[Budapest, 1921. ápr. 22]
Budapest, 1921. április 22.
Nagyságos
Babits Mihály urnak Budapest
Április 15-i nb. sorait köszönettel vettük. Természetes hogy sehogy sem lehet szándékunkban a forditást annak jósága ro-vására sürgetni. Ezt nem is tesszük. Azt azonban szeretnők ha annyiban méltóztatna minket tájékoztatni annak lehető elkészülte felől, hogy a munka kiadását, illetve terjesztését, publikálását ahhoz alkalmazzuk. Lehetséges-e pld. A Pokol és a Purgatórium kiadása kapcsán már előfizetéseket felvenni a 3-ik kötetre is, meghatározott megjelenési terminussal. Erre vonatkozólag fogjuk annak idején kérni szives tájékoztató nyi-latkozatát. –
Mi minden esetre arra törekszünk, hogy az Ön Dante forditása legyen a magyarországi Dante ünnepélynek szinte kijegeczesedési pontja, legfontosabb és legmaradanóbb al-kotása és ennek az érzelmünknek méltóztassék tulajdonitani, hogy a munkát a Dante ünnepségek során szeretnénk ameny-nyire lehet a maga teljességében a közönség kezére adni. –
Minthogy a köteteket valódi meritett papíron, tehát igazi és valóságos amatőr kiadás módjára lesz lehető
közrebocsá-tanunk és a könyvek amatőr jellegét az igen diszes és érté-kes kötések által is fel akarjuk tüntetni, különösen azért, mert hiszen a mai viszonyok között ezek a könyvek meglehetős drágák lesznek, a példányok egy bizonyos részét számozva és a szerző, illetve forditó aláirásával ellátva szeretnénk közre-bocsátani. Arra kérjük már most Nagyságodat, méltóztassék hozzájárulni ahhoz, hogy a kiadást eként foganatositsuk és hogy annak idején az illető példányoknak sajátkezü aláirására felkérhessük. –
Ami a hibák javitását illeti, arra kérjük, méltóztassék ne-künk egy ilyen hibaigazitó jegyzéket már most átadni, hogy mi a javitást keresztül vihessük. A Purgatórium és a Pokol nem fognak ujra szedésbe kerülni, mert azoknak lemezei meg van-nak. Ezek folytán korrektura levonatok sem fognak ezekből készülni, ellenben ha nekünk a fontosabb javitandók jegyzé-két átméltóztatik adni, mi azokat az oldalakat ujra ki fogjuk szedetni és ezeket revizió végett Nagyságodnak megküldeni.
A jelzett körülményekre való tekintettel tényleg felette üdvös volna, ha csak kevés helyen lenne szükséges ilyen utólagos javitás. –
A Purgatóriumot természetesen ép ugy óhajtjuk illusztrálni, mint a Pokolt és e tekintetben számitunk Kaposy József urnak szives személyes közremüködésére és könyvtárára. Magától értetődik, hogy az illusztrálás nem történhetik Nagyságod tud-tán túl és felette fogunk örvendeni, ha a képek kiválasztása tekintetében minket utbaigazitásával támogatni szives lesz. –
Szives további közléseit ez ügyben kérve, maradunk kiváló tisztelettel RÉVAI TESTVÉREK IRODALMI INTÉZET RÉSZVÉNYTÁRSASÁG Révai Dr. Lőrincz
2884. SZENTPÁL Olga – BABITSNAK
[Budapest, 1921. ápr. 22.]
Budapest, 1921 IV/22.
Mélyen tiszelt Babits Úr!
Mellékelve bátorkodok küldeni két tiszteletjegyet e hó 25.-én, hétfön este 7 orakor tartandó Dalcroze-táncestémre, abban a reményben, hogy elöadásunkat megjelenésével megtiszteli.
Különös súlyt vetnék arra, hogy elöadásunkat megtekintse, mert szeretném, ha azok, akik ma Magyarország <...> szelle-mi vezetöi, megismerkednének őszintén művészi törekvése-immel.
Maradok igaz hive:
R. Szentpál Olga.
2885. BABITS István
– BABITSNAK és BABITS Mihályné TANNER Ilonának [Szekszárd, 1921. ápr. 24.]
