z i n u s - s z e r z e t e s n e k a nevelés k ö r ü l t a n ú s í t o t t f á r a d h a t l a n b u z g a l m á é r t az a r a n y é r d e m k e r e s z t e t a d o m á n y o z n i k e g y e s k e d e t t .

— Berlinből í r j á k , hogy az ú r n a p i k ö r m e n e t a tem-p l o m o k b a n a l e g n a g y o b b ünnetem-pélyességgel t a r t a t o t t meg.

E z e k e n kívül a z o n b a n észre sem lehetett venni, h o g y ü n n e p v a n , oly közönséges m o d o r b a n folyt az u t c z á k o n az a d á s -v e -v é s n e k m i n d e n n a p i élete.

— K a p c s o l a t b a n az ú r n a p i ü n n e p é l y n e k említésével, nem t e h e t j ü k , hogy egy 1823ból s z á r m a z ó porosz k o r m á n y rendeletet is ne e m l í t s ü n k , mely l e g ú j a b b a n a porosz r a j n a -mellékben ismét m e g u j í t t a t o t t s a vallás s z a b a d s á g á n a k m i k é n t i tiszteletben t a r t á s á r a különös v i l á g o s s á g o t vet. A rendelet e k k é n t h a n g z i k : A ki v a l a m e l y n y i l v á n o s v a g y e g y h á z i ü n n e p é l y alisalmával a t e m p l o m o k a t , h á z a k a t v a g y u t c z á k a t , f á k k a l v a g y g a l y a k k a l feldíszíti, az öt t a l l é r b ü n -tetést fizet, m í g a fa a szegények j a v á r a e l k o b o z t a t i k .

— A bécsi t a n i t ó g y ü l é s minden u j s á g i l á r m a mellett mégis csak egy n a g y s z e r ű nevetséges semmi volt. Üres, u n a l m a s , beszédek q u a n t u m satis s m i n t az egésznek ered-m é n y e azon t a p a s z t a l a t , h o g y különösen az a u s t r i a i t a n í t ó k á t a l á b a n tisztán keresztényellenes alapon á l l a n a k s mellette még oly ü g y e t l e n e k , h o g y a z t hiszik, m i s z e r i n t ez által a k ü l f ö l d előtt k i v i v a n d j á k azon elismerést m a g u k n a k , melyet s z a k a v a t o t t s á g u k által k i v í v n i o k eleddig még nem igen s i k e r ü l t ; holott a művelt külföld e t e k i n t e t b e n is c s a k

ne-v e t n i tud a mi k i s s z e r ű embereinken, k i k felne-világosultsá- felvilágosultsá-g u k b a n is száz évvel h á t r á b b á l l a n a k , mint a többi E u r ó p a s ma azt a bölcseség k ö v é n e k t a r t j á k , mit az egész m ü v e i t v i l á g m á r régen n e m c s a k h a s z o n t a l a n , de még k á r o s lom-n a k is i s m e r . Ilyféle k o m é d i á k m á r túlélték m a g u k a t s c s a k a r r a v a g y u n k k í v á n c s i a k , m e d d i g f o g j á k a k o r m á n y o k ily c z é l o k r a még a szegény nép adófilléreiből az u t a z á s i k e g y d í -j a k a t u t a l v á n y o z n i s félhónapos s z ü n i d ő k e t e n g e d é l y e z n i ? !

— Sziléziában m i n d e n ü t t k a t h . népegyletek a l a k u l -n a k , melyekbe-n főleg az otta-ni ige-n g a z d a g -nemesség és a n a g y földbirtokosok v e s z n e k r é s z t . H o g y minő e r e d m é n y t k é p e s e k ezen egyletek c s a k némileg helyes vezetés mellett is k i v í v n i , azt a felsőausztriai l e g ú j a b b v á l a s z t á s o k fényesen b e b i z o n y í t á k .