Kedves Ilonka és Mihály! Csak most mondok köszönetet azért a kedves vendéglátásért, melyben mézesheteitek megzavaróját részesítettétek. Nagyon sajnálom, ha valamiben is alkalmat-lanságot szereztem vagy megbántottalak benneteket. Részem-ről, még sohasem éreztem magam annyira otthonosnak a rideg szívtelen Pesten, mint mostan. Mihályt megkérném szépen nézzen utána megvolna-e szerezhető Kenéz: A föld és népe c.
könyve? Csakis az ő jó összeköttetéseiben bízom.
Valamenyien üdvözlünk Benneteket!
Pista
[Címzés:]
Nagyságos Babits Mihály író úrnak Budapest
VIII. Reviczky u. 7. III/15.
2886. BRÓDY Pál és KOVÁCS Kálmán – BABITSNAK [Bécs, 1921. ápr. 27.]
Wien 1921 IV 27.
...de kár, hogy akkor
éppen akkor nem voltam itthon!
Sok üdvözletet küld és a Nagyságos Asszony kezét csókolja:
Paul Bródy Kovács Kálmánés Lörinckét csókoltatom!
[Címzés:]
Nagys.
Babits Mihály úrnak
Budapest
Reviczky-u. 7. III. em.
P. Bródy Wien I. Schottenbastei 4. III. 11.
2887. KIRÁLY György – BABITSNAK
[Budapest, 1921. ápr. 28. előtt]
Kedves barátom,
elintéztem az Ethicával való szerződés ügyét. Ha holnap d. e.
10 óra előtt fölkeresed Schubert Mátyás igazgatót (Lónyai utca 18/A. 4. emelet, 1. sz.) s aláírod a szerződést, mindjárt átve-heted a 2500 kor. előlegröl szóló csekket is. Külömben csak kedden vehetö föl a pénz.
NB. A Táltosnak járó példányokról elfelejtettem szólni, de ez a dolog annyira nem fontos, hogy annak idején barátságo-san is elintézhető lesz minden differencia nélkül. Azt hiszem, a szerződésben nem kell külön fölemlíteni, Te se szólj róla, nehogy a pedáns öreg bácsi fennakadjon esetleg rajta!
Ölel szeretettel Király György Péntek este.
Centrál.
2888. Dr. SZEMERE Samu – BABITSNAK
[Budapest, 1921. ápr. 28.]
Budapest 1921. ápr. 28.
Igen tisztelt Uram!
Sajnálattal értesűltem Szabó Lőrinc úr leveléből, hogy az Ethika-Könyvtár számára kilátásba helyezett kéziratot ezúttal nem kapjuk meg. Most arra kérem, legyen szabad remélnünk, hogy ez a lemondás nem végleges. Mi oly nagy súlyt helye-zünk arra, hogy az Ön műve is megjelenjen kiadványaink kö-zött, hogy hajlandók vagyunk várni s Önre bízzuk a kézirat elküldésének időpontját. Nagyon kérem tehát, szíveskedjék
értesíteni, számíthatunk-e ily feltételek mellett művére s to-vábbra is felvehetjük-e kiadványaink programmjába.
Szives üdvözlettel vagyok nagyrabecsülő híve:
Dr. Szemere Samu [Címzés:]
NgsBabits Mihály szerkesztő úrnak Budapest
VIII. Reviczky-utca 7.
Föladó: Dr. Szemere S. II. Zsigmond-u. 6. IV. 37.
2889. TESSITORI Nóra – BABITSNAK
[Kolozsvár, 1921. ápr.]
Babits Mihálynak a „Nyugat”nál VI. Vilmos császár út 51 III Hétfő, szerda, szombat déli 12–2ig
Mester, nagyon melegen és lelkünk egész őszinteségével gra-tulálunk Magának nősüléséhez, ami bizonyára új szépségeket hoz eddigi gazdag életének. Feleségét természetesen így isme-retlenül is szeretjük, mert akit Babits Mihály szeret: az hozzá hasonlíthat és így csak szeretni lehet.
Egy grandiozus tervünket akarom most közölni Magával:
Nem lenne kedve Magának és feleségének egy erdélyi körútra ősszel, – mondjuk szeptemberben, – olyan értelemben, hogy az általam úgyis tervbe vett demonstráló Babits-estélyekhez társul szegődnének? Babits–Tessitori estélyeket szeretnék rendezni egész Erdélyben ősszel, – amikorra lezajlik a mostani műsorommal az erdélyi- és magyarországi körútam. Ezeken a Babits–Tessitori estélyeken Babits Mihály részben előadás-sal, részben saját verseinek előadásával, – én pedig:
kizáró-lag Babits-versek előadásával szerepelnék. És valaki felol-vassa mindenhol (talán maga) a „Magyar költő 1919-ben”
cimü vita és vallomását. Az összes jövedelem felerészben Babitsékat, – felerészben engem illetne, az uram vállalná min-denhol a rendezést. Engem már szeretnek, – mint verselőadót itt Erdélyben, – ha Babitssal társulnék: szenzációs eredménye-ket lehetne elérni minden tekintetben. Nekem úgyis szándé-kom egész Erdélyt beutazni, egy kizárólagos Babits-műsorral, s meggyőződésünk, hogy a maga szereplése háromszorozná az estélyek iránti érdeklődést; feleségének pedig megmutat-hatná Erdélyt és azt, hogy Babitsot Erdélyben mennyire sze-retik! Hogy rendkivüli élmény lenne, mindenki számára: az bizonyos. Nagyon örülnék, ha társulnának, velem. Pestre ha lehet májusban felmegyek szavalóestélyt tartani. Megkapta-e januárban kelt, – februárban felküldött hosszu levelemet és a márciusban felküldött ujság-kritikákat estélyeimről? Nagyon örülnék szíves válaszának. –
Mindkettőjüknek bensőséges üdvözlet N. Tessitori Norától Lehet az is, hogy csak szeptemberben tartom meg Pesten esté-lyemet s akkor onnan Magukkal jönnénk Erdélybe.
2890. DIENES Pál – BABITSNAK
[Aberystwyth, 1921. máj. 2.]
Aberystwyth 1921 máj. 2.
Student Hostel Plynlymon Kedves Mihály,
hozzájutok végre hogy irhassak neked, mert hogy úgy mond-jam hívatalos írnivalóm is van (egy kérés Kerékjártó érdeké-ben). De magamon kezdem.
Sok míndenen átmásztam mióta utoljára együtt voltunk.
A nyomorúságból, aggodalmakból (a gyerköcöket illetöleg) böven kijutott. Végre láttam hogy Bécsben lehetetlen talp-ra állni, félholt város, csak épen hogy tengödik szegény, hát irtam Párisba Hadamard-nak egy elég hosszú levelet, öszintén elöadva (inkább túlozva mint enyhitve) összes viselt dolgai-mat és akkori helyzetemet. Moziszinészkedtem |: akkortájt :|
s ment is volna valahogy de utáltam szörnyen. Hadamard azonnal intézkedett írt Youngnak (sejtvén hogy itt van állás) és szóval is ráparancsolt hogy úgy mondjam hogy helyez-zen el engem (mert épen akkor volt egy mat. kongressus).
Igy kerültem levelezésbe Y.-el s ö tényleg bedugott ide. Az Angliába jutás volt kissé nehéz de Bécsben szereztem oszt-rák útlevelet (egész jót) s igy az is ment valahogy. Február elsején kötöttem ki Doverben s három hónap alatt sikerült itt megkedveltetnem magam. Nagyon jó emberek, segítni akar-nak mindenben. Aranyos kis tengerparti város. Nekem az a szerepem hogy a magasabb (és föleg mélyebb) kontinentá-lis nívót (Párist) képviseljem. Egyelöre csak a leghaladottab-baknak adok elö „modern” dolgokat pl Dirichlet problémák!
Noch nie dagewesen a brit szigeteken. Az egyetem nem Ka-rokra hanem szükebb department-ekre van osztva pl. Math.
Department, Applied Math Dep., Physics etc. Csak a head of dep.-et hivják profeszornak, a többi lecturer ha akármilyen öreg is. A profeszorság fogalma közel van a középiskolai igazgatóéhoz de abszolút rendelkezési joggal. Az én jövöm itt biztositottnak látszik. A fizetésem nem sok, 300 ₤ egy évre, de kijövünk belöle úgy hogy a gyerekek Párizsban élnek.
S reményem van lényeges emelkedésre.
A családi s egyébb ügyeimröl legközelebb (!). T.i. rengete-gül el vagyok foglalva. Minden elöadást elöre leirni (angolúl!) s tömérdek írásbeli példa kell az angol studentnek ami soha nem volt erös oldalam. Azonkívül Y.-nek segitek mindenben.