— F r a n c z i a o r s z á g b a n igen s o k a n , k á p t a l a n o k , egye-sek, t á r s u l a t o k , p a p o k , v i l á g i a k , f o l i r a t o k a t i n t é z t e k a szent-a t y á h o z , melyekben r e n d í t h e t l e n r szent-a g szent-a s z k o d á s u k n szent-a k s szent-abeli ó h a j u k n a k a d t a k k i f e j e z é s t , v a j h a a pápai c s a l a t k o z h a t l a n -s á g d o g m á u l k i m o n d a t n é k . A -s z e n t a t y a nem lévén k é p e -s m i n d e n e g y e s n e k felelni, megbízta a latin i r a t o k t i t k á r á t , Mercurellit, h o g y egy közös levélben a d n á t u d t á r a az ille-t ő k n e k , miszerinille-t f e l i r a ille-t u k a ille-t kegyesen f o g a d ille-t a s b i z ille-t o s í ille-t a n á őket a t y a i kegyességéről s áldásáról. — Mercurelli a levelet a párisi n u n t i u s n a k , m g r . C h i g i n e k , k ü l d t e , ki azt a z u t á n n é h á n y k a t h o l i k u s l a p n a k közlésül á t a d t a . Alig jelent meg a p á p a i t i t k á r ezen egyszerű levele, máris n a g y l á r m á t csap-t a k a g a l l i k á n u s liberális lapok s k é r d ő r e v o n csap-t á k a k o r m á n y csap-t , h o g y merte m e g e n g e d n i a n u n t i u s n a k ezen levél közzétételét a v a g y hogy m e r t e a n u n t i u s a k o r m á n y előleges beleegye-zése nélkül e p á p a i iratot k i h i r d e t n i s mindezen l á r m a támo-g a t á s á r a az I . Napoleon által a c o r c o r d a t u m h o z ö n k é n y ü l e támo-g a r ó m a i s z e n t s z é k általi folytonos t i l t a k o z á s d a c z á r a csatolt ú g y nevezett o r g a n i k u s c z i k k e l y e k r e h i v a t k o z t a k , melyek-n e k egyiko m e g t i l t j a a pápai o k i r a t o k melyek-n a k a k o r m á melyek-n y előle-ges beleegyezése n é k ü l i kihirdetését. A k o r m á n y hivatalos l a p j á b a n c s a k u g y a n j ó n a k l á t t a a katholikusellenes s a j t ó l á r m á j á h o z c s a t l a k o z n i s kijelenteni, miszerint e közlés a nevezett c z i k k e l y e k meg nem t a r t á s á v a l t ö r t é n t , a m i é r t a n u n t i u s k é r d ő r e is v o n a t o t t s h i b á j á t belátva ígérte, h o g y j ö v ő b e n j o b b a n fog v i g y á z n i . — V a l ó b a n megáll az ember-n e k az esze, midőember-n ilyeket hall. A s z a b a d s a j t ó b e h o z a t a l a óta szabadon í r h a t m i n d e n k i b á r m i t , csak neve legyen alá-í r v a F r a n c z i a o r s z á g b a n ; alá-í r n a k is b o r z a s z t ó b b n á l borzasz-t ó b b d o l g o k a borzasz-t ; a c s á s z á r , a m i n i s z borzasz-t e r e k , minden s á r r a l do-b á l t a t i k , lázító i r a t o k o s z t a t n a k , ily lapok n a p o n k i n t meg-j e l e n n e k , külföldi d e m a g o g o k , M a z z i n i et consortes, procla-m á t i ó k a t k ü l d e n e k , a s z a b a d k ő procla-m ű v e s e k d e c r e t u procla-m o k a t hir-d e t t e t n e k s t b . stb., m i n hir-d e z ellen a k o r m á n y n a k szava s i n c s ; de ha a p á p á n a k t i t k á r a azt í r j a a l a p o k b a neve aláírásá-val : a s z e n t a t y a köszöni r a g a s z k o d á s t o k a t , a d j a n e k t e k á l d á s á t s e levelet esetleg a pápai n u n t i u s küldi a lapokhoz, m á r v é s z h a r a n g o t h ú z n a k , m á r j a j g a t n a k , m á r r e n d s z a b á lyokhoz n y ú l n a k , n e h o g y a h a z a elveszsaen. V a l ó b a n a m o s -t a n i k o r m á n y o k m e g é r d e m l i k , hogy ú g y b á n j a n a k v e l ü k , a m i n t b á n n a k . Mi pedig c s a k azt m o n d j u k : quem D e u s per-d e r e vult, per-d e m e n t a t .

In document Religio, 1870. 2. félév (Pldal 32-36)