Pl a könyvtár mizerábilis. Erre fel Y. kikiáltott Honorary Lib-rarian-nek s tömérdek dolgom van a reorganizációval, listák készítésével, a National Libraryvel kooperálni etc. S mindeze-ken felül a jövő évre programmot kidolgozni, az egész mat.-i anyagot – amit posibilisnek itélek itteni tapasztalataim sze-rint – két évi kurzusokba szedni s a jóisten tudja mi (olyan irodásféle is vagyok. Mädchen für Alles). De hasznossá kell magam tennem. Nem csak Y. miatt hanem az angol mumus, a man in the street miatt is. T.i. evidensnek kell lenni, hogy szükség van rám.
Mindezeket a Kerékjártó eset teljes megértése végett írtam le neked. Őt ugyanis Young csaknem egészen elejtette. De mégsem véglegesen, úgy hogy én még meg tudnám mente-ni számára a helyzetet. (ami nem énmiattam romlott el, mert afelöl most is itt lehetne). Arra kérlek hogy itéld meg a helyze-tet és föleg a fiút s ha nem restelled beszélj vele. Nagyon nem szépen és oktalan módon viselkedett Y.-éknél legalább is az én értesüléseim szerint. Ezért is szeretném hallani a másik felet is. Elöször is nem dolgozott eleget. Y. meglehetös sokat kíván de errefele tényleg dolgoznak az emberek. Másodszor, össze-téveszti a tudományos munkásságát a megélhetéssel, ami két egészen különbözö dolog. Legjobb esetben egyetemi tanárság
< gal > formájában egyesithető, de ekkor is rengeteg routine munka és egyébb adminisztrativ meg más teszi ki a javaré-szét. Ebböl Poincaré is alaposan kivette a réjavaré-szét. S viszont az is megesett már hogy tudós éhenhalt, lásd Abel. Harmadszor, incorrect viselkedés sohasem menthető legfeljebb elnézhetö.
Erre nézve a fö tény hogy Y.-né elsö leveleiben hozzánk K.-ról mint adoptiv fiáról beszélt, annyira szerette (okt.) s most vég-legesen elejtette. Pedig mi folyton tapasztaljuk ismeretlenül hogy mennyire jóakaró. Sohase felejthetjük el mi míndent tett a gyerekeinkért. Y.-ot pedig jól ismerem, ő nagyon jó és feltét-lenül becsületes ember. Nagyon valószínü tehát hogy inkább
K.ban van a hiba. – A kérésem az lenne hogy kérdezd ki a fiút s ird meg nekem őszintén mi a véleményed róla. Nekem hihe-tetlenül kellemetlen lenne ha az én felelősségemre ide jönne s nem válna be. Ide egy becsületes <...> tanár kell aki üres órá-iban – ami kevés lenne – lehet Cauchy vagy Newton. Ahogy Cauchy és Newton is csinálták. Itt mindenki, a studentek is, annyira derekasan dolgozik hogy képtelen helyzetbe kerülne ö is, mi is, ha |: nem :| állja a sarat. Viszont ha van rá garancia hogy jól fog tanárkodni, biztosíthatom hogy öszre idekerül.
Elég fontos ügy mert én öt igazán tehetségesnek tartom s igy nagyon szeretnék rajta segíteni. –
Nagyon szeretnék rólad sokmindent hallani. Nagyon ko-molyan hallottam hogy megházasodtál. Ha igaz és ha, amint felteszem, olyan amilyennek lennie kell, nagyon örülök neki.
Sok igaz örömöt s szépséget fogsz benne átélni, aminek kü-lönben mink, az olvasóid, fogjuk legtöbb hasznát venni. Bécs- ben kaptam töled egy veszettül komoly kötetet. Külön nem voltak annyira mélyenvágók, inkább szépek. Igy együtt, ha-talmas komor lendületet tesznek ki. Borzasztó jó volna ha ide is küldenél valamit. Tudod megérdemlem. Irj magadról (vagy magatokról) s küldj ujabb verseket. Ha nem is sokat. A régi ragaszkodással szeretlek.
Pali Légy oly jó, juttasd el a mellékelt levelet Kerékjártónak. Azért van angolúl hogy Y. is elolvashassa. Célszerü lenne hogy Pes-ten senki se tudja hogy én itt vagyok. Sok kellemetlenségnek vehetjük elejét igy.
2891. BABITS – a RÉVAI TESTVÉREK IRODALMI INTÉZET RÉSZVÉNYTÁRSASÁGNAK
[Budapest, 1921. máj. 3.]
[Hiányzik]
2892. A RÉVAI TESTVÉREK IRODALMI INTÉZET